Котенко Владимир Михайлович : другие произведения.

Пирамида Хеопса

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глухие дальние раскаты грома, бой барабанов, звуки труб, крики толпы: "Жизнь! Благоденствие! Здоровье новому фараону!" - слились в одну торжественную оду по случаю восшествия на престол ХЕОПСА, третьего фараона четвертой династии. Царь задумал дать счастье народу, но жрецы, хранители вековой идеологии, потребовали строить пирамиду для Хеопса. Так начинали все фараоны. Но дать народу благополучие и одновременно построить пирамиду - Египту не по силам. Царь уступает жрецам... Такова формула власти: приходит править молодой царь, хочет осчастливить народ, но благие намерения заканчиваются пирамидой...

22

ПИРАМИДА ХЕОПСА

трагедия

Глухие дальние раскаты грома, бой барабанов, звуки труб, крики толпы: "Жизнь! Благоденствие! Здоровье новому фараону!" - слились в одну торжественную оду по случаю восшествия на престол ХЕОПСА, третьего фараона четвертой династии. Статный, красивый тридцатилетний царь сел на трон. Согласно древней традиции верховный ЖРЕЦ надел ему на голову парик со множеством косичек, прицепил бородку, похожую на кошачий хвост, дал в руки жезл и плетку - символы царской власти, а сам пал ниц.

ХЕОПС. Поднимись, жрец!

ЖРЕЦ. Не смею! Весь Египет сегодня стоит перед тобой на коленях, о, Хеопс! Над нашей страной взошло новое солнце!

ХЕОПС (поднимает ЖРЕЦА). Встань и думай о вечном, жрец!

ЖРЕЦ. И ты думай, великий Хеопс!

ЗОДЧИЙ (выкатил камень, по которому стал стучать молотком.) О мой повелитель! Вытяни вперед руку! Грудь колесом! Какой у тебя чеканный профиль! Какой волевой подбородок! Каждый зодчий мечтал бы иметь такую натуру. Я хочу воплотить тебя в самой величественной позе. Я отсеку от камня все лишнее, и останется лишь статуя для твоей пирамиды.

ХЕОПС. Но у меня нет пирамиды.

ЗОДЧИЙ. Будет!

ПОЭТЕССА (тронула струны арфы). О никем не рожденный и ни от кого не происходящий! О никуда не уходящий и ниоткуда не приходящий, а только восходящий и не заходящий...

ХЕОПС (пожал плечами). Что это?

ПОЭТЕССА. Стихи для твоей пирамиды, Хеопс.

ХЕОПС. У меня нет пирамиды. И не будет.

ПОЭТЕССА. Будет!

ИСТОРИК (со своим папирусом в руках склонился перед фараоном). Прими мой папирус, о, живущий вечно!

ХЕОПС. Что в нем?

ИСТОРИК. Воспоминания о твоих ратных подвигах. Они тоже будут высечены на стенах твоей пирамиды.

ХЕОПС. Какие подвиги? Я не был на войне.

ИСТОРИК. А какое это имеет значение: был ли ты на войне или нет? Народ любит доблестных царей. Нашлась уже сотня свидетелей, сражавшихся с тобой бок о бок. Тысяча! Они вещают на улицах и площадях о твоем героизме и полководческом даре. Ты был храбр, как лев, скакал впереди войска на боевой колеснице, давил врага конем и разил копьем. Народ цитирует твои победные речи.

ХЕОПС (рвет папирус, пинает камень). Впредь я запрещаю себя ваять, лепить, рисовать, восхвалять в стихах и прозе. Лесть сгубила немало хороших правителей. Запрещаю себя цитировать, особенно то, что я не произносил. Впрочем, одну единственную цитату разрешаю. Вот как она звучит: "Запрещается цитировать Хеопса!". Повелеваю повесить ее на каждом шагу.

ИСТОРИК (в ужасе). Но как жить без цитат, о великий из великих? Мы заблудимся, словно в пустыне.

ХЕОПС. Цитируйте прежних фараонов.

ИСТОРИК. Они умерли вместе со своими цитатами.

ПОЭТЕССА. О горе мне! Где поэтам черпать вдохновение, если не в пирамиде?

ХЕОПС. Пишите о восходе и заходе солнца, о птицах и зверях, о любви, наконец.

ПОЭТЕССА. Все это прекрасно, но за это слишком мало платят.

ИСТОРИК. Без пирамиды история суха, словно обед без вина.

ХЕОПС. От истории обратимся к государственным делам. Жрец, мне нужен твой мудрый совет. Как править страной, чтобы она стала великой?

ЖРЕЦ. Строй пирамиду.

ХЕОПС. Я хочу прекратить бесконечную войну с Вавилоном, там гибнут лучшие сыны отечества.

ЖРЕЦ. Строй пирамиду.

ХЕОПС. Я мечтаю уменьшить подати и налоги. Нищета народа ужасает. Я хочу встряхнуть наше сонное, застывшее в веках, как в кандалах, государство.

ЖРЕЦ. Строй пирамиду.

ХЕОПС. Казнокрадов в шею! Неправедных судей под суд! Народу благополучие и счастье. Зачем мне пирамида? Это роскошная погребальница, а я молод, моя жизнь только начинается.

ЖРЕЦ. Ошибаешься, повелитель. Настоящая жизнь начнется лишь после смерти, когда бог Ра повезет тебя на своей священной ладье по подземной реке. Все фараоны начинали правление с гробницы. Это священная традиция.

ХЕОПС. Я нарушу ее!

ЖРЕЦ. Тебя не поймет твой народ.

ХЕОПС. А вот мы его сейчас спросим. (Встал с трона).

Ударили барабаны, затрубили фанфары.

ЖРЕЦ. Слушайте все! Слушайте тронную речь фараона!

ХЕОПС. О мой великий народ! Я хочу сообщить тебе радостную весть: я не буду строить пирамиду.

Толпа молчит.

Вместо нее я дам тебе счастье.

Толпа молчит.

(растерянно). Они молчат. Почему? Не хотят счастья?

ЖРЕЦ. Хотят. Но египтяне понимают, что есть ценности выше, чем счастье.

ХЕОПС. Что же это?

ЖРЕЦ. Пирамида.

ЗОДЧИЙ (разворачивает папирус, на нем нарисована пирамида). Вот она, твоя будущая усыпальница! Какие благородные формы! Какие мощные размеры! Ее вершина касается звезд, беседует с облаками. Подобной гробницы нет ни у кого в мире.

ХЕОПС (рассматривает чертеж). Что ж, недурно. Впечатляет. Но ты зря старался, зодчий. Все свои силы я употреблю не на роскошные гробницы, а на благо народа. О мой народ! Я торжественно клянусь дать тебе счастье через три года.

Толпа молчит.

Они мне не верят?

ЖРЕЦ. Строй пирамиду и они тебе поверят. Люди! Вы только что прослушали тронную речь нового фараона, великого Хеопса. Вы обратили внимание, какой у нас скромный, замечательный фараон? Он отказался от пирамиды. Счастлива страна, у которой столь бескорыстный царь. Именно такой правитель и заслуживает пирамиды до самого неба.

Одобрительные возгласы толпы.

ЖРЕЦ. Церемония возведения на престол нового фараона окончена! Всем спасибо, все свободны...

ХЕОПС и ЖРЕЦ в царском дворце. ПИСЕЦ в сторонке записывает их беседу. Присутствует Хент-Сен, дочь Хеопса.

ХЕОПС. Я не узнаю тебя, Жрец. Ты был моим воспитателем и в наших длинных беседах учил меня служить народу, а не гробнице.

ЖРЕЦ. Да, но тогда ты не был фараоном, а я не был верховным жрецом. Теперь в наших с тобой руках власть и судьбы родины. Ты - первый, я - второй. Нам надлежит свято хранить заветы отцов и дедов.

ХЕОПС. Я не хочу быть пленником старых догм. Стране нужны перемены!

ЖРЕЦ. Упаси тебя боги от перемен! Египет не распался подобно многим прочим царствам только потому, что тысячи лет был скован традициями, как бочка обручами. Все шло по одной схеме: сегодня, как вчера, завтра - как сегодня. Я дам тебе совет: если что-то и менять, то незаметно и потихоньку. Провозгласи реформу и тут же о ней забудь...

ХЕОПС. Народ напомнит.

ЖРЕЦ. А ты другую провозгласи. Третью, четвертую... И никто не разберется, какая реформа действует, какая нет.

ХЕНТ-СЕН. Ловко! Но какой, же в этом смысл?

ЖРЕЦ. Твой отец прослывет великим реформатором, но все останется, как и прежде. И вообще, что такое счастье? Как ты его понимаешь, о Хеопс?!

ХЕОПС. Счастье - это счастье.

ЖРЕЦ. Прости, но ты сам толком не знаешь.

ХЕОПС. Знаю! Кто жил под открытым небом, получит крышу над головой...

ЖРЕЦ. Еще?

ХЕОПС. Кто не имел лодки, выйдет в море на корабле под парусом...

ЖРЕЦ. Дальше?

ХЕОПС. У кого не было и куска хлеба, станет обладать закромами зерна.

ЖРЕЦ. Как это мелко... один желудок... А что-нибудь для души?

ХЕОПС. Покончу с рабством.

ЖРЕЦ. С рабством можно покончить, если только рабу дать своего раба.

ХЕОПС. Научу людей читать папирусы.

ЖРЕЦ. Прочтут. Дальше?

ХЕОПС в замешательстве.

ХЕНТ-СЕН. Пусть поют песни...

ХЕОПС. Да, пусть поют песни на сытый желудок.

ЖРЕЦ. Спели. Дальше.

ХЕНТ-СЕН. Пусть танцуют.

ХЕОПС. Ну... пускай танцуют...

ЖРЕЦ. Сплясали. Все? Я не достоин снимать сандалии с твоих ног, о, Хеопс, но тебе нечего противопоставить пирамиде. Только она способна быть путеводной звездой. Только великая цель может сплотить народ!

