Это стихотворение достаточно важно для меня. С него начались некоторые изменеия в стиле. Не будем говорить о том, что было "до", но то, что вы видите на страничке - это "после" :)
По мотивам "Корова (ей будет херово...)" Автор - Леонид Моисеевич Сорока (смотрите http://zhurnal.lib.ru/s/soroka_l_m/korova.shtml)Нет , я не Байрон , мне экспромты не удавались никогда...
Тонкой лепки и дьявольски сладкий у безликого древний "санскрит".Стихотворение вошло в шорт-лист на конкурсе "Поэтический куб, весна - 2012. Миры фантазии" (6 место).
сними улыбку всяк сюда входящий, а снять не хочешь - лучше не входи./// пусть это уже будет просто лирика. т.е., принимаются любые замечания, обвинения и т.д./// жизнь продолжается.
Лирическое... Давно хотела это сделать, но никак не могла настроиться должным образом. Мой перевод с голландского прекрасных стихов Тоона Херманса (Toon Hermans / Als de liefde niet bestond). Оригинал - ниже...