22/09/2006-Даян-хан сыграл выдающуюся роль в средневековой монгольской истории. Ему удалось добиться объединения страны и восстановить авторитет власти великого монгольского хана. К сожалению, сведения, содержащиеся о нем как в монгольских, так и в китайских источниках, крайне противоречивы. ...
Стихотворение было напечатано в журнале "Вестник", выпуск 10 за 2005 год, а также в сборнике поэзии "Одним файлом", изданном в Балтиморе издательством "Seagull Press" в 2005 г.
В Рамат Гане, на перекрестке улиц А-Ярден и Моше Даян есть автобусная остановка. Стоит к ней подойти, возникает новый сюжет стиха, или какая-то строчка, с которой начинается вдохновение. Я мысленно, давно уже, стала называть это место своим Полюсом Вдохновения
Хуан де Тассис-и-Перальта, граф Вильямедиана/Juan de Tassis y Peralta, conde de Villamediana, Сонет XXII: Tan peligroso y nuevo es el camino..., перевод с испанского. Оригинал
1937 год. Р. И. Говард и его друг по переписке Г. Ф. Лавкрафт к этому времени уже в иных мирах. В декабрьском номере Weird Tales выходят тексты обоих авторов, соседствуя на одном развороте. Поэзия Говарда и проза Лавкрафта. Стихотворение Р. Говарда опубликовано под кратким заголовком ...
Мы отложим любовь на завтра. Ты уже от меня устала. И уже ничего не хочешь. Это мне, как обычно, мало. Я мечтал о тебе все будни. А сегодня устроил праздник. Я немножко тебя замучил. Потому что не надо дразнить!
Пiсня, що зачинає корпус еддичних текстiв про героїв. Утворилася внаслiдок поєднання двох окремих сюжетно-мiфологiчних мотивiв. Треш i гуро - в комплектi.
...А жизни смысл искать не вздумай ты: он сам придет, коль ты живешь как надо. На Софью влез - люби без суеты, и с другом поделись суфийским ядом... По мотивам суфийской притчи О появлении, пребывании и оставлении мира
Это стихо - переработка стихотворения другого автора. Ссылка на страничку автора и сам текст изначального стихо находятся в первом комменте. 1-2 место в разделе подарков конкурсу