Lib.ru: Журнал "Самиздат": Переводы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


[Авторы] [Жанры] [Произведения] Отсортировано по: [рейтингу] [дате] [имени][читателям]
ЖАНРЫ:
Проза (221919)
Поэзия (520565)
Лирика (167791)
Мемуары (17139)
История (29387)
Детская (19450)
Детектив (23221)
Приключения (50510)
Фантастика (106415)
Фэнтези (125110)
Киберпанк (5119)
Фанфик (9036)
Публицистика (45280)
События (12229)
Литобзор (12100)
Критика (14517)
Философия (67537)
Религия (16473)
Эзотерика (15588)
Оккультизм (2144)
Мистика (34346)
Хоррор (11340)
Политика (22689)
Любовный роман (25652)
Естествознание (13324)
Изобретательство (2890)
Юмор (74579)
Байки (9914)
Пародии (8082)
Переводы (22123)
Сказки (24671)
Драматургия (5711)
Постмодернизм (8586)
Foreign+Translat (1838)

РУЛЕТКА:
Сирена 4
Мое проклятие
Шестипалый
Рекомендует Черникова Л.

ВСЕГО В ЖУРНАЛЕ:
 Авторов: 108897
 Произведений: 1682310

Список известности России

СМ. ТАКЖЕ:
Заграница.lib.ru
| Интервью СИ
Музыка.lib.ru | Туризм.lib.ru
Художники | Звезды Самиздата
ArtOfWar | Okopka.ru
Фильм про "Самиздат"
Уровень Шума:
Интервью про "Самиздат"

НАШИ КОНКУРСЫ:
Рождественский детектив-24

ФОРМЫ:
Роман (34353)
Повесть (22868)
Глава (159943)
Сборник рассказов (12793)
Рассказ (226686)
Поэма (9276)
Сборник стихов (42800)
Стихотворение (638269)
Эссе (37775)
Очерк (27134)
Статья (187653)
Монография (3499)
Справочник (12875)
Песня (23810)
Новелла (9874)
Пьеса; сценарий (7480)
Миниатюра (138690)
Интервью (5180)

10/03 ПОЗДРАВЛЯЕМ:
 Амурова Е.
 Баталова М.
 Беанна Ю.
 Бернард
 Бессонов А.
 Блиндер Д.
 Быстрова М.
 Быченко О.А.
 Вест А.
 Вусатюк А.О.
 Диклониус Л.
 Докукина А.В.
 Елисиченко М.А.
 Захарчик М.
 Звездин О.В.
 Иванова Е.И.
 Каменный А.В.
 Кас Е.
 Касмынин А.И.
 Квинн Д.
 Кениг А.
 Климова О.Н.
 Климова О.Н.
 Клюшкин А.
 Коварная Н.
 Колоскова В.
 Кондрашова В.М.
 Косарев О.Ю.
 Кузина И.А.
 Кутюков В.И.
 Кушнир С.А.
 Ласт Д.
 Лилеев А.
 Маркелова С.С.
 Маркетти М.
 Маркеша-Нана
 Марченко Г.Б.
 Марченко Г.Б.
 Матвеева Т.
 Меллер А.С.
 Мин М.М.
 Морозов С.В.
 Науменко Н.А.
 Несчётный И.А.
 Павельев Д.Д.
 Платонов К.А.
 Попов Б.И.
 Рахманинов Д.С.
 Риб Э.К.
 Ризник А.П.
 Руднева Т.В.
 Рычкова Л.В.
 Свередюк С.Б.
 Силин А.А.
 Синглэн
 Скипин А.
 Соболев С.А.
 Станкевич А.
 Степанова А.Ф.
 Стул М.В.
 Шаповалов А.В.
 Школьник
 Элькин С.Г.
 Alligate
 Kiarnat
 Sacerdos
Страниц (111): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111
Жанровый раздел >>>, Обсуждение жанра >>>.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade. Рассказы 138k   Сборник рассказов
    Еще немного рассказов о вампирах из пыльных закромов моих переводов. На этот раз действие происходит в конце 20го века. !!! Это вселенная Vampire, поэтому в текстах могут встречаться ненормативная лексика и сцены насилия!
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Дети Ночи 468k   Справочник
    Старенький перевод старенькой книжки Children of the Night, сборника мини-биографий вампиров. Авторы оригинала - куча народа: Даердре Брукс, Ричард Е. Дански, Грег Фоунтайн, Роберт Хатч, Джесс Хейниг, Стив Герман, Марк Мур, Клейтон Оливер, Свен Скуг, Люсьен Соулбан, Синтия Саммерс, ...