ХЕОПС. Нет, Жрец! Объединяет смысл, а не цель.

За спиной ХЕОПСА трое мужчин машут опахалами.

ХЕОПС. Ты кто?

ПЕРВЫЙ ОПАХАЛЬЩИК. Человек, который держит над тобой страусовое опахало.

ХЕОПС. А ты кто?

ВТОРОЙ ОПАХАЛЬЩИК. Человек, который держит опахало над человеком, держащим над тобой опахало.

ХЕОПС. Ну, а ты?

ТРЕТИЙ ОПАХАЛЬЩИК. Я держу опахало над тем, кто держит опахало над держащим над тобой опахало...

ХЕОПС. Хватит, хватит, я запутался, как птица в сетях. И всем им платит казна?

ЖРЕЦ. Конечно. Они все из знатных родов. Опохальщики в десятом колене.

ХЕОПС (затопал ногами). Вон из дворца, дармоеды!

Опахальщики убежали.

Уволить всех поэтов, историков, зодчих, скороходов, бумагомарателей, толкователей снов, телохранителей, бальзамировщиков...

ЖРЕЦ. И бальзамировщиков?! А кто превратит тебя в мумию?

ХЕОПС. Когда?

ЖРЕЦ. После кончины.

ХЕОПС. А что они будет делать до нее?

ЖРЕЦ. Ждать твоей смерти.

ХЕОПС. Долго придется ждать. Кстати, в моем гареме тоже требуется сокращение штатов. (Хлопает в ладони). Эй, верные супруги, войдите. Впрочем, не такие уж верные...

Под сладострастную музыку входят жены. Они танцуют.

ХЕОПС. Жены, думайте о вечном!

ЖЕНЫ. И ты думай, Хеопс!

ХЕОПС. Одна, две, три, четыре... Да постойте вы на месте, сосчитать не даете... одна, две, три, четыре, пять... Все бы вам танцевать... Вон в других гаремах жены папирусы читают, математику изучают, звезды наблюдают, а мой гарем проводит все свое время в праздных беседах, прогулках, купаниях, благовониях... Вина, сладости, фрукты, орехи! Одна, две, три, четыре, пять... опять сбился... Писец, сколько у меня жен по дворцовой ведомости?

ПИСЕЦ (листает папирус). Десять. И двадцать наложниц.

ХЕОПС. А я и не знал. А сколько при них евнухов?

ПИСЕЦ. Сто стражей сада наслаждений.

ХЕОПС. А зачем так много?

ХЕНТ-СЕН (улыбнулась). Чтобы лучше стеречь твой сад, папа.

ХЕОПС. Все равно не устерегут. Евнухов, этих сладкоголосых лентяев, в шею! Заодно с наложницами.

ПИСЕЦ. А жены?

ХЕОПС. И жен в шею!

ХЕНТ-СЕН. А как же ты без жены, папа?

ХЕОПС. Одну оставим. Мою любимую супругу, твою маму, доченька.

ХЕНТ-СЕН. И при ней парочку евнухов, папа?

ХЕОПС. Ради экономии я сам ей буду и мужем, и евнухом.

ЖРЕЦ (усмехнулся). А как совместить мужа с евнухом?

ХЕОПС. А как другие мужья совмещают?

ЖЕНЫ. Какой ужас! Сокращение штатов!? (Стоны, вопли).

ХЕОПС. Надеюсь, вы меня поймете. Кто же еще поймет, как не собственные жены? Я собирал вас со всего света, как бриллианты в коллекцию, но в стране финансовые затруднения. Куда мне вас столько? И одной за глаза хватит.

ЖЕНЫ. Супруг нашел себе другой гарем! (Грозно наступают на ХЕОПСА.)

ХЕОПС. Я отпускаю вас на все четыре стороны. Идите, куда хотите. Да поймите вы, наконец. Я обещал дать счастье своему народу через три года. Вы мне не по карману, поняли? Одной пудры на вас уходит мешок в день. А румяна? А ароматные масла? А побрякушки? И подай вам все чужеземное, заморское.

ЖЕНЫ. Мы самые нищие! У нас один дворец на двух жен, а бассейн вообще один на всех, да и то не из золота, а мрамора. Где новые дворцы? Где бассейны? Ты что нам сулил, когда женился? Такую высокую пирамиду, что горные орлы не долетят до ее вершины.

ХЕОПС. Боги! А вам-то, зачем пирамида?

ЖЕНЫ. Чтобы всем рядом с тобой хватило места. Чтобы мы в ней не теснились, как на рынке. Чтобы наши профили были запечатлены на ее стенах. И мы вошли бы в историю как первые красавицы Египта. Не хуже этой выскочки Нефертити.

ХЕОПС. Вон отсюда!

ЖЕНЫ. Мы будем на тебя жаловаться...

ХЕОПС. Кому?

ЖЕНЫ. Тебе.

ХЕОПС. Ваше право. В четырех экземплярах, подпись, число, зарегистрировать у писца...

ЖЕНЫ. Ты забыл, кто мы?! Не какие-нибудь девки с улицы, а дочери и сестры знатных чиновников и номархов. Опасайся! Если ты нас выгонишь, наши отцы и братья поднимут бунт. (Наступают, размахивают кулаками.) Девочки, окружай его! Бей разрушителя семьи - основной ячейки египетского общества!

ХЕОПС убегает, жены за ним гонятся.

Храм в честь бога Ра.

ПИСЕЦ. Думай о вечном, верховный жрец!

ЖРЕЦ. И ты думай.

ПИСЕЦ (протягивает папирус). Последний отчет о состоянии государственных дел.

ЖРЕЦ. Ну, ну... что там?

ПИСЕЦ. Владельцы каменоломен добыли много камня. Что с ним делать?

ЖРЕЦ. Доставить в долину пирамид.

ПИСЕЦ. В войне с Вавилоном были взяты в плен тысячи рабов. Их отпустить?

ЖРЕЦ. Зачем?

ПИСЕЦ. Но мы прекратили войну.

ЖРЕЦ. Их тоже в долину пирамид.

ПИСЕЦ. Но мы ведь не строим пирамиду.

ЖРЕЦ. Да, наш великий фараон повелел ее не строить и его воля для нас закон. Нам, его подданным, остается определиться, когда она не будет строиться, кто ее не будет строить, где она не будет строиться. И кто возглавит строительство, вернее, не строительство. Ты меня правильно понял?

ПИСЕЦ. Вполне, мудрейший..

ЖРЕЦ. И прекрасно. Не зря ты слывешь самым смышленым писцом в Египте.

Городская площадь. ХЕОПС и ЖРЕЦ у больших песочных часов.

ХЕОПС. Думай о вечном, верховный жрец!

ЖРЕЦ. И ты думай, великий царь.

ХЕОПС. Что-то сегодня особенно жарко: воздух из пустыни обжигает ноздри. Гроза будет, что ли?

ЖРЕЦ. Да, из-за Нила ползет черная туча. К тому же ты поспешно уволил всех опохальщиков. Теперь сам страдаешь от жары.

ХЕОПС. Потерплю. Я позвал тебя сюда, к городским песочным часам, чтобы поговорить о времени. (Смотрит на часы). О, как быстро сыпется песок! Как быстро вращает Осирис колесо времени! Время буквально уходит между пальцев! Уже ровно год я на троне. И что успел сделать? Как живет мой благословенный народ?

ЖРЕЦ. Он счастлив. Ведь ты так повелел.

ХЕОПС. Тогда почему много жалоб? Откуда стоны?

ЖРЕЦ. От счастья. Народ не привык к счастью.

ХЕОПС. Доходы казны выросли?

ЖРЕЦ. Увы, упали.

ХЕОПС. Почему?

ЖРЕЦ. Мы прекратили воевать с Вавилоном и грабить свой народ. А других доходов у нас нет. Только война и грабеж.

ХЕОПС. Какая горькая ирония! Перестали воевать и грабить, а народ живет еще хуже. Кстати, мне донесли, что чиновники держат жалобы людей под сукном, потом кладут их в долгий ящик и, в конце концов, выбрасывают в корзину. Этот цикл длится годами.

ЖРЕЦ. Теперь жалобам дан быстрый ход. Весь цикл: сукно - долгий ящик - корзина они проходят за месяц.

ХЕОПС. Мои предначертания не выполняются!

ЖРЕЦ. Конечно! Ты уволил всех скороходов, поэтому твои приказы застревают в пути. Ты прогнал продажных чиновников, но честных, в Египте, увы, нет. А без чиновников совсем все идет вкривь и вкось.

ХЕОПС. Через пару лет люди спросят меня: "Хеопс, а где же обещанное тобой счастье?" Что я им отвечу?

ЖРЕЦ. Не спросят. Он такой, наш народ. Вымрет, а не спросит.

ХЕОПС. Да, нелегко повернуть на верный курс тяжелый корабль под названием государство.

ЖРЕЦ. Тебя спасет только пирамида. В нее положил камень - уже заметно, десять положил - уже целая гора. А счастье - это мелкая, каждодневная неблагодарная работа. То не завезли, это не забросили, одно не поставили, другое не доставили... Кстати, Вавилон опять грозит нам войной.

ХЕОПС. Странно. Ведь мы помирились.

ЖРЕЦ. Они нас боятся. Их понять можно: если мы не строим пирамиду, значит, готовимся к нападению. Нельзя строить чудо света и одновременно вести войну, это никому не по силам. Но и внутри Египта нет мира. Взбунтовались владельцы каменоломен в Аравийских горах. Им некуда девать добытый камень, он всегда шел на пирамиды. Прости, но еще одна плохая новость: в городах на исходе зерно.

ХЕОПС. Почему? Ведь год урожайный.

ЖРЕЦ. Зерно утаивают феллахи в ожидании пирамиды. Когда начнется ее строительство, продать зерно можно значительно дороже, на великой стройке море людей и все хотят есть.

ХЕОПС. Даже собственный гарем я сократить не в силах.

