Мы живём от Урала до Камчатки. У нас черные и синие глаза. У нас русые кудрявые и чёрные прямые волосы. За нашей спиной треть суши - Азия. В Туве нашли курганы Скифов. Кто мы? Мы хозяева трети суши! Кто, скажите кто, так безрассудно смел, или глуп, чтоб не считаться с нами?
Шел мокрый снег. Был вечер поздний. Когда не видно схемы звездной. Когда в душе белым-бело. Когда дождливое стекло усталый взгляд сверлит устало. Когда и думать не пристало; сон это, явь - не все ль равно.
Перевод сонета Сесила Дей-Льюиса, ирландского поэта-лауреата, отца актера Дэниэла Дей-Льюиса. переводческий произвол на те же процентов 90, как обычно. и ритм чуток хромает, но я работаю над этим да, снова юбилейный - 300 текст на моей страницеПеревод с английского
По мотивам фильма Эльдара Рязанова "Старые Клячи" Трудные времена наступили для четырех неразлучных подруг. Совсем недавно благополучные и уважаемые труженицы, они вынуждены приспосабливаться к непростым реалиям сегодняшней действительности. Остроумные и находчивые женщины, оскорбленные ...