Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221919)
Поэзия (520565)
Лирика (167791)
Мемуары (17139)
История (29387)
Детская (19450)
Детектив (23221)
Приключения (50510)
Фантастика (106415)
Фэнтези (125110)
Киберпанк (5119)
Фанфик (9036)
Публицистика (45280)
События (12229)
Литобзор (12100)
Критика (14517)
Философия (67537)
Религия (16473)
Эзотерика (15588)
Оккультизм (2144)
Мистика (34346)
Хоррор (11340)
Политика (22689)
Любовный роман (25652)
Естествознание (13324)
Изобретательство (2890)
Юмор (74579)
Байки (9914)
Пародии (8082)
Переводы (22123)
Сказки (24671)
Драматургия (5711)
Постмодернизм (8586)
Foreign+Translat (1838)

РУЛЕТКА:
Сирена 4
Мое проклятие
Шестипалый
Рекомендует Черникова Л.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108897
 Произведений: 1682310

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34353)
Повесть (22868)
Глава (159943)
Сборник рассказов (12793)
Рассказ (226686)
Поэма (9276)
Сборник стихов (42800)
Стихотворение (638269)
Эссе (37775)
Очерк (27134)
Статья (187653)
Монография (3499)
Справочник (12875)
Песня (23810)
Новелла (9874)
Пьеса; сценарий (7480)
Миниатюра (138690)
Интервью (5180)

10/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Амурова Е.
 Баталова М.
 Беанна Ю.
 Бернард
 Бессонов А.
 Блиндер Д.
 Быстрова М.
 Быченко О.А.
 Вест А.
 Вусатюк А.О.
 Диклониус Л.
 Докукина А.В.
 Елисиченко М.А.
 Захарчик М.
 Звездин О.В.
 Иванова Е.И.
 Каменный А.В.
 Кас Е.
 Касмынин А.И.
 Квинн Д.
 Кениг А.
 Климова О.Н.
 Климова О.Н.
 Клюшкин А.
 Коварная Н.
 Колоскова В.
 Кондрашова В.М.
 Косарев О.Ю.
 Кузина И.А.
 Кутюков В.И.
 Кушнир С.А.
 Ласт Д.
 Лилеев А.
 Маркелова С.С.
 Маркетти М.
 Маркеша-Нана
 Марченко Г.Б.
 Марченко Г.Б.
 Матвеева Т.
 Меллер А.С.
 Мин М.М.
 Морозов С.В.
 Науменко Н.А.
 Несчётный И.А.
 Павельев Д.Д.
 Платонов К.А.
 Попов Б.И.
 Рахманинов Д.С.
 Риб Э.К.
 Ризник А.П.
 Руднева Т.В.
 Рычкова Л.В.
 Свередюк С.Б.
 Силин А.А.
 Синглэн
 Скипин А.
 Соболев С.А.
 Станкевич А.
 Степанова А.Ф.
 Стул М.В.
 Шаповалов А.В.
 Школьник
 Элькин С.Г.
 Alligate
 Kiarnat
 Sacerdos
Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Рене Андрей: Леди Проделок 6k   Глава
  • Рене Андрей: Мотивы; указатели 143k   Справочник
  • Рене Андрей: На помине Финнеганов. Начало 12k   Глава
  • Рене Андрей: О переводе; литература 113k   Справочник
  • Рене Андрей: Оглавление 16k   Справочник
  • Рене Андрей: Письмо 11k   Справочник
  • Рене Андрей: Предисловие 28k   Справочник
  • Рене Андрей: Происхождение баллады 14k   Глава
  • Рене Андрей: Фильм "На помине Финнеганов. Отрывки" 146k   Справочник Комментарии
       См. фильм "Passages from Finnegans Wake" (1966) с русскими субтитрами (youtube)   
  • Рене Андрей: Шесть фильмов На помине Финнеганов 31k   Глава
  • Решетников: Pink Floyd - Set the controls...(худ. перевод) 0k   Оценка:5.58*5   Стихотворение Комментарии
    Исполнялось мною сотоварищи на рок-фестивале.Получили приз за этот кавер.