ЖРЕЦ. Вот это как раз и неплохо, иначе пострадал бы твой авторитет, как мужчины.

ХЕОПС. Я готов есть песок от ярости. Как крокодил, хочу проглотить самого себя. (Петляет вокруг песочных часов, словно гончая по следу). Год пролетел, будто одна минута. Осталось два, только два года! Время, остановись! Я приказываю! Не останавливается. Тебе повелевает великий фараон! Не повинуется. Равнодушно сыплется песок. Ты не заметил, что сейчас он сыпется еще быстрее, чем полчаса назад? Жрец, ты мудр, как старая змея. Как остановить время?

ЖРЕЦ. Время, конечно, не остановишь, но часы можно. Помоги мне, о, Хеопс.

Поднатужившись, кладут часы на бок.

ХЕОПС. Мое сердце обливается кровью. Такое впечатление, что я предал самого себя. Утешаюсь лишь тем, что невинный обман даст мне выигрыш во времени. И я построю в Египте счастье в указанный мной срок.

ЖРЕЦ. Строй пирамиду. Все на свете боится времени, и лишь время боится пирамиды. Эй, стража!

Подбегает СТРАЖНИК.

Под страхом смерти запрещено давать часам ход. Официальное государственное время - шесть часов.

СТРАЖНИК. Утра или вечера?

ЖРЕЦ. Не имеет значения.

СТРАЖНИК (кричит). Люди, официальное государственное время: шесть часов. Шесть ноль - ноль.

Площадь. Часы лежат на боку. Их охраняет СТРАЖНИК. Подходит ПИСЕЦ.

ПИСЕЦ. Думай о вечном, стражник!

СТРАЖНИК. И ты думай, писец!

ПИСЕЦ. Который час?

СТРАЖНИК. Шесть.

ПИСЕЦ. Утра или вечера?

СТРАЖНИК. А какая разница?

ПИСЕЦ. А вчера было сколько?

СТРАЖНИК. Шесть.

ПИСЕЦ. А завтра?

СТРАЖНИК. Шесть.

ПИСЕЦ. И сколько дней подряд?

СТРАЖНИК. Всю жизнь.

ПИСЕЦ. Время стоит, как вода в затхлом пруду.

СТРАЖНИК. Зато теперь его навалом. Не надо спешить. Никуда не опоздаешь.

ПИСЕЦ. Несравненная Хент-Сен назначила мне свидание у этих часов в шесть вечера. Как же мы с ней встретимся, если сумерки и в шесть утра и в шесть вечера? Может быть, ты мне скажешь истинное время?

СТРАЖНИК. Истинное время - важная государственная тайна. Если честно, я его и сам не знаю. Оно известно одному верховному жрецу.

ПИСЕЦ. Несчастные влюбленные! Им никогда не встретиться. Ладно, буду ждать у этих часов лучезарную Хент-Сен хоть целую вечность. (Поет из древнеегипетского эпоса).

Царская дочь, сладостная любовью!

Прекраснейшая из женщин!

Волосы ее чернее мрака ночи!

Уста ее слаще фиников и винограда!

Ее зубы ровнее, чем зерна.

Она прямее и тверже бронзового ножа.

Груди ее стоят торчком...

Подбегает ХЕНТ-СЕН. Бросается ПИСЦУ на шею.

ХЕНТ-СЕН. Про чью грудь ты так сладко пел?

ХЕОПС. Про твою, моя милая, про чью же еще?

ХЕНТ-СЕН. Смотри у меня! Тогда продолжай петь.

ПИСЕЦ.

Когда ты приходишь, оживает природа,

Поют все птицы, твари,

Даже рыбы в Ниле напевают хором,

Хотя всю жизнь молчат.

ХЕНТ-СЕН (улыбается). Между прочим, лесть запрещена царским указом. Давно меня ждешь?

ПИСЕЦ. Не знаю. Год или тысячу лет. Какая разница?

ХЕНТ-СЕН. Я позабыла, что время стоит. Спохватилась, сюда побежала.

ПИСЕЦ. Даже тебе, дочери фараона, истинное время неизвестно?

ХЕНТ-СЕН. Увы, увы.

ПИСЕЦ. Сплошное безвременье.

ХЕНТ-СЕН. А мы, женщины довольны. Если время стоит, значит, мы не стареем. А разве не останавливается время для счастливых супругов, когда они возлежать на брачном ложе, крепко обняв друг друга.

ПИСЕЦ. Боюсь, что мы с тобой пожениться никогда не сможем.

ХЕНТ-СЕН. Только потому, что я дочь царя, а ты всего лишь его писец?

ПИСЕЦ. Не только. В брак разрешено вступать с шестнадцати лет, а сколько тебе сейчас?

ХЕНТ-СЕН. Не знаю. Когда время остановилось, мне было четырнадцать. Но мы обязательно поженимся, когда мне стукнет шестнадцать.

ПИСЕЦ. Никогда не стукнет.

ХЕНТ-СЕН. А что же делать?

ПИСЕЦ. Пустить часы.

ХЕНТ-СЕН. Их охраняют.

ПИСЕЦ, Я проберусь к ним ночью, когда стража уснет.

ХЕНТ-СЕН. Нет, нет... это опасно! Я не пущу тебя.

ПИСЕЦ. Тогда надо кричать на весь мир!

ХЕНТ-СЕН. Зачем?

ПИСЕЦ. Чтобы все слышали. (Кричит). Долой официальное время!

ХЕНТ-СЕН (зажимает ему рот). Молчи!

Подбегает СТРАЖНИК.

СТРАЖНИК. Кто кричал?

ХЕНТ-СЕН. Тот человек убежал.

СТРАЖНИК. А почему ты зажала ему рот?

ХЕНТ-СЕН. У него болят зубы.

СТРАЖНИК. Не заговаривай мне их. Куда убежал преступник?

ХЕНТ-СЕН. В ту сторону.

СТРАЖНИК. А не в эту?

ХЕНТ-СЕН. И в эту.

СТРАЖНИК. Сразу в обе?

ХЕНТ-СЕН. Да.

СТРАЖНИК. Служба треклятая. За одно жалованье бегай сразу в обе стороны. (Убегает).

Они хохочут.

ХЕНТ-СЕН. Испугался герой? Будешь еще кричать?

ПИСЕЦ. Буду.

ХЕНТ-СЕН. Не надо, молю тебя. Я пойду к отцу и поговорю с ним о времени. Он с детства исполнял любой мой каприз.

ПИСЕЦ. Тут многое от жреца зависит. Он носит скорпиона в своем сердце. Знаешь, что... Скажи своему отцу... знаешь что... нет, нет... лучше не надо.

ХЕНТ-СЕН. Что сказать?

ПИСЕЦ. Фараон будет весьма огорчен...

Мимо пробегает СТРАЖНИК.

СТРАЖНИК. От меня не уйдешь.

ХЕНТ-СЕН. Так что сказать отцу? Говори, я приказываю!

ПИСЕЦ. По делам службы я был в Гизе. И знаешь, что я там увидел собственными глазами?

ХЕНТ-СЕН. Что?

ПИСЕЦ. Строящуюся пирамиду.

ХЕНТ-СЕН. Не может быть! Это запрещено.

ПИСЕЦ. Вопреки запрету.

ХЕНТ-СЕН. Кто же посмел ослушаться отца?

ПИСЕЦ. Жрец.

ХЕНТ-СЕН. Кому он ее строит? Себе?

ПИСЕЦ. Нет, фараону.

ХЕНТ-СЕН. Что?! А ты не ошибся?

ПИСЕЦ. Я спрятался за груду камней и видел, как зодчий и жрец рассматривали тот самый чертеж. А когда их унесли в паланкине, я выбрался из укрытия. Горсть монет раскрыла каменщикам рот. Ошибки нет. Это пирамида Хеопса.

ХЕНТ-СЕН. Я сейчас же бегу во дворец и открою отцу врата истины.

ПИСЕЦ, О, Хент-Сен! Снадобье для моих глаз! Я боюсь тебя потерять.

ХЕНТ-СЕН. Поцелуй меня и не бойся. Я вечно буду принадлежать тебе, как сад, где тобой возлеяны цветы и сладко пахнут травы...

Дворец. ХЕОПС просматривает какие-то папирусы, вздыхает, горестно качает головой. Вбегает ХЕНТ-СЕН.

ХЕОПС (улыбается, откладывает документы.) Ты ворвалась во дворец, словно ветер с моря.

ХЕНТ-СЕН. Думай о вечном, папа!

ХЕОПС И ты думай, доченька. (Обнимает дочь). Твой голос, точно звук флейты. Он успокаивает и вселяет в душу веру. Где ты была в столь поздний час?

ХЕНТ-СЕН. На свидании, папа.

ХЕОПС. И кто он, избранник твоего сердца? Впрочем, можешь не отвечать. Я давно догадался. Он - мой писец. Славный парень. И с головой на плечах. Склонный к наукам. Между прочим, самый ярый противник пирамиды. (С грустью). Может быть, даже больший, чем я. Он будет тебе хорошим мужем. И не беда, что простолюдин. Пора влить в наш старый царский род каплю свежей крови. Ты родишь мне здорового, крепкого внука, усладу на старости моих лет.

ХЕНТ-СЕН. Ты лучший отец в государстве!

ХЕОПС. А ты - лучшая дочь!

ХЕНТ-СЕН. Но для свадьбы есть одно препятствие.

ХЕОПС. Да? Какое?

ХЕНТ-СЕН. Сколько мне лет?

ХЕОПС. Гм... не знаю.

ХЕНТ-СЕН. А кто же знает?

ХЕОПС. Вероятно, ты. Ведь ты же моя дочь.

ХЕНТ-СЕН. А ты мой отец.

ХЕОПС. Я плохой отец. Я не знаю.

ХЕНТ-СЕН. Когда часы остановились, мне было четырнадцать. А сколько теперь?

ХЕОПС. Все зависит от того, как давно они остановились.