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Книга клана Малкавиан (2-я редакция) 139k   Справочник
    Перевод старенькой первой версии книги Malkavian Clanbook (1993) за авторством Даниэля Гринберга (Daniel Greenberg), вышедшего еще на заре древней 2-й редакции "Маскарада". Местами книга напоминает полный сюр, но так оно и было задумано. Наверное.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Книга клана Малкавиан (3-я редакция) 372k   Оценка:8.00*3   Справочник
    Мой сааамый первый перевод вообще. Malkavian Clanbook времен 3-й редакции. Автор оригинала - Этан Скемп (Ethan Skemp).
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Книга клана Носферату (2-я редакция) 148k   Справочник
    Еще один мой древний перевод древней книги по Маскараду, на сей раз Nosferatu Clanbook времен 2-й редакции. Оригинал вышел еще аж в 1993 году, перевод делался более десяти лет назад. Автор Роберт Хатч (Robert Hatch).
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Книга клана Носферату (3-я редакция) 347k   Справочник
    И снова мой древний перевод, и снова книга клана Носферату, только на сей раз времен 3-й редакции. Автор оригинала - Брайан Кэмбэлл (Brian Campbell).
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Кое-что о Носферату 62k   Статья
    Немного информации о клане Носферату из различных книг.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Музыка из клуба Суккубов 17k   Сборник стихов
    Еще один пыльный перевод из моих закромов, на сей раз тексты песен из музыкального альбома, посвященного вампирским кланам. И да, в переводе стихов я традиционно не силен, что тогда, что сейчас, поэтому как есть, так есть.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Основная книга правил, исправленное издание (3-я редакция) 1351k   Оценка:7.85*7   Справочник
    Основная книга правил Vampire The Masquerade 3-й редакции.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Помощник Рассказчика 214k   Справочник
    Перевод Storyteller"s Companion для 3-й редакции. Авторы оригинала - Клэйтон Оливер (Clayton Oliver) и Джастин Ачилли (Justin Achilli). Непосредственно я переводил здесь только вторую и четвертую главы. Первую и третью переводила Русская Борзая.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Порождения Ночи 192k   Справочник
    Компиляция биографий вампиров из различных книг.
  • Сушко Антон Иванович: Vampire The Masquerade: Часто задаваемые вопросы и ответы 29k   Статья
    Первая глава Vampire Storyteller"s Handbook, по сути - своего рода FAQ к 3-й редакции Вампира.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer 40k: Во тьму 35k   Рассказ
    Небольшой рассказ за авторством Дэна "Несите ведра для ПАФОСА" Абнетта. Пролог ко второй редакции Dark Heresy (Темная Ересь).
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer 40k: Враги повсюду 26k   Рассказ
    Три небольших рассказа из книг Dark Heresy, в которых повествуется о работе служителей трех основных орденов Инквизиции.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer 9th Age: История мира 64k   Справочник Комментарии
    9th Age - это фанатская девятая редакция игры Warhammer, создавая энтузиастами после того, как сама игра и ее вселенная дали дуба в 2015 году. Из-за юридических прав этим самым энтузиастам пришлось поменять часть названий, а также выдумать новый мир и его историю. Вышло не так масштабно ...
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer 9th Age: Лесные эльфы 58k   Статья
    Сведения о лесных эльфах (пардон, сильванских, дабы не нарушать копирайта) в мире 9-й Эпохи со слов одного бретонского (пардон, эквитанского) барда. По сути это перевод всей художественной части книги армии сильванских эльфов. Текст приведен в соответствие к редакции 2.0
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer 9th Age: Цари гробниц 60k   Статья Комментарии
    Художественная часть книги армий царей гробниц (которые, опять- таки, в юридических целях стали неупокоенными династиями) для 9-й Эпохи. Представлена в форме дневника имперского археолога. Текст приведен в соответствие с версией 2.0
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Имперские коллегии магии 345k   Оценка:7.00*3   Статья
    Перевод четвертой главы из книги Realms of Sorcery, посвященной коллегиям магии. Также сюда включены краткие описания заклинаний из пятой главы.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Имперский зверинец 252k   Повесть
    Перевод (без игромеханик) книги The Imperial Zoo.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Культ Ульрика 43k   Статья
    Информация о религии бога Ульрика из книги Tome of Salvation.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. О ведьмах и охотниках на них 43k   Статья
    Перевод 5-й главы книги Realms of Sorcery. Дополнительная корректура - Tairilin Hlaalu.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Опасные твари 317k   Оценка:8.00*4   Справочник Комментарии
    Суровая протестантская альтернатива вбоквелу про мальчика-волшебника. А если серьезно, то перед вами перевод художественной части весьма атмосферной книги Old World Bestiary (Бестиарий Старого Света) 2005 года издания. Представляет из себя множество небольших историй о чудовищах ...
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Твари Кислева 14k   Статья
    Перевод приложения из книги Realm of the Ice Queen, этакий мини-бестиарий (без игромеханики). Так как никаких консультантов по России и Восточной Европе у авторов видимо не было, получилась скорее смешно, нежели мрачно, впрочем, как и вся исходная книга.