  • Рёрих Томаш Павел: Германия 2k   Стихотворение
  • Рёрих Томаш Павел: Збигневу Херберту 2k   Стихотворение
  • Рёрих Томаш Павел: Польша 2k   Стихотворение
  • Рёрих Томаш Павел: Россия 2k   Стихотворение Комментарии
  • Ржаницына Юлия Васильевна: The Warriors of Eternity 0k   Стихотворение
    Автоперевод стихотворения "Воины Вечности"
  • Ржаницына Юлия Васильевна: Жаль, что тебя здесь нет 1k   Песня
    перевод песни PINK FLOYD "Wish You were Here" (авторы R.Waters, D.Gilmour)
  • Ржепишевский Юрий: "Неповиновение Сибил" - Главы 1 и 2 67k   Оценка:6.77*7   Глава
    Перевод Ржепишевского Ю.1-я и 2-я главы. Первая глава - довольно общая, такая по-женски эмоциональная интродукция. Вторая глава - о детстве Сибил в Мемфисе, штат Теннеси. Содержание и темы, затронутые в книге, как и стиль жизни ее автора, могут сегодня показаться иногда довольно фривольными ...
  • Ржепишевский Юрий: "Непослушание Сибил" - Глава 3 43k   Статья Комментарии
    Перевод Ржепишевского Ю.Глава 3. Школа, проблемы взросления, первые романы, первые встречи наедине... Размещено на сайте - 25/05/2015
  • Ржепишевский Юрий: Зеркало. Катулл Мендес 11k   Миниатюра
    Перевод Ржепишевского Ю.Сказка французского писателя XIX века Катулла Мендеса
  • Ржепишевский Юрий: Непослушание Сибил. Глава 4 67k   Глава
    Перевод Ржепишевского Ю. В этой главе: конкурсы красоты, съемки для гламурных журналов, шопинг на Бродвее и другие интересные вещи из жизни Сибилл. Нормальная жизнь успешной манекенщицы, девочкам будет интересно:) Загружено: 21/10/2015
  • Ржепишевский Юрий: Непослушание Сибил. Глава 6 (Первая половина) 55k   Глава
    Перевод Ржепишевского Ю. 6-я глава, первая половина
  • Ржепишевский Юрий: Непослушание Сибил. Глава 7 (Первая половина) 39k   Глава
    Перевод Ржепишевского Ю. 7-я глава, первая половина.
  • Ржепишевский Юрий: Цветы второй половины лета 11k   Рассказ
    Перевод Ржепишевского Ю.Этот короткий, меланхоличный рассказ принадлежит полузабытой английской писательнице Сильвии Уорнер. Ее можно отнести примерно к поколению Моэма - Милна - Ивлина Во.
  • Ржепишевский Юрий: Чам 7k   Рассказ
    Алан Александр Милн Перевел Ю.Ржепишевский
  • Ривас-Висенте Виктор Борисович: When marching toward death, we sing (from Semyon Gudzenko) 1k   Стихотворение
  • Ривз Джеймс: Из Джеймса Ривза 9k   Сборник стихов Комментарии
  • Ривз Джеймс: Когда б летать могла свинья... 1k   Стихотворение
  • Ривз Джеймс: Миссис Томпсон 1k   Стихотворение
  • Ривз-Стивенс Джудит и Гарфилд (в переводе Дмитрия Уайта): Хроники Галена Сорда: Перемещенный 593k   Роман Комментарии
  • Ривлин Влад: חם פה מדי! 55k   Рассказ Комментарии
    Ивритская версия рассказа "Здесь слишком жарко!" Пока это именно перевод. Текст нуждается в серьезной доработке. Но тем не менее, ивритская версия есть. Буду рад замечаниям знатоков иврита и особенно-носителей языка.