ХЕНТ-СЕН. Даже фараон не знает истинное время. Отец, пусть жрец вернет время людям

ХЕОПС. А зачем оно им? Люди больше нуждаются в счастье, чем во времени. Должен признаться, что не все получается, как я задумал. Я чувствую вокруг себя глухую стену. Нет, на словах они все против пирамиды, они мне кланяются, прижимают руки к груди, согласно кивают головами, но при этом не смотрят мне в глаза. Я не знаю, что у них на уме.

ХЕНТ-СЕН. Я знаю. Пирамида строится.

ХЕОПС. Где?

ХЕНТ-СЕН. В Гизе.

ХЕОПС. Кому?

ХЕНТ-СЕН. Тебе, отец!

ХЕОПС. И кто осмелился?

ХЕНТ-СЕН. Жрец!

ХЕОПС. А почему я ничего не знаю?

ХЕНТ-СЕН. От тебя скрывают.

ХЕОПС. Откуда эти сведения?

ХЕНТ-СЕН. Их добыл писец.

ХЕОПС (усмехнулся). Боюсь, что твой возлюбленный не самый надежный источник.

ХЕНТ-СЕН. Посети Гизу и убедись сам. Что проще?

ХЕОПС. Я пойду. И если это правда, берегись, жрец! Тебя не спасет и самый высокий священный сан. Но если клевещет твой возлюбленный, ему тоже не поздоровится.

Пустыня. Ночь. В небе висят огромные звезды. Рабы укладывают блоки в фундамент. ЖРЕЦ хлопочет вокруг стройки, дает указания и подзатыльники. ХЕОПСА вносят на паланкине.

ЖРЕЦ. Думай о вечном, великий Хеопс!

ХЕОПС. И ты думай!

ЖРЕЦ. Да не будет стонов в твоих чертогах, да не укусит тебя собака, когда ты будешь переходить дорогу, да не ударит тебя лошадь копытом, когда ты помчишься на своей колеснице...

ХЕОПС. Хватит лебезить! Что ты тут делаешь ночью, словно разбойник?

ЖРЕЦ. Строю эту...как ее... баню. Заходи потом, попаримся...

ХЕОПС. Отнюдь! Судя по мощному гигантскому фундаменту, это сооружение вовсе не баня..

ЖРЕЦ. Тьфу, ты! Я перепутал. Это будет театр. Заходи от скуки.

ХЕОПС. Опять ложь! Театру не нужны такие глубокие и запутанные подземные ходы.

ЖРЕЦ. Какие ходы? Это раздевалка. Театр начинается с чего?

ХЕОПС. Хватит водить меня за нос. Это лабиринт от воров, расхитителей пирамид. И ты запутался во лжи, как в этом лабиринте.

ЖРЕЦ. Не знаю... строю, а что строю... сам не знаю.

ХЕОПС. Ползут слухи, что это пирамида.

ЖРЕЦ. Пусть отсохнет язык у того, кто так говорит! Пусть засыплет ему песком глаза, когда он будет идти Ливийской пустыней. Да унесет его течение, когда он станет переплывать Нил...

ХЕОПС. Не юли. Отвечай: да или нет?

ЖРЕЦ. Прежде, чем ответить на твой вопрос, позволь мне заняться тем, что даровали мне боги. А они дали мне способность видеть будущее. Хочешь знать, что ждет Египет впереди?

ХЕОПС. Ну, прорицай!

ЖРЕЦ (бросил в пламя светильника какой-то порошок - повалил дым, вытянул вперед руки, закрыл глаза, долго стоял неподвижно, пальцы его тряслись.) О, великая богиня Изида! Умоляю - яви нам будущее Египта. Открой завесу перед нашими глазами.

Появляется богиня Изида с посохом в руке и рогами коровы на голове. Смотрит в огонь.

Что ты видишь, в пламени могущественная богиня?

ИЗИДА. Ничего.

ЖРЕЦ. Совсем?

ИЗИДА. Будущее Египта в огне...

ХЕОПС. Что, так плохо дело?!

ИЗИДА. Возникают какие-то неясные картины... Вижу! В дыму мчатся чужеземные всадники... С воплями убегают от них наши жены с детьми на руках... Горят наши дома, вытоптаны посевы, разрушены оросительные системы...

ХЕОПС. Захватчики?! Кто?

ИЗИДА. Гиксосы! Кочевники, закованные в латы. Они придут с Востока, разорят страну и останутся здесь на два бесконечно длинных века.

ЖРЕЦ (добавил в огонь порошок.) Что еще?

ИЗИДА. Вижу! Идут вооруженные до зубов чужеземцы.

ХЕОПС. Опять?!

ЖРЕЦ. Все горит и рушится, песок засыпает плодородную долину Нила...

ХЕОПС. Воистину несчастная страна! Кто в этот раз?

ИЗИДА. Римляне. Их целые легионы. Они придут из Европы. Опять пепелище! А теперь совсем далекое завтра. Арабы. Воины из Азии. Шестой век новой эры. Пришли и не ушли. Навсегда исчез великий египетский народ! Сгинула великая цивилизация!

ХЕОПС. И впереди ничего светлого?

ИЗИДА. Только темное. Мир растащил, расхитил мумии наших царей и богов, время стерло с лица земли все наши святыни, храмы, обелиски, жертвенники, колонны, свитки папирусов...

ЖРЕЦ. И совсем ничего не осталось?

ИЗИДА. Осталась только твоя пирамида, Хеопс, а вокруг нее толпы людей. Туристы. Ахают от восторга. Да, пройдут тысячелетия - и уцелеет лишь твоя пирамида.

ИЗИДА исчезла.

ХЕОПС (поднял глаза, влажные от слез.) Останется самое бесполезное! Моя могила!

ЖРЕЦ. А теперь я отвечу на твой вопрос, Хеопс. Ты можешь бросить меня на съедение крокодилам, посадить на кол, но я строю пирамиду! (Подал фараону папирус.) Послание наших военачальников. Они требуют пирамиду.

ХЕОПС. Им-то она зачем? Впрочем, нетрудно догадаться. Пирамиде, как хищнику мясо, нужны рабы, их дает война, а война для военных - чины и добыча. (Рвет папирус).

ЖРЕЦ. Армия - большая сила, мой повелитель. Бывало, что от нее не могли защититься даже фараоны. (Подал другой папирус.) Петиция от высших сановников и номархов. Они тоже ратуют за пирамиду.

ХЕОПС. Я их вижу насквозь. Хотят, чтобы я увяз в ней с руками и ногами, и не совал нос в их темные делишки. (Рвет папирус).

ЖРЕЦ. Пусть так, но с ними тоже опасно ссориться, у номархов власть на местах.

ХЕОПС. Меня защитит мой народ.

ЖРЕЦ. Вряд ли. Пирамида нужна всем: торговцам зерном, владельцам каменоломен, бальзамировщикам, будет много несчастных, забитых надсмотрщиками и раздавленных камнями людей. Пирамида нужна народу - она даст ему работу и пищу. И он будет счастлив.

ХЕОПС. Какое же это счастье, если на стройке умрут тысячи и тысячи.

ЖРЕЦ. Да, но они умрут счастливыми. Пойми же, вся наша система ценностей испокон веков завязана на пирамиду. Мы все ее камни. Жрецы - мысль Египта, фараон - воля, народ - тело, повиновение - цемент. Так строится пирамида власти.

Появился ЗОДЧИЙ.

ЗОДЧИЙ. Думай о вечном, о Хеопс!

ХЕОПС. И ты думай.

ЗОДЧИЙ (подвывает, причитает, рвет на себе волосы). Дурная весть, Хеопс! Вернулся наш пленный из Вавилона. Знаешь, что он поведал? Только не падай в обморок... Вавилон возводит башню до самого неба. И не твоя пирамида, а их вавилонская башня будет чудом света.

ЖРЕЦ. Очень плохая весть. Как можно позволить Вавилону быть выше нас? Любовь к родине, верность долгу и отчизне? Эти слова только дым, если отечество стало вторым. Ты хочешь быть выше всех правителей мира, о Хеопс?

ХЕОПС. Кто этого не хочет!

ЖРЕЦ. Тогда строй пирамиду выше всех.

ХЕОПС (с иронией). Величие страны зависит от высоты ее пирамиды?

ЖРЕЦ. Нет, мой повелитель, не все так просто. Великую пирамиду может осилить только великая империя.

ЗОДЧИЙ (разворачивает папирус). Взгляни на нее еще раз, о Хеопс! Ее грани, как лучи солнца, кажутся ступенями, ведущими в небо. Я строил пирамиды твоим родителям, пошлите им боги здоровья на том свете, и не повторился ни в одной детали. А твоя усыпальница - мое самое дерзновенное и окрыленное творение.

ХЕОПС. Чем больше пирамида, тем больше ты погреешь на ней руки. За приписки тебя уже не раз бросали ко львам в клетку. Как вообще ты уцелел?

ЗОДЧИЙ. Жизнь заставила, о Хеопс. У меня семья. Две семьи. Три...четыре...

Появляется ПОЭТЕССА.

ПОЭТЕССА. Думай о вечном, Хеопс.

ХЕОПС. И ты думай.

ПОЭТЕССА. Хеопс, поэзия тебе этого не простит. Мы - вторые. И сразу гаснет образ, блекнет сравнение, не летит птицей мысль.

Подходит ИСТОРИК.

ИСТОРИК. Думай о вечном, Хеопс!

ХЕОПС. И ты думай, историк.

ИСТОРИК. Я день и ночь думаю. А ты нет. История от тебя отвернется, Хеопс. Она не любит вторых.

Подползла НИЩАЯ.

НИЩАЯ. Думай о вечном, Хеопс.

ХЕОПС. И ты думай. Что тебе надо, убогая?

НИЩАЯ. Ты - враг Египта.

ХЕОПС. Тебе это приснилось в дурном сне.

НИЩАЯ. Говорят, что нас вот-вот обгонит Вавилон.