  • Сушко Антон Иванович: Warhammer Fantasy. Том Скверны 730k   Оценка:7.28*5   Справочник
    Выборочный перевод книги Tome of Corruption (посвященной описанию Хаоса во всех его проявлениях), без правил и игромеханик. В некоторых местах текст, касающийся так называемых "зацепок для приключений" все же переведен, однако немного видоизменен, чтобы больше походить на художественный ...
  • Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: Викинг 13k   Рассказ
    Небольшой рассказ из книги Renegades, о соответственно мертвых викингах. Автор оригинала Том Дейтц (Tom Deitz).
  • Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: Возвращение домой 13k   Рассказ
    Художественный пролог к книге Buried Secrets.
  • Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: Запретные Арканои 37k   Статья Комментарии
    Перевод трех запретных Арканой из книги Wraith Player's Guide для второй редакции настольной РПГ Wraith the Oblivion.
  • Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: История одного призрака 57k   Рассказ
    Художественные фрагменты из базовой книги 2-й редакции, складывающиеся в единое повествование.
  • Сушко Антон Иванович: Wraith the Oblivion: Отзвук тихого эхо 19k   Рассказ
    Художественный пролог к книге Mediums: Speakers with the Dead, повествующий о том, почему настоящие медиумы в Мире Тьмы стараются особо не афишировать свои возможности. Автор рассказа Джеймс А. Мур.
  • Сушко Антон Иванович: Гарднер Дозуа. Несчастные влюбленные 6k   Статья
    Предисловие к сборнику Songs of Love and Death: Tales of Star-Crossed Love. Именно из него взяты также размещенные здесь рассказы "Синие сапожки", "Под/над водой" и "Его волк".
  • Сушко Антон Иванович: Дэниел Абрахам (под псевдонимом М. Л. Н. Гановер). Сделай мне больно 47k   Рассказ
    Женщина по имени Корри переселяется в дом, где по слухам обитает злобный дух, донимающий лишь женщин. Соседи предполагают, что, как и прежние обитатели этого жилища, Корри вскоре сбежит отсюда, не вынеся потустороннего "сожителя". Однако все не совсем таково, каким кажется на первый ...
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Земли Теней 236k   Справочник
    Перевод избранных глав (без игромеханик) из книги "Враги империи" (Enemies of the Empire). Дополнительная корректура - Анастасия.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: История мира 55k   Статья
    Сказ о том, как фентезийные самураи докатились до жизни такой или краткая история мира "Легенды о пяти кольцах", взятая и переведенная из той же базовой книги правил.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "В запретный город" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "В запретный город" (Into the Forbidden City).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Внутреннего огня" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Внутренний огонь" (The Fires Within).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Героев легенд" 7k   Статья
    "Герои легенд" (Heroes of Legend) - небольшое дополнение, вышедшее в самом конце жизненного цикла карточной игры от FFG (да, ее тоже фактически закрыли летом 2021 года). Дополнение бесплатное и его можно свободно скачать с сайта компании. Здесь приведен перевод спецправил этого дополнения ...
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Долга Шодзу" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Долг Шодзу" (Shoju"s Duty ).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Защитников Рокугана" 13k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Защитники Рокугана" (Defenders of Rokugan), посвященного клану Краба.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Искателей мудрости" 13k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Искатели мудрости" (Seekers of Wisdom), посвященного клану Дракона.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Легиона императора" 12k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Легион императора" (The Emperor"s Legion), посвященного клану Льва.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Последователей пустоты" 12k   Статья
    Перевод карт дополнения Disciples of the Void (Последователи пустоты), посвященного клану Феникса.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Правосудия для Сацумэ" 11k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Правосудие для Сацумэ" (Justice for Satsume).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Ради чести и славы" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Ради чести и славы" (For Honor and Glory).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Слез Аматерасу" 9k   Статья
    Перевод карт дополнения "Слезы Аматерасу" (Tears of Amaterasu).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Тайной Руки императора" 12k   Статья
    Перевод карт дополнения Underhand of the Emperor (Тайная Рука императора), посвященного клану Скорпиона.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты "Хризантемового трона" 9k   Справочник
    Перевод карт дополнения "Хризантемовый трон" (The Chrysanthemum Throne).
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Карты базового набора 73k   Справочник
    Перевод текста карт базового набора игры Legend of the Five Rings 2017 года от FFG.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Клан Дракона 105k   Справочник
    Информация о клане Дракона (без игромеханик) из книги The Great Clans.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Клан Краба 130k   Статья
    Информация о клане Краба (без игромеханик) из книги The Great Clans. Дополнительная корректура - Анастасия.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Клан Скорпиона 102k   Статья
    Информация о клане Скорпиона (без игромеханик) из книги The Great Clans. Дополнительная корректура - Анастасия.