  • Ривлин Влад: ****** 1k   Стихотворение Комментарии
    Хана Сенеш (1921-1944)(перевод с иврита). Одаренная поэтесса, писала на мадьярском и иврите. Увы, ее талант не успел раскрыться. Это стихотворение было написано ею незадолго до гибели в фашистских застенках. В 1938 году, ее исключили из литературного клуба протестантской школы, ...
  • Ривлин Влад: ****** 0k   Стихотворение Комментарии
    Этот стих был написан Ханной Сенеш- выдающейся поэтессой, погибшей в борьбе с фашизмом. Стих она написала за несколько дней до своей казни в фашистских застенках. Листок со стихами Ханны, был найден среди ее вещей, уже после гибели поэтессы. Перевод с иврита.
  • Ривлин Влад: А мы действительно один народ? 5k   Интервью Комментарии
    Так озаглавил свое послание- открытое письмо к еврейским лидерам один из высших сионистских функционеров Ури Гордон. Письмо было опубликовано 3/8/91 в издании "Доэр". Комментарии здесь, по-моему,излишни. Для справки: Ури Гордон- занимал различные высокие посты в Еврейском Агенстве, ...
  • Ривлин Влад: Башар аль-Тахрири Голос Бога в Душе 0k   Стихотворение Комментарии
    Вот, мой первый дебют как переводчика с арабского.) Перевел как смог, пытаясь сохранить и смысл, и слог. Насколько удачно-судить читателям. Буду очень рад критическим замечаниям. С уважением, Влад
  • Ривлин Влад: Вдоль дороги 0k   Стихотворение
    Александра Пэнна называют израильским Маяковским. Он считается лучшим переводчиком Маяковского на иврит. Представить себе ивритскую поэзию без Александра Пэнна невозможно. Он родился в России, большую часть жизни прожил в Палестине-Израиле. Вся его жизнь была посвящена сближению ...
  • Ривлин Влад: Газа. Палата Номер Шест 12k   Эссе
    превод: Татяна Любенова Литературен Свят
  • Ривлин Влад: Душичка 0k   Стихотворение
    Влад Ривлин е роден далече от сегашното си местожителство, но коренът му е в глъбината на великата руска култура, а очите му са озарени от непомръкващите идеи на вечната човешка революция за братство, равенство и свобода. Искра от живота му е и малкото стихотворение, което той публикува ...
  • Ривлин Влад: За Годишнината От Разстрела На Царското Семейство 5k   Эссе
    превод: Литературен свят http://literaturensviat.com/?p=109180
  • Ривлин Влад: За забором 3k   Стихотворение Комментарии
    Йонатан Гефен(1948)- известный израильский поэт, публицист и писатель, родной племянник Моше Даяна. Он рано начал писать, в юности входил в круг местной богемы, получившей в народе прозвище Луль- курятник. Но в кругу местной богемы Йонатан Гефен пребывал недолго. Благодаря своему ...
  • Ривлин Влад: Истината И Лъжата За Пакта Молотов-Рибентроп 5k   Оценка:4.52*7   Статья
    превод: Литературен свят
  • Ривлин Влад: Коби Оз Сидим в кафе 3k   Стихотворение
    За свою короткую историю, крохотная средиземноморская страна по имени Израиль не раз, будто маятник колебалась между жизнью и смертью, между надеждой и отчаянием, между пьянящей эйфорией и тяжелым похмельем после нее. Как и все люди, в моменты эйфории мы смело смотрим в будущее ...
  • Ривлин Влад: Коби Оз. Старая автобусная станция 2k   Стихотворение Комментарии
    Старая автобусная станция в Тель-Авиве- один из самых престижных районов на заре города. Сегодня , это одно из самых запущенных мест в городе. Новые высотные здания, в которых разместились офисы крупнейших банков и компаний страны, окружили это место со всех сторон, но на самой ...
  • Ривлин Влад: Марк Твен. Инцидент на Филиппинах 5k   Миниатюра Комментарии
    http://hateusa.narod.ru/moro.htm Предисловие переводчика Мне часто доводилось и доводится слышать от сограждан и вообще соплеменников: "в Германии я бы не смог(не смогла) жить". Почему?- вопрос лишний. Ведь и так все понятно: война, Холокост, хотя Германия это не только Гитлер ...