ХЕОПС. Тебе-то какая печаль? Разве ты сыта?

НИЩАЯ. Нет, я голодна, как тысяча шакалов...

ХЕОПС. Хорошо одета и обута?

НИЩАЯ. Я босая и в рубищах. И скоро умру от язв. Но хочу умереть в первом государстве, а не в последнем. И так думает сейчас каждый нищий.

Крики толпы: "Хеопс, строй пирамиду!", "Хеопс, дай нам пирамиду!"

ХЕОПС. Что делать? Я ведь тоже сын своей страны, и для меня ее честь не пустой звук.

ЖРЕЦ. Давай спросим у бога истины Тота.

ХЕОПС. Спрашивай.

ЖРЕЦ (снова сыпет порошок в пламя светильника). О бог истины Тот! Ты мудр, создал науки и изобрел иероглифы. Озари наш путь, как ты озаряешь весь мир, освещаешь каждую щель лучами света, а когда тебя нет, на землю опускается ночь, и мысли у людей черны, как сажа, и все прячут голову под подушку. Приди к нам и пусть воссияет истина!

Появляется ТОТ - существо с головой ибиса.

ТОТ. Что тебе угодно, Хеопс?

ХЕОПС. Ответь: как принести пользу стране и ее народу?

ТОТ. Увы, это не одно и тоже. Часто у людей и державы разные дороги. Египет всегда строил пирамиду, и отказаться от нее - значит, отказаться стране от самой себя. Но и для тебя не отказаться от нее, означает отказаться от самого себя. Выбирай сам.

ТОТ исчезает.

ХЕОПС. Даже бог истины не знает истины. Что делать? Я ненавижу тебя, пирамида, как страшного дикого зверя. И боюсь тебя, как злого духа пустыни.

Крики толпы: "Хеопс, строй пирамиду! Пи-ра-ми-ду!"

Ты взяла меня за горло. Я уступаю тебе. Мы будем тебя строить, но тайно. Для всех я по-прежнему радею лишь о народном счастье. И я вырву язык у каждого, кто посмеет сказать, что это не так.

ЖРЕЦ. О Хеопс! Я восхищен твоей мудростью. Поистине великий государственный ум! Мы строим пирамиду, но делаем вид, что ее не строим! Какой ловкий ход!

Городская площадь. Ночь. У часов сладко спит СТРАЖНИК. ПИСЕЦ крадется к часам, ставит их на "попа". Сыпется песок.

СТРАЖНИК (хватает его за шиворот.) Попался?! Я ведь нарочно глаза смежил. Думаю, найдется ли в Египте хоть один человек, который не смирился, что время стоит? Ждал до ночи - не души. Я пал духом, значит, перевелись у нас патриоты. Обмельчал народ. Плевать всем на время. Притворился я спящим. И тут ты крадешься. (Прослезился, обнял ПИСЦА.) Спасибо, сынок! Ты возродил во мне веру в людей. Часы снова идут. Песочек весело сыплется, сыплется. А что это значит? Что у нас есть будущее... Сыпется песочек! Время входит в меня, как молодое вино. Оно будоражит кровь! Я пьянею от времени. Спасибо, писец. Руки вверх! Ты арестован. (Кладет на бок часы). Шагом марш в темницу! Ты нарушил приказ самого фараона. (Уводит Писца).

Храм. ХЕНТ-СЕН молится перед статуей бога ОСИРИСА.

ХЕНТ- СЕН. О Осирис, великий из великих богов! Ты слышишь, как я плачу?! Я обнимаю твои холодные гранитные колени с такой страстью, что даже камень становится горячим. С той поры, как заточили в темницу Писца, я бываю в твоем храме каждую ночь. И всю ночь обливаю твои ноги слезами. Сжалься, всемогущий Осирис. Вразуми моего отца. Одного твоего слова, одного жеста достаточно, чтобы он отменил смертную казнь Писцу. Ты видишь, как изнывает в страданиях моя душа?! О владелец чудодейственных вод Нила! Источник всего живого на земле! Требуй от меня все, что захочешь, любую жертву. Я твоя рабыня. Только спаси писца.

ОСИРИС ожил.

ОСИРИС. Пошли, дочь моя. (Распахнул пурпурную завесу.)

Стоит кровать.

Я принимаю твою жертву, Хент-Сен.

ХЕНТ-СЕН раздевается. ОСИРИС задвигает занавеску.

Площадь. Лежат на боку часы. Закованный в кандалы и наручники ПИСЕЦ лежит головой на плахе. Вокруг зрители.

СТРАЖНИК (вертит в руках топор.) А утро-то нынче, какое прекрасное. Взгляни, писец! Да подними ты голову! Улыбнись. На рассвете, правда, ползли облака, но с помощью богов рассеялись. Небо стало чистым, как лист папируса, на котором пишут просьбу о помиловании. А что, неплохая голова, такую и отрубить приятно, а то рубим всякий мусор.(Откладывает топор, зачитывает приговор). В последнее время среди подданных нашего богобоязненного государства ползут грязные слухи о том, что строится пирамида Хеопса, хотя она не строится. Распространителем этих опасных слухов является Писец. Всякое государство вправе оградить себя от ложных наветов, дабы сохранить устои. Писец был приговорен к смертной казни через усечение головы, но в последний момент бог подземного царства Осирис отказался принять душу Писца, поэтому милостью фараона казнь заменена полусотней ударов палкой. (Сворачивает папирус, берет палку). Странно. Осирис так любит души умерших. Кто-то ему принес большую жертву. Но у богов свои капризы. (Меняет топор на палку). Приговор будет приведен к исполнению немедленно. (Примеривается к спине писца палкой). Да, не все выдерживают полсотни палок по спине... А тут еще беда! Я считать не умею...

ТОЛПА. Бей, а мы будем считать!

СТРАЖНИК бьет.

ТОЛПА. Раз!

СТРАЖНИК бьет.

Толпа. Два!

СТРАЖНИК бьет.

Толпа. Три.

СТРАЖНИК бьет.

Толпа. Четыре...

СТРАЖНИК бьет.

ТОЛПА. Пять.

СТРАЖНИК бьет. ТОЛПА молчит.

СТРАЖНИК. Что же вы молчите?

ТОЛПА. Мы тоже умеем считать только до пяти.

СТРАЖНИК. Кто-нибудь обучен счету?

ХЕНТ-СЕН. Я умею считать до пятидесяти.

СТРАЖНИК. Считай! (Бьет).

ХЕНТ-СЕН. Десять!

СТРАЖНИК. Да? Так быстро? (Бьет).

ХЕНТ-СЕН. Двадцать!

СТРАЖНИК бьет.

ХЕНТ-СЕН. Тридцать!

СТРАЖНИК. Не может быть!

ХЕНТ-СЕН. Тогда считай сам.

СТРАЖНИК. Эх, зачем я плохо учился в школе, вечно прогуливал и дрался после уроков? (Бьет).

ХЕНТ-СЕН. Пятьдесят! Отпусти его.

СТРАЖНИК (снимает кандалы с Писца). Если честно, если по совести, то мне тебя, парень, даже жалко. Ведь строится она, эта гробница! Строится! Все знают. И чего скрывать? Эх, начальники! Творят, чего хотят. Счастье сулили через три года! Одна брехня! (Отпускает Писца).

ХЕНТ-СЕН бросается на шею Писцу.

ПИСЕЦ (улыбается). Я вижу - ты тоже плохо училась в школе. Считать не умеешь.

Уходят, обнявшись.

ПОЭТЕССА. Почему ты не стал считать?

ИСТОРИК. А ты?

ПОЭТЕССА. Жалко парня.

ИСТОРИК. А ты знаешь, палач в чем-то прав. Хватит нам ханжить и лицемерить. Пора объединить счастье народа и пирамиду в одно понятие.

ПОЭТЕССА. Совместить несовместимое?

ИСТОРИК (разворачивает чистый лист папируса). Подержи папирус. (Рисует пирамиду и лицо улыбающегося египтянина). Вот пирамида - вот счастье. Видишь, как они далеки друг от друга? Вот мы их сближаем. (Рисует стрелки, означающие взаимное сближение.).

ПОЭТЕССА. И что?

ИСТОРИК. Пирамида и счастье, сверкая пятками, бегут навстречу друг другу.

ПОЭТЕССА. Что же получается?

ИСТОРИК. А получается, что счастье в одной отдельно взятой пирамиде.

ПОЭТЕССА. Значит, если их сдвинуть...

ИСТОРИК. И мы найдем нужную формулу. Пирамида - это счастье.

ПОЭТЕССА. А как быть со временем, которое стоит?

ИСТОРИК. Еще проще. (Рисует песочные часы и объединяет стрелками с прочими изображениями). Вот счастье, вот время, вот пирамида. Объединяем. Что получается? Пирамида - это и счастье, и время.

ПОЭТЕССА. Гениальная формула! Бежим с этой идеей к фараону. Он нас наградит.

Дворец. Жены танцуют.

ХЕОПС. Раз, два, три, четыре, пять, шесть... Все бы вам танцевать, все бы резвиться, шалить. Откуда одиннадцатая? У меня было десять жен. Белокожая, ты новенькая? Откуда взялась?

БЕЛОКОЖАЯ. Я из Трои.

ХЕОПС. Из Трои? Это где?

БЕЛОКОЖАЯ. Это в Малой Азии.

ХЕОПС. Ах, да-да! Как далеко! Кто тебя звал?

БЕЛОКОЖАЯ. Международные связи, Хеопс.

ХЕОПС. Ты мне не нужна. Иди домой.

БЕЛОКОЖАЯ (плачет). Какой жестокий тиран! Правильно мне мама говорила: не ходи за него замуж, не послушалась, дура. Посмотри, как я хороша, как умею петь и танцевать. А как умею любить! Мой голос - сладкое вино. Волосы, как водопад. Возьми мою руку. Чувствуешь, как по телу разливается блаженство?

