Просто эмоции бьющие через край. Поводы для написания и выкладывания разные, но не удержалась. Художественной или какой-либо другой ценности не имеет. Я предупредила ;)
Мiй переклад українською пiснi "Skies of love" , автор Michiru Akiyoshi. Переклад поетичний та такий що спiвється пiд оригiнальну "мiнусовку" (тобто пiд музику без слiв) ритм спiву такий як в оригiналi.
Переклад з росiйськоï, з книжки "Песни и стихотворения анархистов, 1918" Зиску не маю, грошей не заробляю, переклад виконаний заради вивчення iноземних мов
"- Что роднит человека и вампира? - Между миром и войной, они одинаково предпочитают охоту" (с) Мне подарили мрачную шутку, полагаю она стоит того, чтоб ее запомнить.