  • Ривлин Влад: Накба по-русски 29k   Очерк Комментарии
    По материалам объединения "Зохрот". Печатное издание, брошюра о Лоде. http://zochrot.org/en Редактируется.
  • Ривлин Влад: О Родина моя! Земля родная! Шауль Черняховски 3k   Стихотворение
    Возрождение иврита началось в России. Одним из тех, кто возраждал древний язык Библии, был выдающийся поэт Шауль Черняховски. Он родился в 1875 году в Крыму, начальное образование получил в Одессе, затем в Германии , где закончил университет и стал врачом. Шауль Черняховский был ...
  • Ривлин Влад: Партизанская песня 3k   Стихотворение
    Я взялся за этот перевод, поскольку это одна из тех песней, которыми хочется поделиться с людьми. Взявшись за перевод я тогда еще не знал о том, что эта песня уже переведена. Привожу ссылки на другие переводы здесь, как и дополнительные подробности биографии Гирша Глика. http://ihgd.livejournal.com/212342.html ...
  • Ривлин Влад: Песня израильского пролетариата (перевод с иврита) 2k   Стихотворение Комментарии
    Слова этой песни я просто не мог не перевести. Называется она "ТРИ-ЧЕТЫРЕ И ЗА РАБОТУ", а ее автор- замечательный поэт, музыкант, исполнитель и актер АРИК АЙНШТЕЙН. Если не знать, кто автор, то вполне можно подумать, что слова эти написаны человеком, который ежедневно встает в пять ...
  • Ривлин Влад: Пустыня Негев по-армянски 41k   Статья Комментарии
    "Пустыня Негев" по-армянски.): http://ostarmenia.com/hy/ecology-arm/negevarm/
  • Ривлин Влад: Същността На Еврейската История 3k   Эссе Комментарии
    http://literaturensviat.com/?p=109237 превод: Стефка Тотева
  • Ривлин Влад: Тауфик Зияд. Стихи 2k   Сборник стихов Комментарии
    Тауфик Зияд это не просто общественный деятель и поэт. Это целая эпоха в истории борьбы за гражданские права и социальную справедливость в Палестине. Тауфик Зияд был и остается для коммунистов Палестины символом благородства и бескомпромиссности в деле отстаивания интересов трудящихся ...
  • Рик Риордан: Хроники Кейна, Тень Змея 0k   Справочник
    Я взялась переводить книгу с английского. Если кого интересует - приходим, не стесняемся, помогаем)))
  • Рильке Райнер Мария: Ангелы 1k   Оценка:5.13*9   Стихотворение Комментарии
    Конечно, я знаю, что переводы стихотворений Рильке уже существуют, но всё же захотелось попробовать себя.=) В процессе перевода у меня всё время получается несколько вариантов... Хотелось бы узнать Ваше мнение о том, какой из переводов звучит лучше. Пожалуйста, оставляйте комментарии! ...
  • Рильке Райнер Мария: Вот белый замок в бело пустоте... 1k   Стихотворение
    В процессе перевода у меня всё время получается несколько вариантов... Хотелось бы узнать Ваше мнение о том, какой из переводов звучит лучше. Пожалуйста, оставляйте комментарии! Заранее благодарю!
  • Рильке Райнер Мария: Избранное 127k   Сборник стихов
  • Рильке Райнер Мария: Поэтический сборник 751k   Сборник стихов
  • Рильке Райнер Мария: Сквозь складки занавесок ночь снимает 0k   Стихотворение Комментарии
  • Рильке Райнер Мария: Стихотворения 1284k   Сборник стихов
  • Рильке Райнер-Мария: Песнь о любви и смерти корнета Кристофа Рильке 14k   Глава
  • Рильке: Из Рильке 4k   Стихотворение
    Перевод с немецкого
  • Римских Рене: Мастер 2k   Стихотворение Комментарии
    Перевод песни Der Meister группы Nachtgeschrei.