ХЕОПС. Да, да... Ты одна способна разорить Египет. Вон, какой у тебя алчный взгляд. Раз, два, три, четыре, пять, шесть, семь... Нет, не одиннадцать, а целых двенадцать. Кто еще новенькая? Ты, смуглянка! Черная, как безлунная ночь! Откуда взялась?

СМУГЛЯНКА. Из Нубии.

ХЕОПС. Но я тебя не звал. Наши страны опять враждуют.

СМУГЛЯНКА. Меня прислали к тебе в жены, о Хеопс, в залог будущего мира. Я нравлюсь своему повелителю?

ХЕОПС. Да, да. Твое тело как черный сардоникс, но ты мне не нужна. И застегнись... Ох, уж эти последние моды!

СМУГЛЯНКА. Не выгонишь! Я накину на тебя петлю из своих волос, притяну тебя к себе своими очами, опутаю ожерельями, поставлю на уста вечную печать своим поцелуем.

ХЕОПС. О боги! Я продал свой трон, чтобы залатать дыры в пирамиде. Я заложил корону ростовщику, чтобы расплатиться с каменщиками. В стране на учете каждое зерно пшеницы, каждая головка чеснока, каждая луковица. Пустыня наступает на плодородные земли! Оросительная система Нила в упадке, а мой гарем растет! Ну что мне с вами делать? Выгнать? Нет, это слишком расточительно. На панель! Всех на панель! Вы будете зарабатывать деньги на пирамиду! Все до единой, кроме матери Хент-Сен, моей самой любимой жены. Да и за нее много не дадут - прокисшая винная ягода, ее лучшие годы позади. Вы - жены фараона, за вас клиенты хорошо заплатят. Вон! Работать! На панель! (Топает ногами.)

ЖЕНЫ убегают. Входит ПИСЕЦ.

ПИСЕЦ. Думай о вечном, о Хеопс!

ХЕОПС. И ты думай.

ХЕОПС. Я позвал тебя, потому что мне нужна твоя помощь. Ты обратил внимание, как нелегко поднимать камни на вершину пирамиды? Это адская работа, из-за нее затягивается стройка. Ты читал ученые папирусы, знаешь математику, технику, другие науки. Я хочу, чтобы ты изобрел машину, которая сама будет поднимать камни.

ПИСЕЦ. Раб - лучшая машина Египта.

ХЕОПС. Ленивая и прожорливая машина. Рабов надо завоевать. Одержать новые победы! Но мы от прежних еще не оправились. Знай: если ты создашь камнеподъемный механизм, я тебя озолочу!

ПИСЕЦ. Я отказываюсь, Хеопс. Я ненавижу пирамиду и ничего для нее не сделаю. И озолотить ты не сможешь. В казне ничего не бренчит даже при хорошем встряхивании.

ХЕОПС. Вот ты какой. Во всем сомневаешься. Все критикуешь. Неужто ни во что не веришь?

ПИСЕЦ. Тебе не верю.

ХЕОПС. Жаль, очень, жаль. По существу ты меня предал. Я - один, совсем один. Ну что? Отрубить тебе все-таки голову? Или простить?

ПИСЕЦ. Цари охотно прощают другим свои грехи. Хеопс, твоя дорога была прямая, как копье. Сойти с нее - значило все погубить. Ты, увы, сошел.

ХЕОПС. Да, я строю пирамиду! Да, я уже в ней по самые уши. Я уже не царь, пирамида царствует в Египте! Все хотели пирамиду, и они ее от меня получат. Я ткну их в нее мордой, как неразумного котенка в свою лужу. Понимаешь, Писец, это такой ход конем. Осилить и пирамиду, и счастье одновременно даже Египту не по зубам. Я соберу все силы в кулак, быстрыми темпами дострою пирамиду, а потом целиком возьмусь за счастье. И тогда мне уже никто не посмеет перечить... Так вот. Если ты придумаешь подъемную машину, я отдам тебе в жены свою дочь, лучезарную Хент-Сен, мое последнее богатство.

ПИСЕЦ. Отдашь Хент-Сен?! Поклянись!

ХЕОПС. Клянусь всеми богами!

ПИСЕЦ. Неужто сбудется моя мечта? Я придумаю такую машину, Хеопс. Я обязательно что-нибудь придумаю, будь трижды, нет, десять раз проклято это гигантское чудовище в пустыне!

Городская площадь. Лежат часы.

ИСТОРИК. Итак, мы собрались на диспут, чтобы поспорить: кто выше - фараон или его пирамида? Смелее, смелее... В спорах рождается истина.

ПОЭТЕССА. Можно я попробую? Итак, Хеопс или его пирамида? Если я стану утверждать, что пирамида выше, то это будет, явной недооценкой великого Хеопса, а если поставлю Хеопса выше своей пирамиды, то воздам ли тем самым по достоинству творению его рук?

ИСТОРИК. Кто следующий возьмет слово?

ЗОДЧИЙ. Я! Если поставить рядом Хеопса и его пирамиду, то на первый взгляд фараон ниже ростом. Но в этом ли определение истинного величия? Тут надо смотреть не глазами, а сердцем.

ПОЭТЕССА. Они оба выше!

ЗОДЧИЙ. Хеопс выше пирамиды, а пирамида выше Хеопса!

ИСТОРИК. Вот мы и родили истину. Диспут окончен. Несем эту истину фараону...

ХЕОПС и ХЕНТ-СЕН у недостроенной пирамиды. Вокруг нее стоят пустые леса, валяются камни, но строителей нет.

ХЕОПС. Как пусто вокруг! Только воет ветер и гортанно кричит птица. Они бросили стройку, потому, что мне нечем платить. Силы страны на исходе. Эта пирамида расползается вширь и ввысь помимо моей воли. Я ее раб, она - мой господин! Каждый раз, когда виден конец, вдруг доносят лазутчики, что Вавилонская башня на метр выше, и приходится переделывать проект в сторону увеличения...

ХЕНТ-СЕН. Откажись от нее.

ХЕОПС. На полпути? Нет, слишком много ей отдано. Я должен ее достроить! Обязан! (Внезапно.) О, как ты у меня выросла! Я и не заметил. Сколько тебе лет, доченька?

ХЕНТ-СЕН. Не ведаю, часы стоят, вернее, лежат. Ты - одержимый. Остановись. Оросительным системам нужен срочный ремонт! Пустыня наступает.

ХЕОПС. После пирамиды!

ХЕНТ-СЕН. Рушатся храмы!

ХЕОПС. После пирамиды! На днях я объявляю войну.

ХЕНТ-СЕН. Кому?

ХЕОПС. Вавилону.

ХЕНТ- СЕН. Ты никогда ее не построишь. Посмотри на себя. Ты постарел, осунулся, крупные мешки под глазами свидетельствуют о неважном здоровье.

ХЕОПС. Зато ты выросла и похорошела. Ну-ка, пройдись, доченька.

ХЕНТ-СЕН. Куда, папа?

ХЕОПС. Туда - сюда. Да, хороша! Ты любишь своего папу?

ХЕНТ-СЕН. О, да!

ХЕОПС. И ты сделаешь для него все, что он прикажет?

ХЕНТ-СЕН. Да, приказывай.

ХЕОПС. Молодость рассыпала розы на твои ланиты! У тебя тонкое лицо и точеный стан. Твои груди, как... Ладно, опустим подробности... Ты - дочь фараона. Мужчины будут платить тебе огромные деньги... Но ты, доченька, бери камнями. Пусть каждый клиент даст тебе камень в пирамиду. И тогда мы ее осилим, помолясь.

ХЕНТ-СЕН. Ты мне предлагаешь это... это...

ХЕОПС. Да, это самое.

ХЕНТ-СЕН. А что скажут люди?

ХЕОПС. Что ты подлинная дочь своего отца. Ты идешь на панель не ради похоти, а во имя великой цели! Обнажи плечо по последней моде. Надуши волосы миррой. Умасти тело благовониями, подведи глаза сурьмой. И ступай, ступай...

ХЕНТ-СЕН. Опомнись, отец!

ХЕОПС. Я послал своих жен. И тебя не убудет. Сходила и вернулась... Делов-то!

ХЕОПС. Ты бредишь, отец!

ХЕНТ-СЕН. Ты права, моя доченька. Я схожу с ума! Ну, будь послушной, девочка... Видишь, я, твой отец, великий фараон, стою перед тобой на коленях! Помоги мне.

ХЕНТ-СЕН. Встань.

ХЕОПС. Не встану, пока не уступишь, мой лотос, моя пальма!

ХЕНТ-СЕН. Все будут называть меня шлюхой.

ХЕОПС. Пусть попробуют! Я заткну любой рот! Вырву любой язык.

ХЕНТ-СЕН. Но это грязно, грязно!

ХЕОПС. Даже если ты искупаешься во всей грязи мира, ты останешься чище всех! Ступай и без камней не возвращайся!

Толпа на площади. Все еще лежат на боку часы.

СТРАЖНИК. Слушайте новый указ нашего богоподобного фараона. "Благословенная Хент-Сен вышла на... ну и так далее. Плата за... ну и так далее - один камень. За отказ от ее прелестей - штраф четыре камня. Предписывается считать ее девственницей до конца жизни, а в обращении к ней применять слово "невинность" в обязательном порядке. Не "твое высочество", как прежде, а "твое невинное высочество" или "твое девственное высочество". Сим указом всех подлинных девственниц страны считать блудницами."

Ночь. Панель. Томной походкой шествует ХЕНТ-СЕН. Давясь слезами, поет песню из древнеегипетского эпоса.

Брат мой, приятно мне купаться

В твоем присутствии.

Ведь ты можешь смотреть на мои прелести

Сквозь тончайшую тунику из царского льна,

Когда она становится влажной.

Иди ко мне со своей свежей красной рыбой,

Которая так красиво лежит на моей ладони.

Иди и смотри на меня.

Навстречу ПИСЕЦ.

ПИСЕЦ. Хент-сен, ты? Одна в столь поздний час, на улице?

