Записал песню, Наташенька, как и обещал... Как всегда, немного изменил текст... уж прости... немного жестковато получилоь... если бы ты была жива, она бы была другой...
Творчество: Прямо пойдёшь - славу найдёшь, налево пойдёшь - в попсе пропадёшь, направо пойдёшь - любовь найдёшь. (Инвектива. Из цикла "Натюр морт". Авторский подстрочный перевод на английский.) Oeuvre: If you go straight, you'll find glory; if you go to the left, you'll perish in ...
Предлагаю еще один перевод знаменитого стихотворения Киплинга. И надо же быть таким максималистом, как этот несчастный "певец Империи". Перевод выполнен мной в молодости.
Молитва читается с фотографией. Взять в руки фотографию родителя, бабушки, дедушки, мягко и тепло посмотреть в глаза, сомкнуть ее между ладонями и прочитать Молитву.
моя щютка по поводу конкурса сонетов вызвала отклики. С разрешения авторов выношу их в отдельный файл. Извините, если что не так со ссылками, плохо в тегах рабираюсь
Боль, обида, разочарование - лишь малые составляющие жизни. За ночью всегда приходит день, напротив темного всегда есть светлое. Главное верить и надеяться. Порой за грустным взглядом скрывается не столь угрюмая душа. Мы можем помочь друг другу быть добрее и светлее.