  • Римских Рене: Сказание о лесе 3k   Стихотворение Комментарии
    Перевод песни Eine Waldmär группы Schandmaul.
  • Ринд Брюс, Тромович Филипп, Бейзерман Роберт: Метааналитическая проверка предполагаемых последствий растления детей по учащимся колледжей 186k   Статья
    Знаменитое метаанлитическое опровержение вреда от секса с детьми
  • Ринд Брюс, Тромович Филипп, Бейзерман Роберт: Наука против ортодоксии 68k   Очерк
    Риндовцы рассказывают о гонениях на их научную публикацию, их причине и способах предупреждения.
  • Ринская Валерия: Славянские ведьмы 194k   Рассказ Комментарии
    На границе с Новгородским княжеством в тихом и красивом местечке раскинулось небольшое селение, жизнь там шла своим чередом, пока староста не приютил пришлых охотниц. Неспроста они людей сторонились, да так часто селища свои меняли, ой как не просто быть ведьмой в православном мире. ...
  • Рипли Джордж(?): Птица Гермеса 1k   Стихотворение Комментарии
    Текст взят из: Elias Ashmole, Theatrum Chemicum Britannicum (London, 1652), pp. 376-377. Опубликовано в журнале "Апокриф", номер 5(39), июнь 2011 http://cardshouse.castalia.ru/apokrif/39.pdf Или: http://cardshouse.castalia.ru/apokrif.php?c=r_bf12n15_52
  • Рич Аделаида: Стефани Майер. "Сумерки" 775k   Роман Комментарии
    Альтернативный перевод первой книги сумеречной саги. Задумывался как апология "Сумерек" перед читателями со здоровым литературным вкусом, потому что официальный "бумажный" перевод искажает книгу до неузнаваемости.
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 51 16k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 53 19k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 54 15k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 55 28k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Глава 56 26k   Глава
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Марта и Сью 136k   Глава
    Перевод глав из романа Ричарда Лаймона "Body Rides".
  • Ричард Лаймон: В чужом теле. Позже 26k   Глава Комментарии
    Перевод главы из романа Ричарда Лаймона "Body Rides". Финал.
  • Ричардс Дуглас: Перепаянный 614k   Оценка:8.00*3   Роман
  • Риэ Ро: Осень 0k   Стихотворение
  • Роальд Даль: Агнец для жертвы 27k   Оценка:6.93*29   Рассказ Комментарии
    =перевод рассказа Роальда Даля=
  • Роальд Даль: Вильям и Мэри 53k   Оценка:6.17*9   Рассказ Комментарии
    =перевод рассказа Роальда Даля=
  • Роальд Даль: Миссис Биксби и шубка от Полковника 47k   Рассказ Комментарии
    =перевод рассказа Роальда Даля=
  • Роб Бенсон: Три желания 25k   Статья
    Джин исполняет три желания того, кто потрёт лампу - это закон.
  • Роберт Рэнкин: Мир в табакерке, или Чтиво с убийством 485k   Роман
    Robert Rankin: SNUFF FICTION (1999).Какими были люди, которые внесли свой вклад в уродование Истории Человечества? Люди хорошие и плохие, знаменитые и не очень. И особенно каким был один из них, чьи уникальные способности, замечательные достижения и эксцентричное поведение стали теперь ...
