Капибара : другие произведения.

Исполнение желаний

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Джульетта внимательно наблюдала за действиями Роланда. Так, вот он подъехал к краю коварного болота и остановился, видимо, с кем-то разговаривая. Так, спрыгнул на землю. Так, кинулся в болото. Что?!! Кинулся в болото!!! Джульетта пустила лошадь в галоп и как раз успела к тому, чтобы понаблюдать за последними минутами жизни Роланда, который быстро погружался в болотную грязь. Красавица на кувшинке расхохоталась, квакнула и, словно толстая жаба, плюхнулась в болото, мелькнув в воздухе лягушачьими лапами.

  
  
  
   Исполнение желаний.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  - Онриетта, лапочка! - обрадовался его величество король Тинор при виде своих дочерей. Точнее, обрадовался он при виде своей младшей дочери Онриетты. Старшая, Джульетта, лишь тихонько вздохнула, такое отношение было ей не в новинку. Она отступила шаг в сторону и замерла возле лиловой портьеры, стараясь казаться как можно незаметнее. Джульетта радостно бросилась навстречу королю и расцеловала его.
  - Папочка, папочка, - пусть Жули отдаст мне своё новое красное платье, ей оно ни к чему, а у меня есть замечательные рубиновые сережки, которые ты подарил мне на день рождения.
  Как только король услышал о своём подарке, он расплылся в улыбке и обратился к старшей дочери:
  - Действительно, Джульетта, зачем тебе такое нарядно платье, ты ведь не любишь танцы?
  - Но... ( Джульетта хотела сказать, что собиралась надеть платье на предстоящий бал, однако король сурово посмотрел на неё и она промолчала).
  - Спасибо, папочка! - Онриетта даже не подумала благодарить сестру, - Ещё мне нужно новое ожерелье, ведь приедет принц Витольд из соседнего королевства и скоро будет бал, а я...
  Джульетта не слышала продолжения разговора, она и так знала, что Онриетта будет выпрашивать ещё красные сафьяновые туфельки и рубиновую диадему, про которые говорила всё утро. Принцесса тихо поднялась в свою комнату и села около окна. "Почему я такая робкая! - злилась она на себя, - Никогда не могу не то что настоять на своём, а просто высказать своё мнение". Джульетта знала, что отец любит и её тоже, просто жизнерадостная яркая Онриетта требовала к себе постоянного внимания и о старшей принцессе все как то забывали. "Может это и к лучшему, зато я могу уходить когда угодно, никто даже и не заметит", - неожиданно подумала Джульетта и улыбнулась маленькому пестрому воробушку который пировал в королевской кормушке.
  
  Джульетта редко бывала в лесу, но каждый приход сюда был для неё не то что праздником, но, скорее, отдыхом от скучной суматохи дворцовой жизни. В лесу было удивительно тихо и спокойно, рядом не было ни раздражительного отца, ни капризной сестры. Тонкая извилистая тропинка петляла между старыми соснами, их иголки едва слышно звенели на ветру. Принцесса уверено шла вперёд, улыбаясь прекрасному солнечному дню и свежему лесному ветерку, который доносил удивительно сладкий запах неизвестных принцессе цветов. Она уже достаточно углубилась в лес, как вдруг заметила появление маленьких спутниц, рядом с принцессой изредка пролетали пчёлы, низко над землёй, тяжело взмахивая крыльями. Джульетта заинтересовалась, куда летят эти маленькие полосатые труженицы, и пошла вслед за маленькой симпатичной пчёлкой, которая летела медленнее других. Джульетта так старалась не потерять её из виду, что не заметила, как оказалась в совершенно незнакомой части леса. Сосны стали выше и гуще, так что солнечным лучам было нелегко пробиться через их колючие строгие ветви, казалось, сам воздух потемнел, потяжелел и теперь мягко обволакивал принцессу, мешая идти.
  - Ау, - нерешительно прокричала Джульетта и ее голос гулко разлетелся по лесу, словно принцесса находилась в огромном сводчатом храме.
  - Ау-у-у, ау-у-у, - страшным голосом отозвалось эхо, покачивая верхушки деревьев, ветер зашелестел листвой, и воцарилась пугающая тишина.
  - Ой, мамочки! - прошептала Джульетта, оглядываясь по сторонам, она нерешительно шагнула вперёд и на лицо принцессы налипла премерзкая паутина.
