Песня Веласкес Торес 'Бесамэ мучо'- одна из немногих песен,переведенных на очень многие языки мира. 29 августа 2014 года ей бы исполнилось 90 лет. Эти строки посвящяются ей.
Баллада времен Короля Артура. Это, конечно, чистый вымысел, но я ориентировалась именно на средневековье. Возможно, сюжет о-о-о-очень банальный, но для меня утрата семьи - сущее проклятье. Но не будем забегать вперед...
Можно лишь в полете силу обрести - ты лети, мой ветер! Будь всегда в пути! Боги любят смелых - помни, ангел мой! Так лети, мой ветер! Будь всегда со мной!
Оно задумывалось как ,,Послесловие к ,,Призраку" ", а в итоге чего только туда не напихалось. При том, что по форме - игра со словами и образами из 3х предыдущих песен Алькор и Белгарата. Д.Я. - разумеется.
"Ибо если вы будете прощать людям согрешения их, то простит и вам Отец ваш Небесный, если не будете прощать людям согрешения их, то и Отец ваш не простит вам согрешений ваших."