  • Роберт Смит: Кьюр - Вершина 6k   Сборник стихов
    Переводы текстов альбома "Вершина" ансамбля "Кьюр"
  • Роберт Смит: Кьюр - Порнография 6k   Сборник стихов
    Переводы текстов альбома "Порнография" ансамбля "Кьюр"
  • Роберт Смит: Кьюр - Целуй меня... 9k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы текстов альбома "Целуй Меня..." ансамбля "Кьюр"
  • Роберт Тодаро: Нарушенный договор (продолжение 2) 9k   Глава
  • Роберт Тодаро: Нарушенный договор 78k   Глава
  • Робертс Александра: All_together_dead_Глава_1 39k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
    Перевод седьмой книги о Сьюки Стакхаус
  • Робертс Александра: All_Together_Dead_Глава 2 33k   Оценка:9.00*3   Глава Комментарии
  • Робертс Александра: All_together_dead_Глава_3 18k   Глава Комментарии
  • Робертс Александра: All_together_dead_Глава_4 21k   Глава Комментарии
  • Робертс Александра: All_together_dead_Глава_6 30k   Глава Комментарии
  • Робертс Александра: All_Together_Dead_перевод_глава5 27k   Глава Комментарии
  • Робертс Барри: Шерлок Холмс и человек из Преисподней (гл. 1-8) 95k   Повесть
    Почему-то не входящий в выложенную в сети библиографию писателя классический фанфик о Шерлоке Холмсе. Будет закончен по мере перевода глав.
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе" (роман, главы 1-21, перевод с английского Сафоновой Э.К.) 564k   Роман
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 14 (перевод Сафоновой Э.К.) 24k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 15 (перевод Сафоновой Э.К.) 24k   Глава Комментарии
    *****
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 16 (перевод Сафоновой Э.К.) 25k   Глава Комментарии
    *****
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 17 (перевод Сафоновой Э.К.) 23k   Глава Комментарии
    *****
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 20 (перевод Сафоновой Э.К.) 22k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Глава 21 (перевод Сафоновой Э.К.) 26k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе". Главы 18-19 (перевод Сафоновой Э.К.) 51k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе." Глава 13 (перевод Сафоновой Э.К.) 26k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе." Главы 1-8 (перевод Сафоновой Э.К.) 225k   Глава Комментарии
  • Робертс Нора: Нора Робертс. "Рожденная в грехе." Главы 9-12 (перевод Сафоновой Э.К.) 119k   Глава Комментарии
  • Робертсон Уильям Г.: В контакте с врагом 258k   Сборник рассказов Комментарии
    Сборник боевых эпизодов американской армии в Ираке и Афганистане
  • Родди Дойл: Падди Кларк в школе и дома 490k   Статья
    Роман ирландского писателя Родди Дойла "Paddy Clarke Ha Ha Ha". Букеровская премия 1993 года.
  • Роджерс Брюс Холланд: Дон Исидро 8k   Рассказ
    Мистическая история о том, как человек продолжается в вещах и о том, как память близких делает его бессмертным.
  • Родина Анна: сутыкненне 0k   Стихотворение
    стих Зм.Плян
  • Родченков Констастантин Валерьевич: Old Church. 11k   Рассказ
    Английская версия старой церкви.
  • Рождественский Роберт: Стихи Роберта Рождественского на английском языке 120k   Оценка:4.37*15   Сборник стихов
    Стихи Роберта Рождественского на английском языке
  • Розвягинцев Коземир: Прогулки по Финнегану (Телега) 0k   Глава
  • Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 1 58k   Глава
  • Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 2 44k   Глава
  • Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 3 75k   Глава
  • Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 5 60k   Глава
  • Розвягинцев Коземир: Финнеганов Помин 6 44k   Глава
  • Розенбаум Александр: Вальс-Бостон (Waltz-Boston) 1k   Песня
    Перевод Розенбаумовского "Вальса Бостона" на английский. Получилось очень даже ничего. На мелодию ложится ровно, американцам нравится. Правда в силу специфики языка, исполнять надо помягче...
  • Розенбаум Александр: На день рожденья твой... (It is your day today) 2k   Песня
    Перевод очень хорошей песни Розенбаума
  • Роксана: Песня Леголаса о море. 0k   Стихотворение Комментарии
  • Роллин Бетти: Сначала ты плачешь 28k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
    Представлены фрагменты социально-значимой книги "Сначала ты плачешь" (First You Cry) американской журналистки Бетти Роллин (Betty Rollin) из серии "нон-фикшн". Это история, пережитая и рассказанная автором после обнаружения у нее рака молочной железы. Книгу можно приобрести на российском ...
