Этот стих был посвящён картине Куинджи "Развалины в степи", через год примерно картина была украдена из картинной галереи г.Челябинска. Я верю, что эту картину с необыкновенным изображением ночи найдут и вернут людям.
Навiяно пристрасним коментарем одного читача. Присвячено усiм небайдужим до iнтимної (любовної) лiрики. Переклад на росiйську Анатолiя Корнiйчука Слово к Чуткому Читателю
Сборник стихов разных лет моего авторства. В основном - любовная и философская лирика.Некоторые из представленных в сборнике стихотворений опубликованы мной на Фикбуке и на Стихах.ру.
2016 сентябрь-декабрь "Давайте напишем про белых ворон", "Белая ворона не умеет каркать", "Опять я узнаю из новостей", "Три вороны под окном", "Белая ворона под моим окном", "Когда потянешься к стакану", "Паук развесил паутину", "Ты помнишь ночное коварство", "Нас двести человек, ...
Если вы слышите внутренний голос, который говорит вам: "Вы не сможете рисовать", рисуйте во что бы то ни стало, и этот голос однажды замолчит. (Винсент Виллем Ван Гог)
Я был во сне в одной из дивных стран, / Где нет в сердцах тревоги и ненастья, / Где сильным путь открыт, широк и прям / И слабым тоже есть кусочек счастья.
Нет нужды ритуально почитать мастерство - музыка прольётся тёплым дождём над притихшей поляной. Шляпу можно не снимать. И ничто не помешает сокрытым словам в тени. Шляпу можно не снимать.
SYNOPSIS Stitcher is a fictional novel of approximately 120 000 words, with South African historical background. The book is not easily classified, perhaps simply unusual literature. Stitcher consists of three independent but related parts. The first two parts are intertwined ...
Два перевода текста песни "Strawberry fields forever" Джона Леннона и Пола Маккартни. Вольный перевод Владимира Нежинского и точный перевод Леонида Бродского. Интересные мысли Кати Кутниковой по тексту песни.
...Ещё один фрагмент из повествования о моей жизни. И как мне в моём сумасшедшем беге открылось ещё раз: во что только и можно верить, и как и ради чего мы все - живые люди! - должны жить...
Это было время открытия Бродского, христианства в натуре и в сущности и последних лучшей заходившего солнца больной и прекрасной юности. Это было время глубочайшего одиночества среди живущих...таких далеких и близких... близких.
Поёт автор, Лариса Дмитриева: "Вдаль гирляндой улица плясала, пьяные от счастья шли по ней...". Слушайте песню на Музыкальном Хостинге: http://music.lib.ru/d/dmitriewa_l_i/alb0.shtml#zwezdnyj_chas
на город мотыльки с небес, колеблясь, надвигаются. и силуэты маются, как лошади дыша. долги обид воронами заборам погашаются... и так, возможно, правильней и легче, что прошла...