"Время, как философский концепт, всегда вдохновляло людей на размышления о смысле жизни и собственном существовании. В этой поэтической коллекции автор исследует тему времени через призму лирических стихов. Отражаясь от метафор тьмы и света, ночи и рассвета, он приглашает читателя ...
Проводы русской зимы. Был у нас в Татарстане такой праздник. Сейчас же у русских - масленица, у татар - навруз. Ну и ладно, всё равно ведь празднуем вместе.
Обществоведение: Территория смыслов: Простота: Где просто, там ангелов со сто, а где мудрено - там ни одного. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: The simple heart: The simple heart ...
Политпросвет: Территория смыслов: Родина. (Инвектива. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Всесожжение". Авторский перевод на английский.) Pol. Educ.: The domain of semantics: Motherland. (An invective. A haiku. From the "Time crystals", "Holocaust" cycles. The author's translation ...
для тех кто не понял - то, что вы видите внизу и есть ТЕЛО произведения. Другого здесь ничего не было. Это родилось при попытке автора оставить комментарий в разделе СИ-ПИТЕР. Не надо нажимать на кнопочку "написать программисту". Он АБСОЛЮТНО здесь не при чём!