Написал я это стихотворение лет... тридцать назад, а сейчас почему-то вспомнилось. И повод вспомнил: плакала у меня на плече соседка, в которую я был лишь слегка влюблён, а она всерьёз любила ничтожество. И вот он её бросил.
Рассказ о человеке, который вынужден бесконечно скитаться по бескрайнему миру в поиске богов. С рифмой особо не дружу, но на троечку уж точно потянет, знаки препинания расставлял в слепую.
Гай Валерий Катулл/Gaius Valerius Catullus, Carmen 85, перевод с латыни. Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
События в поэме разворачиваются в 10 веке. Рогнеда, Полоцкая княжна, сговорена за Киевского князя Ярополка. В тоже время к ней сватается Новгородский князь Владимир. Рогнеда в грубой форме отказывает ему в замужестве и тогда Владимир нападает на Полоцк. Так начинается всем известная ...
Гай Валерий Катулл/Gaius Valerius Catullus, Carmen 85, перевод с латыни. Odi et amo. Quare id faciam fortasse requiris. Nescio, sed fieri sentio et excrucior.
Пою я кровью... белой шалью покрыла вьюга лес ночной. Где клич Рандгрид, где клич высокий будил сердца во тьме живых. На зеркалах мороз где белым свои картины рисовал, Поил я кровью это небо и вместе с молнией сверкал...