  - А-а-а-а, - изо всех сил закричала принцесса, которая жутко боялась пауков, и кинулась, не разбирая дороги, размахивая руками и истошно вопя. Через минут пять такого бега принцесса оказалась на странной полянке в окружении небольших домиков с круглыми дырочками и соломенными крышами. Принцесса затравленно осмотрелась и заметила, что как раз в эти домики и стремились попасть злосчастные пчёлки, которые теперь казались ей очень противными и ненужными насекомыми. Второе неприятное наблюдение состояло в том, что поляну плотной стеной окружали сосны и заросли дикой малины, которые выглядели абсолютно непроходимыми, так что было непонятно, каким образом Джульетта здесь очутилась. Принцесса растерялась, она не знала, что делать дальше, лезть в колючие кусты ей не хотелось, оставаться на поляне в окружении жужжащих пчёл было страшно. Джульетта подумала о том, что у этих домиков должен быть хозяин, который хотя бы изредка сюда наведывается. "Да, а если он придет через неделю, найдёт мои королевские останки", - принцесса начала шмыгать носом, собираясь хорошенько расплакаться, а потом уж и лезть в малинник, раз уж другого выхода всё равно не было, но неожиданный весёлый смех, раздавшийся неподалёку, избавил её от этой необходимости.
  - Рисанта, Рисанта! Да подожди же ты! - послышался строгий мужской голос.
  - Я просто хочу побыстрее увидеть твой сюрприз, - оправдывался весёлый голос молодой девушки, - А ты специально идёшь медленно. Правда, правда, обычно мы почти бежим, а сейчас...
  - Вот ты-то точно бежишь, сломя голову. Осторожно, там много колючек.
  - Просто раздвинь кусты, мой любимый волшебник, и всё.
  Вдруг заросли с хрустом и треском разошлись и на поляну вылетела девушка в ярко-синем платье с гривой пушистых цвета тёмного золота волос. Она замерла на мгновение, широко распахнув серые глаза, искрившиеся весельем, резко развернулась и кинулась обратно.
  - Какая прелесть! Теперь у нас будет свой собственный настоящий мёд! Как же я тебя люблю, Рутгер!
  - Я тоже тебя люблю, иди сюда мой пушистый львёнок.
  Девушка со своим спутником вышли на поляну уже вдвоём, они держались за руки и Джульетту, конечно же, не заметили.
  Но обрадованная принцесса уже сама бросилась к ним.
  - Как я рада, что вы пришли! Я уже думала, что совсем заблудилась. Вы мне поможете найти дорогу обратно, правда? - тараторила она, смотря во все глаза на высокого светловолосого мужчину с холодными голубыми глазами и красивыми, но резкими чертами лица.
  Девушка в синем платье подозрительно оглядела Джульетту, но тут же улыбнулась и решила обратить на себя внимание.
  - Жули! Ты что не узнала меня? Это же я Рисанта, - пояснила она в ответ на недоумевающий взгляд принцессы, - Ну, вспоминай же быстрей, королевская школа, что же ты.
  - Анти! - восхищённо протянула принцесса, которая наконец узнала бывшую подругу.
  Девушки радостно обнялись.
  - Но, что ты тут делаешь? Когда ты исчезла со школы, все так перепугались, мои родитель просто места себе не находили, ведь они твои опекуны. Но что же всё-таки произошло? - вопросы просто сыпались на Рисанту.
  Она весело рассмеялась.
  - Как это, что случилось? Случилась самая замечательная вещь на свете, меня похитил Рутгер. Я гуляла в старом саду, когда всех сморил послеобеденный сон, а он налетел как вихрь и умчал меня в свой лес, - когда Рисанта рассказывала всё это, её глаза просто лучились любовью.
  - И ты сразу влюбилась? - Джульетта широко открыла глаза.
  - Так уж и сразу, - вмешался в разговор Рутгер, - Она вела себя как дикая кошка, царапалась, кусалась и кидалась в меня посудой...
  - Только первую недель, любимый, - перебила его Рисанта, - Потом я подумала, что горевать в общем-то не о чем, успокоилась.
  - Да, а тут я показал свои владения, волшебство...
  - Я, конечно, была в восхищении, - опять вмешалась Рисанта, - И быстро сообразила, что это мужчина моей мечты и упускать такой шанс не стоит.
  - Как романтично, - упоённо вздохнула Джульетта, - Но когда вы её полюбили? - робко обратилась она к Рутгеру.
  - Как только увидел в старом саду вашей школы. И сразу же забрал её с собой, пока кто-нибудь меня не опередил, - Рутгер ласково обнял Рисанту.
  - И вы живёте в лесу? - спросила Джульетта.
