"Зима". Вiрш украiнською мовою. Игорь Тихоненко. Видеоклип на стих "Зима" вы можете посмотреть на сайте "Голос Америки" http://community.golosameriki.us/_-/video/1693135/52775.html
Я б запретил осеннее распутство И зимней спячке дал бы по рогам, Другие пусть, страдальцы от искусства, Осенне-зимним молятся богам. " Хочу весну ", Воронов Сергей
(Не претендую на идеально складное стихотворчество.) В исторически сложившемся из натурального камня замке, принадлежащем семейству Блек, стряслась беда\трагедия\небольшая неприятность: дочь сделала выбор неугодный матери и светскому обществу. Женщина решает действовать по старинному ...
Клятва ведь связывает души и сердца? Или нет? Просто произносится для "отмазки". А может клятва объединить судьбы двоих любящих людей? Ответы на эти вопросы в "КЛЯТВЕ"!
Еще одна пятерочка. Слова: действующие лица, Андрей, когда тебя, говорить такое, одной золотой канители на восемь с полтиной пошло Тема: похороны Юртовский вариант http://zhurnal.lib.ru/j/jurt/pohorony.shtml
Этот стих написала в ответ на стихотворение Северной Равены "В конце времён", но было еще подобное, апокалипсическое, у Светланы Герш "Молчанья гулкие шаги". Моя благодарность идейным вдохновителям.
В данной статье речь идёт о некоторых аспектах литературного художественного перевода. Сравниваются три перевода стихотворения Эдгара Аллана По "ВОРОН".