Перевод (в моём исполнении) чудесного стихотворения Чипсы Эстреллы, девушки, поэтессы и моей родственницы, в которой за спокойной внешностью прячется горячее сердце и богатейший внутренний мир.
Обществоведение: Жизнь - череда утрат... (Элегия. Из цикла "Обычаи обывателей". Примечание автора. Авторский подстрочный перевод на английский) Social Studies: Life - a series of losses... (An elegy. From the "Philistines' ways" cycle. The author's note. The author's interlinear translation ...
В Башкирии собака ждет на реке своего хозяина, который утонул. 24 ноября мужчина на велосипеде решил сократить путь до дома, проехав по реке Уфа. Он провалился под лед, толщина которого была всего 2 см. На данный момент ведутся его поиски. Все эти дни собака погибшего по кличке ...
Видели ли вы ребёнка, у которого отобрали любимую игрушку? Так вот, это я. Забрали то, что казалось бы будет со мной всегда, пока Я того хочу. Ужасный детский собственнический эгоизм калечит разум и душу. Нет, я не плохая, но отвратительная черта в совокупностью с совестью коснулась ...