  - Сейчас увидишь, где мы живём, - пообещала Рисанта и кивнула Рутгеру.
  Тот усмехнулся, подхватил девушек под руки и они понеслись. Джульетта ахнула, таким стремительным был полёт. Деревья приближались молниеносно, но когда столкновение казалось неизбежным, ветви раздвигались, стволы склонялись, а иногда, или это только казалось Джульетте, оно проскакивали сквозь деревья. Разноцветная зелень листвы, солнечные пятна, куски голубого неба, щебет птиц, мелькание ветвей, - всё слилось, закружилось в бешеном водовороте.
  Очнулась Джульетта в роскошном дворце из белого мрамора. Мягкие диваны, пушистые ковры, прекрасные статуи утопали в солнечном свете, лившемся из огромных окон и цветных витражей. Приятная и таинственная музыка слышалась, казалось изо всех уголков этого царства света и счастья.
  - Ты в порядке? - участливый голос Рисанты вернул Джульетту к реальности, напомнив, что всё происходящее вовсе не сон, хотя и так похоже на прекрасную сказку.
  - Ты счастлива?
  Рисанта удивлённо взглянула на Джульетту.
  - Конечно, всё так прекрасно, что иногда мне становится страшно, но Рутгер всегда рядом и всё нелепые страхи разлетаются. Он открыл мне новый прекрасный мир и сделал меня его королевой... Но что с тобой? Ты плачешь?
  - Меня никто не любит, - печально протянула Джульетта.
  - Глупости, - отмахнулась Рисанта, - Не велика задача привлекательной девушке добиться чьей-то любви.
  - Так то привлекательной, а не мне.
  Рисанта возмутилась:
  - Да как ты можешь такое говорить о себе любимой, если ты так к себе относишься, то незачем ждать лучшего от других. Тем более, что ты очень хорошенькая.
  - Ты, наверное, шутишь? - засомневалась Джульетта в правдивости её слов, - У меня некрасивая кожа, веснушки...
  - Не вижу ничего подобного, - оборвала Рисанта этот печальный монолог и протянула ей зеркало.
  Джульетта восхищённо смотрела на свою белую чистую кожу.
  - Но, что со мной произошло? - прошептала она, не веря своему счастью.
  - Это всё настой листьев малины и берёзы... Ну, правда, приправленный небольшой порцией волшебства, так как времени у нас маловато, чтобы ожидать, пока он подействует.
  - О-о, столько чудес в один день, - восхитилась Джульетта.
  - Конечно, у меня всё-таки муж - волшебник, - довольно сказала Рисанта.
  Джульетта задумалась:
  - Скажи, а ты его не боишься.
  Рисанта удивлённо взглянула на неё.
  - Просто мне он кажется жутковатым, - продолжала Джульетта, - Я бы на твоём месте, наверное, умерла бы от страха в первый же день.
  - Вот поэтому ты и не на моём месте, - хмыкнула Рисанта, - Я, конечно, стараюсь не злить его по пустякам, но и бояться любимого человека не собираюсь, а вообще-то он,конечно, не добрый и пушистый, но за это я его и люблю.
  - Ты такая смелая, - восхитилась Джульетта.
  Рисанта поморщилась:
  - Я не смелая, я безрассудная.
  - А в чём тут разница? - недоуменно спросила Джульетта.
  - Ты проявляешь свою смелость, когда чего-то боишься, но всё равно идёшь, а если ничего не боишься, порой даже вопреки здравому смыслу, это уже безрассудство, - снисходительно пояснила Рисанта и добавила:
  - Впрочем, это моя точка зрения.
  И тут же начала давать принцессе разнообразные косметические советы, для верности записывая самое главное в красивый блокнот. Джульетта внимательно слушала, запоминала и изредка смотрелась в зеркало, словно примеряя всякие способы ухода за собой.
  - Ну и в конце концов тебе надо уехать, - заявила Рисанта.
  - Куда? - опешила принцесса.
  - Да хотя бы в Лэнд, прекрасное королевство, там ты повеселишься, к тому же там, кажется, принц "на выданье". Скажешь своему отцу, что в последнее время плохо себя чувствуешь, тебе надо сменить обстановку, и всё такое прочее. А чтобы ты не растерялась мы с Рутгером пойдём к королю с тобой, правда, кроме тебя нас никто не увидит.
  Джульетта зачарованно внимала словам такой сообразительной подруги и кивала, соглашаясь с её предложениями, принцесса понемногу стала верить, что её жизнь изменится и, возможно, к лучшему.