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Кланы 50k   Справочник Комментарии
    Перевод небольшого отрывка из основной книги правил 4-й редакции игры Legend of the Five Rings (Легенда о пяти кольцах, изначально, карточная коллекционная, затем еще настольная ролевая). Ее действия развиваются в империи Рокуган - фентезийном аналоге Японии, где различные кланы ...
  • Сушко Антон Иванович: Легенда о пяти кольцах: Семьи кланов 133k   Справочник
    Перевод информации по семьям различных кланов из книги The Great Clans. Добавлена информация о вассальных семьях. Дополнительная корректура - Анастасия.   Информация касательно семей Краба, Дракона и Скорпиона находится в отдельных переводах, посвященных этим кланам. ...
  • Сушко Антон Иванович: Лиза Таттл. Его волк 55k   Рассказ
    Одинокая учительница случайно знакомится с мужчиной по имени Коди, у которого есть ручной волк. Между ней и Коди готовы вспыхнуть чувства, но у того есть неприглядное прошлое, которое так просто его не отпустит...
  • Сушко Антон Иванович: Робин Хобб. Синие сапожки 77k   Рассказ
    Перевод рассказа американской писательницы Робин Хобб, действие которого разворачивается во вселенной Элдерлингов. И да, в отличие от других моих переводов, сей рассказ не о чем-то мрачном и суровом, а обычная романтическая история. Внезапно.
  • Сушко Антон Иванович: Танит Ли. Под/над водой 60k   Рассказ
    Пытаясь совладать с горечью потери любимого человека, девушка Заэли вместе с экскурсией отправляется к Озеру Потерь. Согласно легенде, на дне этого озера покоится затонувший город, которым некогда правил прекрасный король Зехрендир, что также потерял свою возлюбленную.
  • Суэйзи Патрик, Ниеми Лиза: Время Моей Жизни. Пролог 12k   Оценка:7.79*9   Глава Комментарии
  • Суэнвик Майкл: Huginn and Muninn - and What Came After 44k   Оценка:6.00*3   Рассказ
    Фантастический рассказ американского писателя Майкла Суэнвика, номинант на премию Locus Award 2022. Перевод Захаренко Борис
  • Сфинкс Сизифов: Rendezvous Martini.Остролист 3k   Песня Комментарии
    Перевод с японского.
  • Сфинкский: Миланские дыры 12k   Рассказ Комментарии
  • Сшен Ген: Вепр син Горили 2k   Статья
  • Сысоев: "Суп из простокваши" Анны Вимшнайдер 30k   Глава
  • Сысоев: В ночное... 69k   Глава
    Рассказчик проводит ночь в увеселительных заведениях своего родного города Гамбурга. Его впечатления можно назвать "страшными" - да так оно и есть на самом деле. И в этом - вехи времени.
  • Сьё Моника, Мор Барбара: Великая космическая мать 716k   Монография
    Этой замечательной книге в 2017 году исполнилось 30 лет, но она до сих пор не переведена на русский язык (во всяком случае, я не обнаружила в Интернете ни любительских, ни профессиональных попыток перевода). Содержатся лишь "упоминания вскользь" - в качестве ссылки. Однако, на мой ...
  • Сэлвон Самуэль: Глоток воды 19k   Сборник рассказов Комментарии
    Этот рассказ Самуэль Сэлвона переводил Juras Jupiter. Я только отредактировала его.
  • Сэлвон Самуэль: Глоток Воды 19k   Рассказ Комментарии
    Вот и мой первый перевод рассказа Самуэля Сэлвона. Коротко: Переводчик - Jupiter Juras Редактор - Анна-Мария Цой
  • Сэнсом Уильям: Старик в одиночестве 49k   Рассказ
    "У старика были имя и фамилия: Даусон, Чарлз Даусон. В незапамятные дни, когда рядом были жена и дети, кое-кто звал его Чарли: но жена умерла, дети и друзья разъехались, а сам он, перевалив на дряхлый седьмой десяток, вдруг открыл, что имя его тоже куда-то сгинуло, и стал он для немногих ...
