Помнишь, друг, как мы втроем с ней убегали от непогоды после нашей встречи. Ты защищал ее от осеннего дождика моими умными статьями, которые я тебе вручил. И мне не было обидно, что мои бумаги послужили такому делу. А дождинки сверкали на ее черных волосах! Это было после многих ...
Это с белорусского языка. Безумно красивое стихотворение, нашла на литературном форуме TUT.BY Автор - Светлана Куль. Не могу дать ссылку на оригинал (форум есть форум), поэтому привожу его здесь.
...Как мне объяснил один прогрессивный японец, "ФАККУ" - это то же ХОККУ, только не об отношениях Человека с ОКРУЖАЮЩИМ МИРОМ, а об отношениях ЧЕЛОВЕКА с Женщиной.
Это стихо - переработка стихотворения другого автора. Ссылка на страничку автора и сам текст изначального стихо находятся в первом комменте. 1-2 место в разделе подарков конкурсу
2017 (май-август)"Каждый день на манеже известного цирка", "В теологии я ни гугу, ни бельмеса", "Апостолу свет божий опостылел", "Я спросил у пылесоса", "Люблю я писателей - славный народ", "Пытаюсь сбросить обороты"