  
  Его величество, король Тинор удивился странной просьбе старшей дочери. Точнее, удивился бы, но перед приездом принца Витольда, за которого он рассчитывал выдать Онриетту, времени удивляться у него не оставалось.
  - Тебе надо бы взять человек пятьдесят свиты, - сказал он, - но люди нам и здесь понадобятся...
  - Папочка, мне не надо охраны, наши леса абсолютно безопасны, - принялась убеждать его Джульетта, в ужасе оттого, что её поездка может не состояться.
  - Да, да, действительно, - с лёгкостью согласился король, - Поедут два стражники и граф Роланд в качестве провожатого, - обрадовался Тинор, совершая такую удачную махинацию. Грозный граф Роланд, в совершенстве владевший мечём и наделённый взрывным темпераментом, вполне мог помешать королевским матримониальным планам, так как, неизвестно почему, был влюблён в Онриетту.
  
  Недовольная Джульетта сидела на лошади. Утренний отъезд задерживался - в карету укладывали чемоданы с платьями. "Подумать только, моим спутником будет граф Роланд, этот надутый самодовольный тип, да я в его присутствии и слова вымолвить не осмелюсь".
  На самом деле принцесса немного лукавила, она действительно боялась разговаривать с графом, но лишь по той простой причине, что он ей нравился, и то, что он действительно был самодовольный тип, лишь усложняло ситуацию. Сам предмет тайных воздыханий Джульетты был рядом, он ожидал начала поездки с меньшим нетерпением, чем Джульетта, на самом деле ему хотелось остаться и вытворить что-нибудь этакое, чтобы всяким там принцам было больше неповадно приезжать сюда в поисках невесты. Граф недовольно посмотрел в сторону Джульетты: "И что это ей вздумалось уезжать в самый неподходящий момент, сидела бы в своей комнате, как обычно". Как только они выехали за пределы королевства, граф, не долго думая, озвучил свои мысли:
  - Ваше высочество, почему вдруг вам так понадобилось уезжать. Боитесь, что принц Витольд увидит вас и влюбится без памяти?
  Джульетта была так возмущена подобным предположением, что вместо того, чтобы промолчать, неожиданно насмешливо ответила:
  - Вовсе нет, граф, я боюсь, что он увидит вас и убежит без оглядки.
  Тут же ей стало неловко за свои слова, Джульетта пустила свою лошадь в галоп и оставила графа позади, обдумывать её ответ.
  "Этого ещё не хватало, принцесса-грубиянка", - поразился граф неожиданному поведению принцессы и бросился за ней. "Не хватало еще, чтобы с ней что-нибудь случилось".
  И только он так подумал, как из лесу выскочили добры молодцы на конях тёмной масти и с полумасками на явно бандитских рожах. Так называемые стражники сразу бросили карету и скрылись в направлении, неизвестном даже для разбойников. Роланд выхватил меч, но что он один мог поделать против целой банды? Только убить четверых и ранить пятого.
  Джульетту и Роланда связали, на глаза надели чёрные повязки и препроводили в разбойничье логово, которое представляло собой поляну, окружённую шалашами и жужжащими мухами. Вовсю дымили костры в безуспешной попытке разогнать назойливых насекомых.
  Когда с пленников сняли повязки, полюбоваться на добычу подошёл главарь в серой шляпе с обгрызенным кем-то пером. Он небрежно снял шляпу и помахал над землёй в знак приветствия.
  - Прошу прощения за столь невежливую транспортировку, - расплылся главарь в улыбке.
  " Откуда этот "Робин Гуд" выдрал такое дурацкое слово", - с раздражением подумал граф.
  Джульетта тоже была удивлена странным поведением главаря и осторожно поинтересовалась:
  - Вы благородные разбойники?
  - Да, - не менее осторожно согласился главарь, ожидая подвоха.
  - Тогда развяжите меня, - попросила Джульетта.
  Главарь перевёл взгляд на Роланда, словно растерявшись от такой наглости.
  - Возможно, вы не в курсе событий, но дама - принцесса, - со злорадством добавил граф, который быстро соображал.
  - О, миледи, прошу прощения, эти болваны не сказали, кто вы. Немедленно развяжите принцессу! - потребовал он.
  Джульетту освободили, а графа привязали к дереву для дальнейшего разбирательства.