ХЕНТ-СЕН. Угости вином, красавец.

ПИСЕЦ. Легкомысленная одежда, безнравственная походка, игривая песня. Что с тобой?

ХЕНТ-СЕН. Угости, и ты все поймешь. Мои объятия крепки, как сон утомленного путника. Я заставлю трепетать твое сердце, словно струны арфы. (Принимает соблазнительные позы.) Взгляни на эту грудь, на эти бедра. Взглянул?

ПИСЕЦ. Вполне.

ХЕНТ-СЕН. Ну и как?

ПИСЕЦ. Я убью тебя!

ХЕНТ-СЕН. Не посмеешь!

ПИСЕЦ. Заклинаю тебя всеми богами, давай убежим из Египта.

ХЕНТ-СЕН. Куда?

ПИСЕЦ. В Вавилон.

ХЕНТ-СЕН. К нашим недругам? А ты знаешь, что они хотят переплюнуть нашу пирамиду? Я дочь фараона и не принесу вреда своей стране. Так ты угостишь вином, мужчина? Всего один камень в обмен на бездну удовольствий.

ПИСЕЦ. Никогда!

ХЕНТ- СЕН. Ты пренебрег дочерью фараона?

ПИСЕЦ. Опомнись, Хент-Сен!

ХЕНТ-СЕН. Обращайся ко мне "твое невинное высочество".

ПИСЕЦ. Ненавижу твое невинное высочество! Ненавижу фараона! Твои глаза были, как окна в небо. Теперь они разбиты. Твои ноги были, как пилоны храма. Теперь они разрушены. Одни продают свое тело, другие душу. Не страна, а сплошной публичный дом.

ХЕНТ-СЕН. А ты торгуешь своим талантом. Изобретаешь камнеподъемную машину. Бунтовщик служит пирамиде. Ха!

ПИСЕЦ. Только ради тебя. Отец обещал отдать тебя мне в жены.

ХЕНТ-СЕН. Угости вином мужчина.

ПИСЕЦ. Нет!

ХЕНТ-СЕН. За отказ с тебя причитается четыре камня. Эй, стражник, получи!

ХЕНТ-СЕН уходит.

ПИСЕЦ (кричит). Люди! Слушайте правду о пирамиде, которая не строится. Так вот: она строится! Люди, Хеопс вас обманывает! Он возводит пирамиду, а не ваше счастье!

ПОЭТЕССА. Это крамола. Надо донести.

ЗОДЧИЙ. А зачем? За доносы перестали платить.

ИСТОРИК. Надо донести бесплатно.

ПОЭТЕССА. Бесплатно? Это безнравственно.

СТРАЖНИК. Люблю доносы, но не люблю доносчиков. Ладно, парень, пошли опять в темницу. Не везет тебе, сынок.

ИСТОРИК. Настоящее всегда право, прошлое всегда виновато, а будущее рассудит.

ПОЭТЕССА. А пирамида - это прошлое или будущее?

ЗОДЧИЙ. Это прошлое, которое будущее, и будущее, которое прошлое.

ПОЭТЕССА. Я запуталась.

ИСТОРИК. И я тоже. Зато мы провели очередной ученый диспут на тему: прошлое и будущее.

ЗОДЧИЙ. Несем новую истину фараону?

ПОЭТЕССА. А какой смысл? Он перестал платить даже за великие истины.

Дворец фараона. Вбегает ХЕНТ-СЕН, падает на колени перед Хеопсом.

ХЕНТ-СЕН. Думай о вечном, отец!

ХЕОПС. И ты думай.

ХЕНТ-СЕН. Отец! Я сделала все, что ты велел. Теперь молю лишь об одном: прости Писца. Он мальчишка! Он обезумел от горя, когда узнал, чем я промышляю. Прости его, отец!

ХЕОПС. Я простил бы его, если бы он оскорбил только меня, но он опорочил самое святое, что у нас есть, вернее, нету - пирамиду. Если я его пощажу, завтра каждая торговка на рынке будет кричать, что Хеопс возводит пирамиду. И это нанесет ущерб державе, цель которой счастье. Кстати, зачем тебе Писец? Ты все еще надеешься выйти замуж? Тебе уже шестнадцать?

XEHT-СЕН. Не знаю. Но даже если ты вернешь время, мы уже не сможем быть с ним вместе. Я - блудница. И все-таки пощади его! Он так боготворил тебя, он был верен, как пес, который лижет руку. А теперь даже я тебе не верю. Никто не верит.

ХЕОПС. Когда люди ни во что не верят, они готовы поверить во что угодно. Хорошо, я опять тебе уступаю, тем более сейчас каждая пара рук на вес золота. Я отдам писца в рабы.

ХЕНТ-СЕН. Рабом он будет, а лакеем - никогда!

ХЕОПС. Ошиблась, доченька. Он уже - лакей! Его подъемную машину монтируют на стройке. Кстати, доченька, а что за пирамида растет рядом с моей?

ХЕНТ-СЕН. Какая, папочка?

ХЕОПС. Маленькая, но тоже вполне уютная.

ХЕНТ-СЕН. Не ведаю, папуля.

ХЕОПС. А куда исчезают камни с моей стройки?

ХЕНТ-СЕН. И это мне неведомо.

ХЕОПС. Иди, дочь моя! И думай о вечном!

ХЕНТ-СЕН. И ты думай, папа! А заодно и о своей дочери - шлюхе.

ХЕОПС (поморщился). Не называй себя так. Мне это больно ранит сердце.

ХЕОПС у пирамиды. ПИСЕЦ демонстрирует Хеопсу примитивный подъемный кран.

ПИСЕЦ. Хеопс, покрути вот это колесо. Теперь вот это.

ХЕОПС (вертит колесо, оно вращает другое, огромный камень ползет вверх.) Камень стал как пушинка! Я превратился в великана! Дорого стоит твоя штуковина?

ПИСЕЦ. Пустяки! Пара колес, веревка, перекладина...

ХЕОПС. И не нужны тысячи рабов?

ПИСЕЦ. Зачем они?

ХЕОПС. И не надо держать надсмотрщиков с палками? Не нужны войны, чтобы добывать рабов? Как мне вознаградить тебя, сынок?

ПИСЕЦ. Отдай мне свою дочь, как обещал.

ХЕОПС. Ты хочешь взять в жены уличную девку?

ПИСЕЦ. Да!

ХЕОПС. Значит, простил? Ух, даже слеза прошибла. А говорят - любви нету. Врут! Есть! Дай я обниму тебя, сынок! Светлая у тебя голова. Спасибо за машину. (Рушит подъемный механизм). Вот тебе! Вот тебе!

ПИСЕЦ. Ты воистину сошел с ума!

ХЕОПС . Мне не нужна твоя машина!

ПИСЕЦ. Почему? Ты хотел быстро достроить пирамиду.

ХЕОПС. Ах, как я был наивен! Ну, хорошо, с помощью твоей машины я быстро дострою пирамиду. А дальше что? Я уже ничего, кроме пирамиды, делать не умею. Нет, я буду строить ее последнего дыхания.

ИСЕЦ. Хотя бы верни людям время.

ХЕОПС. Мы слишком от него отстали, чтобы идти с ним в ногу.

ПИСЕЦ. Хеопс, был уговор. Ты клялся отдать мне Хент-Сен. Отдай ее и отпусти нас на все четыре стороны.

ХЕОПС. Ха-ха-ха! Я не столь наивен. А если ты передашь свое изобретение Вавилону, и он быстрее нас построит свою башню? Стража, взять его!

СТРАЖНИК. Вместе с головой?

ХЕОПС. Отдельно.

СТРАЖНИК обнажает меч, уводит ПИСЦА, слышен его предсмертный крик. Подходит ЖРЕЦ.

ЖРЕЦ. Печальная новость, о Хеопс.

ХЕОПС. Какая?

ЖРЕЦ. Боюсь вымолвить.

ХЕОПС. Говори. Меня теперь ничем не удивишь.

ЖРЕЦ. Умерла твоя жена Хефрена, мать лучезарной Хент-сен!

ХЕОПС. И только? (Покачал головой.) Жаль, конечно, но сейчас меня ничего, кроме пирамиды не интересует.

ЖРЕЦ. Ты еще не осмыслил эту весть, о мой фараон. Ее кончина имеет прямое отношение к пирамиде. Ты ее теряешь...

ХЕОПС. Пирамиду?

ЖРЕЦ. Да, власть в Египте наследуется по женской линии. Со смертью жены ты теряешь свой трон, а, значит, и пирамиду. Тебе не надо ее строить. Она не твоя. Зачем надрываться на чужом мавзолее? Ступай домой!

ХЕОПС. Выходит, все прахом? Я зря ее строил?

ЖРЕЦ. Зря, Хеопс.

ХЕОПС. Постой, постой! Дай подумать. Значит, власть перейдет к моей дочери?

ЖРЕЦ. Да, к Хент-Сен. У тебя больше нет дочерей.

ХЕОПС. Я женюсь на Хент-Сен! И власть ко мне вернется.

ЖРЕЦ. На собственной дочери?!

ХЕОПС. Так часто поступали цари в прошлом: ради трона они женились на дочерях, сестрах и даже матерях.

ЖРЕЦ. Но ведь Хент-Сен - блудница! И ты сам сделал ее такой.

ХЕОПС. Ха-ха-ха! Какая удача! После свадьбы я пошлю ее туда же, но уже не только как дочь фараона, но и как законную жену. За это будут платить вдвое больше! И пирамида будет еще выше.

ЖРЕЦ. Остановись, Хеопс! Страна на краю пропасти. Ты ее погубил.

ХЕОПС. Я?! Это ты ее погубил! Молодой, полный сил и энергии правитель пришел к власти, хотел так много сделать для своей родины, а сделал только себе гробницу. Какая трагедия! Ты превратил золото в камень, вино в воду, день в ночь!

