Cвойства славянина: подниматься духом в страдании,укрепляться политически в угнетении и, среди рабства и унижения, соединяться взаимно в любви. Ф.Достоевский.
Это словечко - Мизантроптих, образовано механическим слиянием из двух: мизантроп и стих. Из чего сообразительный читатель может понять, что в данной подборке автор станет изливать свою желчь и пессимизм на того, кто будет иметь неосторожность заглянуть на эту страничку.
Много уже слов было сказано о море... Ну, пусть будет сказано еще немного. Вполне себе законченная зарисовка-миниатюрка, ни на что не претендующая. За вдохновение спасибо книге, которую я сейчас читаю ("Удача любит рыжих"), а особенно моменту в ней про творческий конкурс;)
старый старый стишок...раскопал в рукописях)))))приятно вспомнить тот период...ммм...ностальжи:))) спасибо что читаете мои стихи, приятно:) на душе теплее, а на улице солнышко...тихий листопад... кажется вот-вот должно произойти что-то грандиозное... и... уже происходит! что? - ...
Творчеству автора не чужд и лирический настрой, свидетельством чему является представляемая ниже подборка виршетворений, написанных исключительно с утилитарной целью охмуряния милых дамочек, коему занятию автор самозабвенно предавался, не всегда безуспешно.
2010 "Устала рифмовать. Глаголы пылью", "Ангел небесный, не обмани", "Не пугай меня знаком "стоп", "Ну вот и настают прощальные минуты", "Мы все когда-нибудь умрем", "Чернильная река течет из ниоткуда", "Душа никак не отлетала", Мальчик ("Жил мальчик. Был он невелик")
Сейчас стих "Про институт" мне кажется немного смешным, поскольку я его писала, когда еще училась в школе, училась ужасно, и каждый из моих учителей сильно сомневался, что я там когда-нибудь окажусь... интересно и почему мне не пришло в голову написать что-нибудь "Про школу"?
Песня из х/ф "Миф" ("Endless Love" Jackie Chan & Kim Hee Sun) - попытка художественного перевода. Честно старалась сохранить смысл оригинала, а размер втиснуть в мелодию - ну, а что получилось... то получилось))