  Было довольно прохладно, и главарь пригласил Джульетту пройти к костру, где начал популярно объяснять ей, почему ему так необходимо получить большой выкуп. Джульетта улыбалась, соглашалась со всеми доводами и сочувствовала тяжёлой жизни разбойников. За таким серьёзным занятием незаметно прошёл день. Разбойников, покусанных комарами, тоже охватила жажда крови. Они требовали убить Роланда, чтобы отомстить за смерть товарищей. Главарь в сопровождении Джульетты подошёл ближе к пленнику, чтобы вынести свой приговор, но только он открыл рот, как принцесса мягко взяла его под руку и проворковала:
  - Джек, убивать его было бы неразумно. За Роланда ты получишь такой же выкуп, как и за меня. Ведь после короля граф самый богатый человек в королевстве.
  Вообще-то граф был богаче короля, но благоразумно решил об этом умолчать.
  Главарь Джек посмотрел на принцессу, потом на графа и задумался. Видимо, с непривычки этот процесс затянулся. Разбойники, поостывшие, после упоминания о деньгах, стали потихоньку разбредаться на ночлег. Джек снова посмотрел на Джульетту, которая незамедлительно мило ему улыбнулась, решил, что она очень хорошенькая и сказал:
  - Вы абсолютно правы, ваше величество. Но уже стемнело, где вы будете почивать?
  Джульетта растерянно взглянула на Роланда, тот едва заметно кивнул, недобро ухмыльнулся и она, потупив глазки, скромно ответила:
  - Я не сомневаюсь, что лучшим является жилище атамана.
  Джек просиял и повёл её в свой благоустроенный шалаш в центре поляны. Роланд огляделся и, убедившись, что никого поблизости нет, спокойно отошёл от дерева (он сумел отвязаться ещё во время обеда). Затем из потухшего костра Роланд выбрал увесистое, слегка обгоревшее полено и вошёл следом.
  
  Утром Джульетта и Роланд были уже далеко, граф довольно посмеивался, вспоминая вчерашнее приключение, принцесса хихикала, думая о своём неподобающем поведении.
  - Я и не предполагал, ваше высочество, что вы такая опасная обольстительница, - улыбнулся Роланд.
  - Я и сама не предполагала.
  - Тогда остаётся только поздравить вас с удачным дебютом, - Роланд шутливо поклонился.
  Так посмеиваясь и рассыпаясь во взаимных комплиментах они беспечно ехали по лесной тропинке, которая нещадно петляла и капризно меняла направление. В конце концов она привела их в довольно неприятную часть леса. Вместо пышной зелени и приятного пения птиц вокруг мрачно возвышались мёртвые деревья, угрожающе поскрипывая голыми ветвями, сухая трава трещала под копытами, превращаясь в серую пыль. Громко стрекотали кузнечики.
  - Ой-ой-ой, где это мы, - испуганно огляделась Джульетта, - Разве такой должна быть дорога в Лэнд. Неужели мы сбились с пути, - испугалась она.
  - Мы не могли сбиться с дороги, - авторитетно заявил Роланд, - Тут нет другого пути.
  - Да-а, нет, - протянула принцесса, - А вдруг он появился.
  - Ерунда какая, откуда он мог появиться?
  - Может нам лучше вернуться назад? - предложила Джульетта.
  - Ну уж нет, то, что взади, мы уже видели, поэтому поедем только вперёд, - и граф уверенно двинулся навстречу неизвестности.
  - Не взади, а сзади, - наставительно произнесла принцесса, у которой было хорошее чувство языка, и тоскливо поехала следом, оглядывая страшные деревья.
  Безрадостный пейзаж и не думал улучшаться, принцесса в отчаянии осматривалась, надеясь найти хоть одно зелёное деревце или кустик, но напрасно, всё вокруг было серым и безжизненным. Разговаривать больше не хотелось, хотелось только побыстрее выбраться отсюда. Через некоторое время тропинка вывела их на небольшую поляну, поросшую ярко-изумрудной травой, среди которой весело покачивались незабудки, лютики и ещё какие-то неизвестные принцессе цветы. Полянка была такой красивой, что принцессе немедленно захотелось пробежаться по траве, нарвать букет, Джульетта была так рада выбраться из мрачного леса, что немедленно соскочила с лошади и побежала к свежей зелёной траве и цветам. Роланд от неожиданности чертыхнулся, но тут же спрыгнул следом за принцессой, без труда догнал её и бесцеремонно схватил в охапку:
  - Ты что, совсем ненормальная! - закричал он на удивлённую принцессу, - Что утопиться захотела!
  Джульетта не знала, что и сказать, она не понимала, чем, собственно говоря, граф так недоволен и почему её не пустили прогуляться на полянку, но ей было приятно оказаться в объятиях Роланда, пусть даже и таким странным образом.