  • Роллина Морис: Безумец 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Бритва 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Волчий пастырь 4k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Ключ к разгадке 3k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Лавка самоубийств 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Погибшее сердце 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Прачка в раю 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Прогалина 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Слабость Господня 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Сомнамбул 1k   Стихотворение Комментарии
  • Роллина Морис: Человек богемы 1k   Стихотворение
  • Роллина Морис: Эдгар По 1k   Стихотворение
  • Романец Андрей Владимирович: Погоня - это счастье 34k   Рассказ Комментарии
    Перевод недавно найденного рассказа Эрнеста Хемингуэя. Оригинал опубликован первого июня 2020 года в журнале "Нью-Йоркер" https://www.newyorker.com/magazine/2020/06/08/pursuit-as-happiness
  • Романов Александр Сергеевич: Дважды в день 3k   Песня
    Перевод (но не дословный!) песни "Twice Daily" ирландской группы "The Wolf tones". Довольно забавная по содержанию, так сказать, небольшая зарисовка крестьянских реалий)) Текст адаптирован под музыку, поэтому с размером я обошёлся несколько вольно. Но как песня - звучить хорошо. ...
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 1) 33k   Оценка:9.00*3   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 10) 35k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 11) 19k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 12) 17k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 13) 14k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 14) 26k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 2) 35k   Глава
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 3) 19k   Оценка:6.00*3   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 4) 38k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 5) 18k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 6) 31k   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 7) 34k   Оценка:8.00*3   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 8) 12k   Оценка:6.00*4   Глава Комментарии
  • Ромашечкина Екатерина: Шарлин Харрис. From dead to worse (глава 9) 23k   Глава Комментарии
  • Ромм Михаил Григорьевич: Bensonhurst Blues (Оскар Бентон) 3k   Песня Комментарии
    Песня была написана Арти Капланом и Арти Корнфелдом в 1972 году, исполняется Оскаром Бентоном с 1973 года
  • Ромм Михаил Григорьевич: Билли-юнец (ковбойская баллада) 5k   Песня Комментарии
    Прототип Билли-юнца (Billy the Kid) был убит в возрасте 22 лет. Он успел прославиться своей дерзостью на Диком Западе второй половины 19 столетия.
  • Ромм Михаил Григорьевич: Больница Св. Джеймса - ковбойская песня 3k   Песня Комментарии
    Народная ковбойская песня...
  • Ромм Михаил Григорьевич: В пятнадцать лет 4k   Песня
    By Martin Lee Gore (группа Depeche Mode)
  • Ромм Михаил Григорьевич: Всадники в небесах 3k   Песня Комментарии
    Ковбойская песня. Автор: Stan Jones (1948). Послушать с русским переводом можно здесь: https://www.youtube.com/watch?v=Pd6ZwJ0mhW0 Послушать с английским текстом - здесь: http://www.youtube.com/watch?feature=player_embedded&v=IfKA0_Yw_mM
  • Ромм Михаил Григорьевич: История любви (Карл Сигман) 3k   Песня Комментарии
    Перевод песни из кинофильма "Love Story"
  • Ромм Михаил Григорьевич: Йо-хо-хо и в бутылке ром 12k   Статья Комментарии
    Пятнадцать душ на сундук с добром, Йо-хо-хо, и в бутылке ром...
  • Ромм Михаил Григорьевич: Кровь на седле, ковбойская песня 2k   Стихотворение
    Народная ковбойская песня
  • Ромм Михаил Григорьевич: Манящей тьме... - перевод стихотворения 3k   Стихотворение Комментарии
    ДИЛАН ТОМАС (1914 - 1953) - английский поэт из Уэльса.
  • Ромм Михаил Григорьевич: О смерть (ковбойская песня) 8k   Стихотворение Комментарии
    Песню с переводом можно послушать здесь: http://www.youtube.com/watch?v=RyjL9YPQPRU
  • Ромм Михаил Григорьевич: Приходит ночь (Леонард Коэн) 7k   Песня Комментарии
    Перевод песни Леонарда Коэна "The Night Comes on"
  • Ромм Михаил Григорьевич: Сэм Бэсс (ковбойская баллада) 7k   Песня Комментарии
    Сэм Бэсс (1851-1878) - американский гангстер, своебразный "Робин Гуд" лихих десятилетий на Юге после Гражданской войны.
