Стихотворение Лера, упоминающегося в "Приюте на Шоздене", своего рода эпилоге к "Идущей". По идее, это часть большего музыкального произведения "Песня о двуликой", исполняется на на два голоса. То ли полвека надрывных шагов, то ли один - напрямик; то ли раскрытое ветром окно, ...
Написал я это стихотворение лет... тридцать назад, а сейчас почему-то вспомнилось. И повод вспомнил: плакала у меня на плече соседка, в которую я был лишь слегка влюблён, а она всерьёз любила ничтожество. И вот он её бросил.
Кинозвезда произносит: "Все в твоих руках! Вот я например... сама...". Но это услышал солдат "брошенный" по приказу на передовую. У которого есть один выход - погибать героем... Настроение одного вечера...
Стихотворение написано в адрес Аннушки Павловой - Главной Героини трилогии "Мой Стр-р-раш-ш-ш-ный Суд". "Каждая клетка и орган нашего тела имеют свою частоту. Все вокруг имеет свою частоту, даже наша планета - не исключение. Известно, что Земля "поет" на аккорде фа#-мажор..."
В данном стихотворении рассказывается о маленькой принцессе, которая живет в тихом царстве и испускает свет и любовь вокруг себя. Однако она сталкивается с темной ночью, которая лишает ее света и смелости. Но благодаря вере и поддержке друзей, принцессе удается победить зло и возродиться ...
Това е една хумористична обява от автора в поетична форма, във римска терца, по случай излизането му в пенсия; въпреки майтапа автора остава верен на истината. Това, очевидно, няма да бъде превеждано на други езици. Keywords: поезия, римска терца, обява на автора, хумор.
Переводы стихотворений и поэм из книги Артура О'Шонесси "Музыка и Лунный Свет": "Выкрик", песня "Дивным летом", "Птичьи пророчества", "Сад", "Прощание", "Ода", "В конце пути".