  Но Роланд не собирался долго удерживать принцессу и зло поставил её на землю.
  - Послушайте меня, ваше высочество, - граф наконец-то взял себя в руки и вспомнил, как надо обращаться к особам королевской крови.
  - Никогда больше так не делайте. - Роланд произнёс это с таким выражением, что Джульетта испугалась и тут же решила что никогда больше так не сделает, хотя как именно, она не поняла.
  - Раз уж вы не умеете вести себя в лесу, то будьте любезны во всём слушаться меня, не вздумайте бросаться сломя голову на приветливые полянки, лужайки и прочие симпатичные места. Осмотритесь! - Роланд подвёл Джульетту к краю поляны.
  - Неужели не видно, что здесь растут лилии и ненюфары!
  - Какие нененюфары? - принцесса совсем запуталась.
  - Да не нененюфары! - граф запнулся при попытке выговорить столько не разом, - А просто не-ню-фа-ры, - произнёс он по слогам.
  - Это вон те миленькие цветочки, которые опускают свой корень прямо в воду, а на поверхности держат только бутоны. А значит это вовсе и не полянка! - Роланд опять начинал сердиться.
  - А что же это? - тоненьким голосочком спросила Джульетта.
  - Болото! - рявкнул Роланд.
  - Бездонное озеро из грязи, покрытое тоненьким травяным ковром, чаруса называется! Теперь вам всё ясно?!
  - О-о, но я даже не могла подумать, что это так опасно, - принцесса помолчала, - Вы спасли мне жизнь. Как я могу вас отблагодарить?
  - Незачем меня благодарить, - скривился Роланд, - Это моя обязанность сопровождающего, просто будьте внимательны и всё.
  - Я постараюсь, - Джульетта покорно вздохнула.
  "А он всё-таки за меня волнуется, - довольно подумала она, - Надо сказать ему что-нибудь приятное". Но только Джульетта придумала, что же ей сказать, как издалека раздался приятный манящий голосок:
  - Добрые путники, помогите! Выньте меня из болота.
  Граф хмыкнул:
  - Ещё чего! - с этими словами он развернул лошадь и направился прочь.
  - Граф Роланд, немедленно остановитесь! - приказала возмущённая Джульетта.
  - Зачем? - поинтересовался Роланд.
  - Неужели вы не окажете помощь человеку, попавшему в беду? Это просто неблагородно с вашей стороны, да я разговаривать с вами не буду после такого! И это храбрый рыцарь?!
  - Я не рыцарь, - возмутился Роланд, - Что ещё за средневековье? К тому же я не могу оставить вас без присмотра, мне необходимо привезти вас в Лэнд и я не могу отвлекаться на посторонние дела, тем более опасные, да вы в одиночестве пропадёте!
  - А если вы сейчас не поможете человеку, попавшему в беду, я с места не сдвинусь и ни в какой Лэнд не поеду! - Решительно заявила принцесса.
  Граф внимательно посмотрел на Джульетту, казалось, она рассердилась не на шутку, Роланд вздохнул, возвёл глаза к небу и с глубокой мыслью: "Делать мне больше нечего!" направился к просящему голосочку.
  Чем ближе он подъезжал, тем более очаровательным казался ему голос, хозяйкой такого голоса могла быть только красавица. Роланд заторопился. Наконец он приблизился настолько, что разглядел, кто же зовёт на помощь. На огромном цветке кувшинки, сидела, поджав ноги, самая прекрасная девушка, какую только можно себе вообразить. Её кожа была белой-белой и словно светилась мягким жемчужным светом, черные пышные волнистые волосы небрежно рассыпаны по плечам и перевиты незабудками, глаза голубые-голубые, как цветок барвинка, а голос поистине сказочный, сладкий, нежный, вкрадчивый, проникающий в самую душу.
  - О, храбрый рыцарь, помогите выбраться из болота, выведите меня на белый свет, - взмолилась красавица, - Я сумею вознаградить вас за отвагу, сокровища ли вам нужны или любовь вечная, всё смогу дать вам, только спасите.
  От чарующих звуков её голоса граф позабыл, что он вовсе не храбрый рыцарь, позабыл о своих обязанностях сопровождать принцессу, позабыл и о самой принцессе, а уж когда незнакомка чуть приподнялась и протянула к нему свои прекрасные руки, граф спрыгнул с лошади и бросился в болото.