  • Сюй Лэй: Возвращение к тайнам морских глубин 215k   Новелла
  • Сюй Лэй: Город Дьявола. Змеиное болото 1017k   Новелла
  • Сюй Лэй: Дворец семи звезд Лу Шан Вана 277k   Новелла
  • Сюй Лэй: Древний терем внутри горы 483k   Новелла
  • Сюй Лэй: Записки расхитителя гробниц. Книга восьмая 762k   Оценка:8.00*3   Новелла Комментарии
  • Сюй Лэй: Записки расхитителя гробниц. Книга седьмая 490k   Новелла
  • Сюй Лэй: Записки расхитителя гробниц 7884k   Новелла
    Полная отредактированная версия перевода
  • Сюй Лэй: Небесный дворец, парящий над облаками 715k   Новелла
  • Сюй Лэй: Новый след: дом, окутанный тайной 53k   Новелла
  • Сюй Лэй: Подводная гробница. Гнев моря 407k   Новелла
  • Сюй Лэй: Пролог ко второму сезону 93k   Новелла
  • Сюй Лэй: Священное дерево Циньлина 501k   Новелла
  • Сюр Анна: В Амстердамском порту 1k   Песня Комментарии
    Вольный перевод песни Жака Бреля "Dans le port d'Amsterdam"
  • Сюр Гном: Весна, которая в сердце... 7k   Рассказ
  • Т.Мициньский: Tadeusz Micin'ski. O nocy cicha... 1k   Стихотворение Комментарии
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл. 35-36 25k   Глава
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл.1-20 340k   Роман
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Гл.21-34 246k   Глава
  • Т.П.Прест: Вампир Варни или Пиршество крови. Глава 39 22k   Глава
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Белая ночь 1k   Стихотворение Комментарии
    Завершение романтического ужина.
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Домашние упражнения на тему ангелов 2k   Стихотворение Комментарии
    Замысловато, но занятно.
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Как хорошо и другие стихи 3k   Сборник стихов Комментарии
    Небольшие стихи с большим смыслом
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Конец 1k   Стихотворение Комментарии
    О неизбежном
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Кто является поэтом 0k   Стихотворение Комментарии
    Ничто человеческое поэту не чуждо
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Лицо отчизны 0k   Стихотворение Комментарии
    Идентификация
  • Т.Ружевич: T.Rozewicz. Поэт в счастье творчества 2k   Стихотворение Комментарии
    Можно сравнить со стихъотворением Вмславы Шимборской "Радость творчества (Радость писания)": http://samlib.ru/m/matweewa_n_w/wisawaszymborska004.shtml
  • Таинеле: The phantom of the opera - Призрак оперы 1k   Песня
    Мой первый и единственный опыт полного перевода музыкального произведения. Задачей было постараться сохранить ритм и смысл, а потому рифмой пришлось слегка пожертвовать.
  • Тайер Элеонора: Письмо в Американскую психологическую ассоциацию 3k   Эссе
    Письмо в АПА по поводу Риндовского скандала.
  • Тайна-Альциона: Стихи-песни 11k   Сборник стихов
    Попытка перевести некоторые песни из различных аниме.Просто перевод.Насколько возможно близкий к истинному смыслу.
  • Тайтельбаум, Лi: Права дитини та проблема рiвної гiдностi 14k   Статья
    Чи означають конституцiйнi ґарантiї "рiвностi в правах i гiдностi всiх людей" рiвнiсть мiж дiтьми й дорослими. Слiв: 1682.
  • Такахаши Бисуй: Глава 1 58k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 2 62k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 3 27k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Глава 4 27k   Новелла
  • Такахаши Бисуй: Послесловие 3k   Новелла
  • Таксист Петр: Пляжный таран... воспоминания детства... 1k   Миниатюра
  • Талаби Воле: An Arc of Electric Skin 20k   Рассказ
    Фантастический рассказ нигерийского писателя Воле Талаби, номинант на премию Locus Award 2022. Перевод Захаренко Борис
  • Талако Михаил: Запретная дружба: содомия и ее законодательная регуляция во Флоренции 14-16 вв 25k   Оценка:6.00*4   Статья Комментарии
  • Талако Михаил: Ружья, микробы и сталь - или почему кавалерия ацтеков так и не высадилась в Европе 46k   Оценка:7.44*4   Статья Комментарии
  • Талако Михаил: Судебная пытка в европейских странах, 6-18 вв н.э 14k   Статья Комментарии
  • Тамми Феликс Викторович: Евгений Соколов 59k   Оценка:3.72*4   Повесть
    Сказка-притча Сержа Гэнсбура
  • Тамми Феликс Викторович: С. Гэнсбур. Песни 23k   Сборник стихов Комментарии
    Переводы песен и стихов Сержа Гэнсбура.
  • Танагура: В поисках - A-ha 0k   Стихотворение
  • Танагура: За мир - John Keats 1k   Стихотворение
  • Танагура: Кто хочет вечно жить? - Queen 1k   Стихотворение
  • Танагура: Лето, которого не было - Ann Lo 0k   Стихотворение
  • Танагура: Над этим миром... - Sara Teasdale 0k   Стихотворение
  • Танагура: Ни что не вечно - Robert Frost 0k   Стихотворение
  • Танагура: Призрак оперы - Nightwish 0k   Стихотворение
  • Танагура: Сонет 130 - William Shakespeare 1k   Стихотворение
  • Танагура: Тайное сокровище - Sara Teasdale 1k   Стихотворение
  • Танцура Сергей Александрович: Хань Юй 1k   Стихотворение
  • Тараненко Артем Евгеньевич: Подражание Жуковскому 0k   Стихотворение Комментарии
    Жуковский любил оставить в переводе только имена главных героев и главную канву, а остальное изложить самостоятельно.Ну вот я в студенчестве и похулиганил на практике перевода
  • Тарасенко Анатолий Владимирович: Повесть и переводы. 343k   Повесть
    В четвертом томе собрания сочинений впервые на русском языке публикуется повесть "Эмигрант" - небольшая история наших дней о путешествии в Киев героя не очень известной там диаспоры украинцев Казахстана. В художественной форме в повести рассмотрены некоторые вопросы исторической взаимосвязи ...
