"Ливень шёл стеной, заливал глаза, мы ехали по лесным тропам, по полю, по мокрой траве, пересекали реку, и вода, гремящая на дамбе, ещё больше усиливала шум ливня. Разумеется, я была мокрая насквозь, а ещё и жутко грязная, песок скрипел на зубах, когда я пересекала лужи. Фонтаны, ...
Публикуется перевод стихотвореня Алджернона Чарлза Суинбёрна "Дочь Короля". Перевод с английского на русский. Возможно, это стихотворение переведено на русский язык впервые.
Настоящая публикация закрепляет за автором патент на матодику обучения ПЯТКА-НОСОК пяти иностранным языкам одновременно через игровые поэтические формы, каждая из которых есть текст, собранный в четыре пятистишия, общей длиной двадцать стихов. Hereby this article filed a patent for ...