  Джульетта внимательно наблюдала за действиями Роланда. Так, вот он подъехал к краю коварного болота и остановился, видимо, с кем-то разговаривая. Так, спрыгнул на землю. Так, кинулся в болото. Что?!! Кинулся в болото!!! Джульетта пустила лошадь в галоп и как раз успела к тому, чтобы понаблюдать за последними минутами жизни Роланда, который быстро погружался в болотную грязь. Красавица на кувшинке расхохоталась, квакнула и, словно толстая жаба, плюхнулась в болото, мелькнув в воздухе лягушачьими лапами. Она подплыла к графу, чтобы подтопить свою жертву.
  - Помогите!!! - что есть силы закричала Джульетта, не помня себя от ужаса, - Спасите!!! А-а-а! Кто-нибудь, на помощь! - Принцесса заметалась у края чарусы.
  Гулкое эхо разнеслось по мёртвому лесу, деревья зловеще заскрипели, радуясь чужой беде, и передавая эту весть в глубь леса. Джульетта в отчаянии упала на землю и залилась слезами. В этот самый момент у края чарусы появилась Рисанта, она пробежала несколько шагов, словно какая-то сила вытолкнула её из ниоткуда, неловко остановилась и нехорошо прищурилась в сторону болота, оценивая ситуацию. И тут же бросилась в сторону утопающего графа и квакающей болотницы, на ходу Рисанта сняла с пояса тонкую железную цепь, раскрутила её и ловко заарканила шею болотницы, та громко взвизгнула от боли, нежная кожа шеи задымилась:
  - Жжётся, жжётся! - жалобно закричала болотница, пытаясь освободиться от страшной цепи, но как только она дотронулась до цепи, её руки покрылись волдырями от ожогов. Болотница издала жуткий вопль, словно зверь, попавшийся в капкан.
  - Ах ты, тварь болотная! - начала ругаться Рисанта, обращаясь к хозяину болота, - Хохотун пузатый, кочка лупоглазая, борода в грязи! Ану-ка отдавай свою жертву, не по тебе она, а то помощнице твоей не жить, железо ей всю шею сожжет и голову отрежет! Так что шевели лапами лягушачьими, выталкивай его сию секунду!
  По болоту прошли грязно-серые пузыри, и тут вдруг Роланд вылетел из болотной жижи, как пробка, и по красивой траектории приземлился в сухую траву, болото недовольно чавкнуло и сомкнуло травяной ковёр.
  - Так-то лучше! - крикнула Рисанта, освобождая настрадавшуюся болотницу, которая, жалобно поскуливая, нырнула с головой в болотную грязь. Чаруса поколыхалась и успокоилась, снова притворившись мирной полянкой.
  Джульетта восхищённо смотрела на Рисанту, забыв даже подняться с земли. Роланд придирчиво осматривал себя, не остался ли где след болотной грязи, но болотник постарался на славу. Рисанта насмешливо оглядела обоих:
  - Почему вы суетесь в лес, не захватив даже железного гвоздя? - строго спросила она, обращаясь преимущественно к графу.
  - Я забыл, - просто ответил Роланд.
  Рисанта закатила глаза:
  - Ну а в чарусу зачем полез? Хотя это, впрочем, понятно, - покачала она головой, с интересом посмотрев на графа.
  Джульетта тут же вмешалась в разговор, чтобы напомнить о своём присутствии:
  - Ой, как хорошо, что ты появилась!
  - Действительно хорошо, - вмешался Роланд, - Простите, что сразу не поблагодарил за спасение своей драгоценной жизни, просто я был несколько удивлён и плохо соображал.
  Рисанта согласно кивнула головой и протянула руку для поцелуя. Джульетта раздосадовано отвернулась и отошла в сторону.
  - На самом деле вы должны благодарить Джульетту, - сказала Рисанта, - Если бы я не услышала знакомый голос, то вряд ли появилась бы здесь. У меня, знаете ли, нет благородной привычки спасать всех подряд.
  - Да у меня тоже нет! - правильно понял намёк Роланд, - Это был любительский шантаж со стороны принцессы!
  - Ну, тогда, она исправила собственную ошибку. И всё же поблагодарите её, так будет лучше.
  - С удовольствием, - граф направился в сторону Джульетты, а Рисанта подошла вплотную к чарусе и с любопытством уставилась в неё.
  - Ваше высочество, принцесса Джульетта, искренне благодарю вас, за своевременную просьбу о помощи, это только ваша заслуга, что это девушка, не знаю, кто она, явилась на помощь.
  Джульетта немного оттаяла от таких слов, и тут не преминула сообщить графу, что муж этой девушки волшебник, возможно, даже и злой и ему не понравится, что вокруг его жены крутятся всякие там графья.
