Продолжение темы борьбы с курением, так своевременно поднятой замечательной поэтессой Бэллой Слесарченко в не менее замечательном стихотворении "НЕ НАДО!!!!!!!"
Их прокляли, живым отправили в места, предназначенные для мертвых. Их род уничтожен. Услышит ли маленькая капелька, оставшаяся от полноводной реки, зов родовой крови? Из той теж темы, что и Вечный
"Во всяком случае, в аду будет много хорошеньких, там можно будет играть в шарады". А.С. Пушкин "В рай я бы отправился ради климата, а в ад - ради хорошей комании". Марк Твен
Предлагаемый здесь перевод сделан с трех стихотворений О. Телиги, которые впервые были опубликованы в журнале "Вістник" в декабре 1933 г. Текст оригинала дается по "Вістнику" 12 1933 c. 866. Название "Триптих" условно и добавлено переводчиком.
По мнению английской аристократки Керолайн Холланд печали, как и дети, лучше растут, когда их лелеют, но без печали наша жизнь была бы крайне пресной...