ЖРЕЦ. Но теперь у пирамиды нет большего противника, нежели я. Если рухнет государство, то вместе с ним рухнут и правители, и жрецы. Остановись!

ХЕОПС. Нет! Мы будем строить ее до солнца! Вавилон до неба, а мы до солнца!

Подбегает ЗОДЧИЙ.

ЗОДЧИЙ. Прибыл наш лазутчик из Вавилона. Они никогда не построят свою башню. Боги смешали им языки, люди перестали понимать друг друга, там теперь творится вавилонское столпотворение. Боги покарали их за гордыню, дабы не лезли на небо. Вот и нам бы поскромнее... пониже...от греха.

ХЕОПС. А сколько ты украл на моей великой стройке?

ЗОДЧИЙ. О сияющий издалека! Да, я разбогател, но достояние не пошло мне впрок. Мой дом разрушили восставшие рабы. Опомнись, богоподобный! Мы никогда ее не достроим!

ХЕОПС. Неверие в пирамиду? Стражник, снять ему голову.

СТРАЖНИК уводит ЗОДЧЕГО, слышен предсмертный крик.

ПОЭТЕССА. Хеопс, пирамида погубила поэзию! Никто не пишет и не читает стихи, кому они нужны на пустой желудок?

ХЕОПС. Искусство требует жертв, и оно его получит. Взять!

СТРАЖНИК уводит Поэтессу, слышен ее предсмертной крик.

ИСТОРИК. Хеопс, твоя пирамида погубила историю. Зачем история, если в ней ничего нет, кроме пирамиды?

ХЕОПС. Кроме пирамиды, ей ничего и не нужно. Взять!

ИСТОРИК. А кто о тебе напишет?

ХЕОПС. Главное не то, что пишут историки, а что они не пишут.

СТРАЖНИК уводит ИСТОРИКА, предсмертный крик.

НИЩАЯ. О Хеопс! Моя дочь умерла от голода, погиб мой муж. Его придавил камень на строительстве этой проклятой пирамиды.

ХЕОПС. Он себя увековечил. Раб, который строил пирамиду, на голову выше раба, который ее не строил, а валялся в тени смоковницы.

НИЩАЯ. Остановись, Хеопс! Иначе сам станешь нищим!

ХЕОПС. Взять!

СТРАЖНИК уводит НИЩУЮ, слышен ее предсмертный крик.

Грохот барабанов, крики: "Долой Хеопса!"

ЖРЕЦ. Хеопс, взбунтовалась армия! Она не хочет воевать.

ХЕОПС. Понимаю. Зачем новая война, если нажились на старых? Теперь у командиров высокие чины, огромная добыча, можно всласть глушить вино и спать с пленницами. Отрубить им головы!

СТРАЖНИК уходит, слышны крики и стоны.

ЖРЕЦ. Восстали номархи! Они требуют от тебя, Хеопс, того же - прекрати строить пирамиду.

ХЕОПС. Я обложил вельмож слишком большими налогами? Мало попадает в их бездонный карман! И вельмож казнить!

Стражник вновь убегает с обнаженным мечом.

Ну а как жрецы? Тоже против пирамиды?

ЖРЕЦ. Храмы в развалинах. Обезумевшие от голода люди съели священного быка Аписа.

ХЕОПС. И ты ел?

ЖРЕЦ, Мне досталось только... Стыдно сказать что.

ХЕОПС А сколько тебе заплатили вавилонские правители, чтобы ты стал противником пирамиды? Вавилонский шпион!

Шум и возгласы усиливаются.

КРИКИ. Хеопс, прекрати строить пирамиду! Спаси Египет!

ЖРЕЦ. Восстал весь народ.

ХЕОПС. Что он требует?

ЖРЕЦ. Счастья!

ХЕОПС. Мой народ - враг пирамиды? Значит, он - враг народа! Мой народ - враг народа (Становится на колени, молится.) О бог истины Тот! Я снова перед тобой на коленях, потому что истина делает людей зрячими, открывает им глаза и души.

Появляется ТОТ с головой ибиса.

Просвети меня и вразуми! Как мне жить дальше? Не утону ли я в море крови? Я плохой пловец, да и никому еще не удавалось переплыть это море, оно не имеет берегов, а волны там выше пальмы. Но и остановиться я не могу, везде заговоры и предатели. Пирамида учит: хорошо все, что хорошо пирамиде. А еще она учит, врагов пирамиды надо уничтожать руками врагов пирамиды. А что делать с друзьями? Умертвить, пока не стали врагами?

ТОТ. Простить.

ХЕОПС. Нет, нет, простить я не могу. И не учи меня, не учи жить, говорю! Я сам себе истина! Я сам себе бог! Стражник, снять ему голову!

Стражник уводит Тота.

ЖРЕЦ. Опомнись! Это святотатство

ХЕОПС. Стражник, голову!

СТРАЖНИК. Кому?

ХЕОПС. Жрецу! Всем!

СТРАЖНИК. Если я отрублю всем голову, то кому буду рубить потом? Я лишусь последнего куска хлеба.

ХЮПС. Голову!

СТРАЖНИК. Чью?

ХЕОПС. Твою.

СТРАЖНИК. А кто мне ее отсечет?

ХЕОПС. Сам!

СТРАЖНИК уводит себя за шиворот. Слышен предсмертный крик. ХЕОПС стоит у недостроенной пирамиды с протянутой рукой.

ХЕОПС. Люди добрые, подайте на пирамиду!

Появляется ХЕНТ-СЕН. Она катит огромный камень.

ХЕНТ-СЕН. Я не верю своим глазам! Мой супруг и отец стоит с протянутой рукой!

ХЕОПС. Да, я прощу подаяния у своего народа.

ХЕНТ-СЕН. Нет больше народа!

ХЕОПС. Подай хоть ты камень!

ХЕНТ-СЕН. Могу дать только совет: думай о вечном! А камень мне самой пригодится.

ХЕОПС. Признайся, сколько ты брала с каждого клиента?

ХЕНТ-СЕН. Кто? Я?

ХЕОПС. Ты! Ты!

ХЕНТ-СЕН. Один камень... Нет, два, три... Впрочем, какая разница?

ХЕОПС. А почему ты отдавала мне меньше, чем брала? Чья там пирамида?

ХЕНТ-СЕН. Где?

ХЕОПС. Вон там.

ХЕНТ-СЕН. Не вижу.

ХЕОПС. Разуй глаза!

ХЕНТ-СЕН. Ах, вон та? Маленькая?

ХЕОПС. Меньше моей, конечно, но тоже вполне...

ХЕНТ-СЕН. Не знаю, папочка! Не ведаю, мой муженек!

ХЕОПС. Врешь!

ХЕНТ-ХЕН, Ну моя.

ХЕОПС. Значит, ты обокрала меня? Тайком строила себе пирамиду из моего материала! Отдай мне вот этот камень!

ХЕНТ-СЕН. И не подумаю! Самой нужен!

ХЕОПС. Мне не хватает всего одного камня. Только одного! Я заложу вход в пирамиду, и она будет готова! Молю тебя, отдай! Вспомни, как я маленькую носил тебя на руках, и твоя голова покоилась у меня на плече.

ХЕНТ-СЕН. Да, это было славно, мой папуля, мой муженек.

ХЕОПС. Ты помнишь, да?

ХЕНТ-СЕН. Как вчера. И ты подбрасывал меня к потолку. Я взлетела, словно птица.

Садятся на камень.

ХЕОПС. Мы не сидели с тобой вот так рядышком много лет. Приятно, правда?

ХЕНТ-СЕН. Да, да, отец, вернее, муж.

ХЕОПС. Отдай мне этот камень.

ХЕНТ-СЕН. Не отдам.

ХЕОПС. Отниму!

ХEНТ-CEH. Я буду кричать.

ХЕОПС. А кто тебя услышит? Мы одни на этой несчастной земле. Только ты и я. Отдай! (Пытается отнять камень.)

XEHT-CEH. Караул! Грабят!

ХЕОПС. Дай, говорят!

ХЕНТ-СЕН. Как твоя дочь, может быть, я и отдала бы, а как жена не отдам! Из вредности.

ХЕНТ-СЕН толкает ХЕОПСА, он падает. Она катит камень дальше.

ХЕОПС (плачет.) О боги! Я уже не в силах победить даже женщину! (С трудом встает, находит палку, догоняет дочь, бьет ее по голове.)

Она падает.

ХЕОПС (на коленях.) Прости, доченька. Вставай, супруга! (Прикладывает голову к ее груди.) Не дышит... (Берет руку.) Нет пульса... Теперь я один, как шакал в пустыне. (Тащит камень к пирамиде.) Сейчас заложу вход, и она готова! Люди! Я - Хеопс, третий фараон четвертой династии, ее построил! О, как она прекрасна в утренней дымке. Ступени ведут прямо в небо. И поражают, даже не ее размеры, а цвет - теплое солнечное золото, подчеркнутое черными тенями на стыке блоков. Где факелы? Где ликующие крики? Где бой барабанов и стук копий о щит? Не слышу? Ах да, да. Я один. Трясутся мои руки, дрожит голова. Я стою у ее подножия старый и больной. Нет! Время стоит, а значит, я молод, как при восшествии на трон. Я умираю молодым! А где профессиональные плакальщицы? Почему они не рвут на себе волосы, не бьют кулаками в грудь, не издают душераздирающие вопли? (Подражая плакальщицам, рвет на себе волосы, бьет кулаками в грудь.) Горе нам! Закатилось наше солнце, великий Хеопс! Кромешная тьма спустилась на землю! Хеопс занимает дом вечности! А где известь? Где мастерок? (Накладывает известь в ведро, пробует пальцем.) Не затвердела. Крепко схватит. Камень встанет в строй, как солдат, потомки ломом не выбьют. Одни владыки сперва умирают, а потом их хоронят, другие наоборот. Прощай, Хеопс! (Входит в пирамиду, закладывает себя изнутри камнем Владимир Михайлович Котенко, член Союза писателей России


 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"