"Lurid Light" здесь оригинал, "Померкший свет" - отражение. Вдохновением были Дашины фотографии старой пыльной люстры у меня дома, хотя смысл совсем в другом свете.
Нашла это в своих записях. Просто, подумала, что теперь сама знаю ответ на свой вопрос. "Что-то" проходит для того, чтобы уступить место "чему-то другому", лучшему. А совершенству нет пЕредела :)
А.З. зы для читающих: Я знаю как писать правильно, в данном случае глагол изменен для усиления эффекта - мне не нравится двойная "ж", она смягчает смысл. Так что прошу считать это намеренной ошибкой, авторским грамматическим допущением, если хотите.
Этот стих был посвящён картине Куинджи "Развалины в степи", через год примерно картина была украдена из картинной галереи г.Челябинска. Я верю, что эту картину с необыкновенным изображением ночи найдут и вернут людям.
Обществоведение: Территория смыслов: Родина. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Всесожжение". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Motherland. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Holocaust" cycles. The author's translation ...