  • Ромм Михаил Григорьевич: Танец до конца любви (Леонард Коэн) 4k   Песня Комментарии
    Перевод песни Леонарда Коэна "Dance Me to the End of Love"
  • Ромм Михаил Григорьевич: У края луга 6k   Статья Комментарии
    Народная песня, перевод
  • Ромм Михаил Григорьевич: Умирающий ковбой, нардная песня 2k   Песня Комментарии
    Народная ковбойская песня
  • Ромм Миша: "Бедный дьявол", Хулио Иглесиас (перевод песни) 1k   Статья Комментарии
    ("Pobre diablo", Julio Iglesias, 1979) авторы песни: Ramon Arcusa, Manuel de la Calva, Julio Iglesias
  • Ромм Миша: Все лавры одному - перевод песни группы Абба 1k   Песня Комментарии
    Перевод песни группы АББА "The Winner Takes It All". Авторы: Benny Goran Bror Andersson, Bjoern K Ulvaeus
  • Ромм Миша: Манчестер и Ливерпуль 2k   Песня Комментарии
    Если вы помните прогноз погоды в программе "Время", то с 1968 по 1981 годы он всегда проходил под одну и ту же музыку, музыку этой песни, хотя нам об этом не сообщали.
  • Ромм Миша: Отель Калифорния, песня группы Eagles, перевод 3k   Песня Комментарии
    На пустынный, темный хайвэй дул ветер сквозной...
  • Ромм Миша: Папиросы (перевод с идиша) 1k   Песня Комментарии
    Перевод известной песни "Папиросн" с языка идиш.
  • Ромм Миша: Раз - и взят Манхэттен Leonard Cohen Перевод песни 4k   Песня Комментарии
    Песня Леонарда Коэна, интерпретация и перевод
  • Ронин Игорь Фёдорович: Монолог Гамлета 1k   Стихотворение Комментарии
    Быть или не быть – вопрос.
  • Ронсар Пьер: Сонет Xxiv 0k   Стихотворение
    Из "Второй книги сонетов к Елене"
  • Ронэ: "Что ни вечер, в другом трактире!" - мне скажет Бог... 1k   Стихотворение
  • Ронэ: Ab ovo новый день... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Анне, снова и снова 0k   Стихотворение
  • Ронэ: В зрачках твоих. И в сжатых кулаках... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: В ладонях ночи, сложенных в мольбе... 0k   Статья
  • Ронэ: Взглянув назад, на путь моей судьбы... 0k   Стихотворение
    Этот сонет отвечает на два других сонета: Гарсиласо де ла Вега и Лопе де Вега
  • Ронэ: Герцогине де Шеврез 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Значит, это была любовь, от райка до ада... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Как в лабиринте солнечных лучей... (К мадемуазель Поле) 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Когда меня отправят одного... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Когда я берег, ты - его река... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Кому - веревкой прерванный полет... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Кредо 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Любовь не свет, но страждущая мгла... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Моим женщинам 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Моя судьба разделена на две... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Мы есть, мы были. Нас не будет и... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Песенка о ногах 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Пишу из тьмы во мрак. За черной строчкой... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Приходила ко мне любовь, оставалась рядом... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Сегодня мы живем - а завтра кто предскажет? (Вариация на тему Ронсара ) 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Сонет о языке 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Так создан мир - не я решил, Господь 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Харон махнул рукой, волной плеснула Лета... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Чужой жене 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Это я? И кто я? Вопрос не прост... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Я буду лишь твоим. Когда-нибудь... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Я пленник губ твоих. В твоих устах... 0k   Стихотворение
  • Ронэ: Я снова поднимаю свой бокал 0k   Стихотворение
  • Страниц (111): 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"