  • Тарасенко Евгений Андреевич: Стивен Добинс Погоня 2k   Оценка:8.33*5   Статья Комментарии
    Не так давно прочитал "Бессонницу" Кинга, и почему-то запал в душу отрывок из стихотворения, который там приведен. Поэтому я решил найти его полностью, не найдя перевода решил сделать сам... Я конечно, в полной мере осознаю, что стихоплёт из меня ещё хуже чем переводчик, (так что ...
  • Тарасова Марина: Мордовские сказки 83k   Сборник рассказов
    Первый мой опыт перевода с другого языка по подстрочнику
  • Тарасова Светлана Евгеньевна: Один (Э.А. По "Alone") 1k   Стихотворение
  • Тараторкина Серафима Ильинична: Бык 0k   Стихотворение
  • Тарбер Джеймс: Тайная жизнь Уолтера Митти 14k   Рассказ
  • Таргет Несс Стрела: Дита Абсурдита 2k   Рассказ
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "И я ниоткуда..." 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "Отнятая у меня..." 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: "Почему, скажи, сестрица..." 6k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Портрет 2k   Стихотворение
  • Тарковский А.: Перевод из Тарковского: Эвридика 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Аннабель Ли - Эдгар По, перевод 1k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Божественное право королей - Эдгар По, перевод 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Ворон - Эдгар По, перевод 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Озимандиас - Перси Шелли 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Строки в честь эля - Эдгар По перевод 0k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Тасаков Дмитрий 2017 5k   Стихотворение
  • Тасаков Дмитрий: Эльдорадо - Эдгар По, перевод 0k   Стихотворение
  • Тася: Дикертье Дап 3k   Стихотворение Комментарии
  • Тася: Кладовка слов 0k   Стихотворение Комментарии
    C немецкого - стихотворение франкфуртского автора по имени Франц. Посвящается О-анне
  • Таунсенд Пит: Привет 8k   Рассказ
    Версия в PDF: http://www.olgapalna.com/images/files/The-Wave.pdf
  • Твен Марк: Марк Твен "Таинственный Незнакомец" 220k   Оценка:6.20*28   Рассказ Комментарии
    Эта внешне незамысловатая история и почти сатирическое произведение позднего Марка Твена является на самом деле глубочайшей философской притчей, в сущности гениальным озарением, посетившим престарелого гения и оставленным нам в наследство.Почти до конца рассказа Марк Твен не раскрывает ...
  • Твен Марк: О том, как автора накололи в Ньюарке 3k   Рассказ
    История о том, как автор пытался излечить одного человека от эмоциональной опустошенности.
  • Тверская Елена М. (Перевод из W.H. Auden): Закон как любовь 3k   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена М.; перевод из У.Х. Одена (W.H. Auden): ***(Carry Her Over The Water) 1k   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена М.: Прощание с Mezzogiorno (из W.H.Auden) 8k   Оценка:3.91*4   Стихотворение Комментарии
  • Тверская Елена перевод из Роберта Фроста: Созвездие Большого Пса 1k   Стихотворение Комментарии
    перевод из Роберта Фроста/From Robert Frost
  • Тверская Елена: Святой Франциск и птицы 0k   Стихотворение Комментарии
    Из Шеймуса Хини /From Seamus Heaney
  • Тверская Елена: Стоя зимним вечером у леса 1k   Стихотворение Комментарии
    Из Роберта Фроста
  • Тейлор Брайан У.: Коверкотовая жизнь 36k   Рассказ
    Третий рассказ из первого сборника SNAFU - SNAFU: An Anthology of Military Horror
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Alanis Morissette - Hand In My Pocket 2k   Песня
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Celine Dion - Zora Sourit 1k   Песня
  • Тейлор Зоя Геннадиевна: Pink - Trouble 0k   Песня
  • Тексты - вокалиста: Крис Импеллитери (Италия) screaming simphony 1997 9k   Сборник стихов
  • Темнокрыскин Иероним: Eric Mouqet - Люв 0k   Песня
    Eric Mouqet - альбом "Thorgal", песня "Louve" Авторы текста: Henry Denis Golenvaux, Jean Luc Goossens, Philippe Malempr. (Пер. с французского)
  • Темнокрыскин Иероним: Виктор Стрибог - Баллада в ритме джинс 0k   Песня
    Песня из психоделической серии "Poradnik Uśmiechu". Перевод с польского.
