Това е поетична сбирка от най-различни хумористични стихове все в моя стил, който аз проявих още в "Пъстра Каламбуриада" доста отдавна. Те са в раздели: философски, секси, детски, нонсенси, кудоши, разпявки, други, Моето отечество, и са все с хубави детски ...
Переводы стихотворений и поэм из книги Артура О'Шонесси "Музыка и Лунный Свет": "Выкрик", песня "Дивным летом", "Птичьи пророчества", "Сад", "Прощание", "Ода", "В конце пути".
О происхождении и обычаях древнеримских Лемурий. Называвшиеся изначально Ремуриями, они праздновались, дабы умилостивить душу убитого Рема, а затем и всякого человека, погибшего насильственной смертью и оттого способного вернуться призраком-лемуром в мир живых ради мести.
Ночью, накануне матча НИДЕРЛАНДЫ - РОССИЯ, охрана базельского стадиона наблюдала Гууса Хиддинка, который в полном одиночестве о чём-то беседовал с газоном...
Стендап, Ежедневник, Центр Принятия Решений, Запятая справедливости, Электросамокат, Клубочек, Майданская власть, Тактика и Стратегия, Реалити, Неблагодарность, Диссидент, Плей-бойз, Король и Валет, Успешные люди, Обыватели
Перевод стихотворения Адама Мицкевича. Ach, już i w rodzicielskim domu Byłem złe dziecię, Choć nie chciałem naprzykrzyć się nikomu, A przecie. Byłem między krewnymi i czeladzi gromadą Przeszkodą i zawadą. ...