Написано на гитарную мелодию одного своего знакомого. Сколько лет назад - точно не помню, а дата файла не сохранилась. В сеть выкладываю впервые.По-хорошему стоило бы это сделать в виде мелодии с голосом, чтобы исключить непонимание ритма. Но фактически мешают две вещи: отсутствие ...
Стихотворенiе, написанное подъ моё разсужденiе о техногенном божествѣ современных людей. Сколь причудлива память общечеловѣков: они прославляют то, что когда-то ругали.
на город мотыльки с небес, колеблясь, надвигаются. и силуэты маются, как лошади дыша. долги обид воронами заборам погашаются... и так, возможно, правильней и легче, что прошла...
Соткано из цитат. Тоже гнусные стихи. Настоящим название "Либидиная песня", как принадлежащее к самым глубинам коллективного бессознательного наиболее озабоченных (будущим литературы) авторов Самиздата, передается в PUBLIC DOMAIN, а его независимое и аутентичное использование ...
MAMIHLAPINATAPAI - слово из фуэгийского диалекта испанского языка, на котором говорят в южной Аргентине и Чили. Оно означает- "смотреть друг на друга в надежде, что кто-то предложит то, чего хотят обе стороны, не расположенные это делать".)))
Очень известная ивритская песня семидесятых. Перевод слегка вольный, для сравнения - английский текст можете найти по адресу http://www.hebrewsongs.com/song-darkeinu.htm
Обществоведение: Территория смыслов: Щедрость души: чужая душа - не всегда потёмки. (Этюд. Танка. Из циклов "Кристаллы времени", "Обычаи обывателей". Авторский перевод на английский.) Social Studies: The domain of semantics: Spiritual generosity: Sometimes still waters don't run deep. ...