  • Темнокрыскин Иероним: Мэрилин Хэкер - Изгнания 1k   Стихотворение
    Перевод с английского.
  • Темнокрыскин Иероним: Паучок Бориска (Boris The Spider) 1k   Песня
    перевод песни группы The Who, "Boris The Spider"
  • Темнокрыскин Иероним: Эл Пёрди - Плач по дорсетцам 4k   Стихотворение
    Верлибр канадского поэта Эла Пёрди, перевод с английского. Оригинал также не имеет ни рифм, ни размера.
  • Темнокрыскин Иероним: Это был маленький кораблик... 3k   Песня
    Французская народная песенка. Почему-то считается детской (просто детям поют только её начало).
  • Теннесси Уильямс: И вот шаги звучат все ближе 27k   Рассказ
    Действие рассказа происходит в маленьком американском городке Минеола в эпоху великой депрессии. Катарина, главная героиня, которая за год до описываемых событий переехала в большой город, приезжает в Минеолу чтобы встретиться с Бадом - другом детства, к которому она много лет испытывает ...
  • Теннесси Уильямс: Мистер Рай и другие одноактные пьесы 147k   Пьеса; сценарий
    Эти короткие пьесы датируются тридцатыми-сороковыми годами и относятся к самому раннему периоду творчества Теннесси Уильямса. При жизни автора они не публиковались и были впоследствии собраны по черновикам. Большинство персонажей этих пьес молоды, как и сам автор, их создававший. ...
  • Теннесси Уильямс: О смерти королев печальные рассказы... 49k   Пьеса; сценарий
    Действие пьесы начинается во время праздника Марди Гра, который в Новом Орлеане, как нигде отличается духом сексуальной свободы. Главный герой, тридцатипятилетний трансвестит Кэнди приглашает к себе в гости молодого моряка Карла, на которого давно заглядывался. При всей внешней веселости ...
  • Теннесси Уильямс: Песок 12k   Рассказ
  • Теннесси Уильямс: Темная комната 11k   Рассказ
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 36k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи I - XIII. Илл.: Артур Генри Халлам - талантливый поэт, критик и правовед. Упомянутые в стихе I Оры - богини времён года и плодородия. Тис, к которому обращается автор в стихе III, - хвойное вечнозелёное дерево/кустарник; в Великобритании растёт ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 4k   Поэма
    "Пролог" - начало большой знаменитой поэмы Альфреда Теннисона 'In Memoriam A.H.H. Obiit MDCCCXXXIII' / "Памяти А.Г.Х. (почил 15.09.1833)". Я первая полностью перевела и эту поэму. Она представляет собой собрание элегических стихов и посвящена памяти любимого университетского друга ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XIV - XXVI. Упомянутое в стихе XV облако - знак Божественного откровения. К стиху XIX: Северн - самая длинная река в Великобритании. Артур Генри Халлам умер в Вене на берегу Дуная, а был похоронен в Кливдоне на берегу Северна (при церкви Св. Андрея: см. илл.). ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 16k   Поэма Комментарии
    Продолжение поэмы: стихи XXVII - XXXIX. К стиху XXXI: см. Новый завет, "От Иоанна святое благовествование" (11: 1-15) о воскрешении Лазаря. "Евангелист" здесь - Иоанн Богослов. 'Olivet' - Масличная, или Елеонская гора вблизи Иерусалима. К стиху XXXII: нард - душистое драгоценное ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XL - XLIX. Илл.: место захоронения Артура Генри Халлама.
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 25k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи L-LXIII. К стиху LVIII: "Высшая Муза" - Урания.
  • UpdТеннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 15k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи LXIV-LXXVI. Илл.: мемориальная доска Артура Генри Халлама на стене церкви Св. Андрея в Кливдоне. К стиху LXXII: "день тот" - имеется в виду день ровно через год со дня смерти Артура.
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 42k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи LXXVII-LXXXIX. Стих LXXVIII - о втором Рождестве после смерти Артура. К стиху LXXIX: здесь Теннисон обращается к своему старшему брату Чарльзу. В стихе LXXXV он обращается ещё к одному своему близкому университетскому другу: Эдмунду Лашингтону, который женился ...
  • Теннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 17k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи XC-XCIX. Илл.: Артур Генри Халлам. К стиху XCVI: "В твоих очах - лазурь небес" - здесь поэт обращается, скорее всего, к своей будущей жене, урождённой Эмили Селвуд. В стихе XCVIII он обращается к своему брату Чарльзу. "Город тот" - имеется в виду Вена, ...
  • UpdТеннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 25k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи C-CXV. Илл.: имение Сомерсби, где родился Альфред Теннисон. В стихе CIII "облако" - см. примечание к стиху XV; в стихе CIV - третье Рождество после смерти Артура Халлама. К стиху CVII: "Мой друг родился в этот день": Артур Халлам родился 1 февраля. ...
  • UpdТеннисон А.: In Memoriam A.H.H. / "Памяти А.Г.Х." 18k   Поэма
    Продолжение поэмы: стихи CXVI-CXXXI. В стихе CXVI - третья весна после смерти Артура. К стиху CXX: "Как бился Павел со зверьём": см. Новый завет, "Первое послание Коринфянам" (15:32). К стиху CXXI: "Геспер" - древнегреческое название планеты Венера, ...
  • UpdТеннисон А.: In Memoriam A.H.H. / 9k   Поэма
    Окончание поэмы: "Эпилог" (он представляет собой свадебную песню ("эпиталаму" - греч.) в честь бракосочетания сестры поэта Сесилии и его друга Эдмунда Лашингтона (профессора университета), к которому он здесь обращается). "Он сестру мою любимой назвал...", "он тоже выдвигал прогнозы...": ...
  • Теннисон А.: Ласточка 2k   Стихотворение
    Это - стихотворение (песня) из главы IV большой известной поэмы выдающегося английского поэта-викторианца Альфреда Теннисона "Принцесса". Я первая (и единственная) полностью перевела эту поэму.
  • Теннисон Альфред, лорд: Покинутый дом 0k   Стихотворение
    Лорд Альфред Теннисон появился на свет в 1809 году в Сомерсби, Линкольншир, Англия. Выдающийся классик, мастер малых форм, поэт-лауреат при королеве Виктории. Скончался в Англии в 1892 году.
  • Теннисон Альфредъ: Гаретъ и Линетта 92k   Поэма
  • Теннисон, Альфредъ: Балинъ и Баланъ 30k   Поэма
  • Теннисонъ А.: А.Теннисонъ, Женитьба Герайнта 37k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Гвенивера 44k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Герайнтъ и Энидъ 44k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Ланселотъ и Элейнъ 88k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Мерлинъ и Вивiенъ 43k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Отбытie Aртура 29k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Пеллеасъ и Этарра 39k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Посл'днiй Турниръ 49k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Пришествie Aртура 23k   Поэма
  • Теннисонъ А.: Святой Грааль 55k   Поэма
  • Теплова Марина Валерьевна: Любви 3k   Стихотворение
    Это мой перевод Карлоса Друммонда де Андраде, но не с португальского (я его, к сожалению, не знаю), а с английского. Это перевод, который выполнил Говард Д. Мур с португальского на английский.
  • Терамото Томомаса: Введение в изучение религиозного фактора в японских комиксах 26k   Статья
    Небольшая социологическая статейка для неисправимых отаку :) Большое спасибо Isais Atra за стилистическую правку, ибо переводчик из меня аховый...
  • Тернер Меган Уэлен: Вор 374k   Роман
    Вор, королевский чародей, два его ученика (Никчемный Старший и Никчемный Младший) и бравый солдат отправляются в королевство Аттолия за мифическим сокровищем маленькой страны Эддис. Первый роман фантастической серии "Царский Вор".
  • Тернер Меган Уэлен: Царица Аттолии 470k   Роман Комментарии
    Вторая книга серии "Царский вор". Вор Эддиса дорос до большой политики. Для защиты своей страны он развязывает войну между двумя соперничающими царствами, а потом приводит их к миру, заодно обретя свою любовь.
  • Тернер Меган Уэлен: Царь Аттолии 528k   Роман Комментарии
    Мастер кражи и интриги, Вор Эддиса, стал царем Аттолии. Евгенидис, желавший обладать царицей, но не короной, чувствует себя загнанным в ловушку. По одному ему известным причинам он вовлекает молодого гвардейца Костиса в центр политического водоворота. Костис понимает, что он стал ...
  • Тернер Райландс Джейн: Архитектор 24k   Рассказ
    Джейн Тернер Райландс Венецианские истории Жизнь венецианцев течет параллельно потокам туристов и никогда с ними не пересекается.
  • Терри Пратчетт: Опочтарение 51k   Оценка:2.00*4   Глава Комментарии
    Going Postal by Terry Pratchett
  • Терри Прэтчет: Moving pictures 31k   Роман Комментарии
    This time I'm just trying a hand at translating T. Pratchetts's novels. But I will work at it and polish the translation.
  • Тертлдав Гарри: Гений (The Daimon) 152k   Рассказ
    Древняя Греция, 415 год до нашей эры. Философ Сократ не остается дома, а отправляется в экспедицию, которой руководит его друг и ученик, полководец Алкивиад...
  • Страниц (111): 1 ... 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 ... 111

    Связаться с программистом сайта.

    TopList

    Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
    О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

    Как попасть в этoт список

    Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"