Один из ранних стихов-зарисовок моего настроения. Максимализм, отчасти наивность... Но отказываться от того, что было только потому, что повзрослел - считаю неправильным. Поэтому эта зарисовка здесь.
Природа: Времена года: Крымская глициния. (Зарисовка. Хайку. Из цикла "Кристаллы времени". Авторский перевод на английский.) Nature: The seasons: The Crimean wistaria. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals" cycle. The author's translation from Russian.)
Пуля разрывная: "Я ведь бунтовщик был", Пуля разрывная: "Я ведь - большевик"; Звёздно мне пригрезилась сторона иная(*2) , - А не Дон-Жуана, не повесы лик!..
Обществоведение: Настроение: Стресс от шума. (Этюд. Хайку. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: Mood: Under the noise stress. (A sketch. A haiku. From the "Time crystals", "Philistines' ways" cycles. The author's translation ...
Был в моей жизни период, когда я очень остро чувствовала дыхание смерти и не сомневалась в её скором приходе. Закончился он, когда меня мягко подсекла иномарка. Я не слышала и не видела её. Не было ни визга тормозов, ни даже испуга. Я не пострадала. Но после этого о смерти больше ...