  - Вовсе я не крутился возле неё, - возмутился Роланд, - Просто я не хотел быть невежливым. К тому же меня спасли только благодаря вам, - проникновенно добавил он, и Джульетта счастливо вздохнула.
   Роланд тоже был доволен, что оказался в окружении двух красивых девушек, одна из которых ещё и весьма полезна.
  - Ага, вот она, - закричала Рисанта.
  - Кто? - с любопытством спросила Джульетта.
  - Не кто, а что, - поправила её Рисанта, - Тропинка ваша, вот она! - Рисанта указывала прямо в чарусу.
  - И мы сможем по ней пройти? - поинтересовался Роланд.
  - Сможем, - кивнула Рисанта, - Пару метров, а потом нас точно утопят.
  Джульетта поёжилась от такой замечательной перспективы:
  - И что же нам делать? - спросила она, с надеждой глядя на Рисанту.
  - А я не знаю, - лучезарно улыбнулась Рисанта.
  Все замолчали. Джульетта надеялась, что кто-нибудь что-нибудь придумает. Граф что-то придумывал. Рисанта любовалась цветами в чарусе.
  Эту идиллию нарушило появление Рутгера. Он был так зол, что деревья перестали скрипеть, насекомые попадали в траву и затаились, а болото, при первом его взгляде исчезло, будто никогда тут и не бывало. Джульетта испугалась и закрыла глаза, Роланд тоже испугался, но старался не подавать виду, Рисанта улыбалась, но старалась не смотреть на Рутгера. Он молча подошёл, взял Рисанту за руку, и они тут же оказались где-то в другом месте. Джульетта перевела дух и открыла один глаз, всё было спокойно.
  - А вы уверены, что ей не нужна помощь? - поинтересовался граф.
  - Нет-нет, - испуганно замахала руками принцесса, - Это всё их личные семейные дела. К тому же мы всё равно не знаем, куда они пропали. "И, слава Богу", - добавила принцесса про себя.
  - Что ж, по крайней мере, от этого есть ощутимая польза, дорога освободилась и мы можем продолжать свой путь. Хотя, признаться, я беспокоюсь о судьбе твоей подруги.
  - И совершенно напрасно, - непреклонно заявила Джульетта, - Рисанта сама может за себя постоять, в отличие от некоторых.
  Вообще-то под некоторыми принцесса подразумевала себя, но граф воспринял это на свой счёт и ужасно обиделся. "Ах так, - подумал он, - принцесса действительно грубиянка". И молча направился в направлении злополучного королевства. Джульетта последовала за ним, горестно размышляя, кто тянул её за язык и что делать ( или кто виноват и что она такого сказала).
  
  - Ах, принцесса, мы так счастливы, что всё обошлось, - сказал молодой король Фердинандо, когда Роланд и Джульетта наконец-то добрались до пункта назначения, - Мы уже хотели высылать людей вам на помощь..., но сегодня вечером будет бал в вашу честь.
  "Не вижу связи" - заметил Роланд про себя и сказал королю:
  - Принцессе необходимо отдохнуть с дороги.
  - Да-да, конечно, - закивал Фердинандо и мечтательно добавил, - А сегодня вечером...
  Роланд досадливо поморщился и быстренько отошёл подальше.
  "От этого нюни и рохли не будет никакого толку, - думал он, - А ведь у принцессы пропали все платья, но этот тупоголовый мечтатель, конечно, не будет думать о таких земных вещах. Ну да ничего, без него обойдёмся".
  И граф, ослепительно улыбаясь, направился прямо к королеве-матери. Королева Маргарет, не в пример своему сыну, была женщина очень практичная и предусмотрительная, она с гордостью продемонстрировала Роланду две огромные комнаты с нарядами для гостей, которые постоянно обновлялись и полностью соответствовали веяниям последней моды.
  - Надеюсь, ваша принцесса останется довольна? - улыбнулась королева.
  - Не сомневаюсь, Ваше величество, что так оно и будет, - заверил её Роланд, - Ваша потрясающая предусмотрительность способна восхитить и гораздо более привередливых принцесс, чем Джульетта.
  - О-о, - протянула королева, - Я так и предполагала, что бедная девочка не избалована вниманием, Тинор всегда отличался некоторым само..., - королева запнулась.
  - Самодурством, - подсказал Роланд.
  - Мне хотелось подобрать другое слово, но суть передана верно, - обрадовалась королева, которой по этикету не полагалось ругаться и в глубине души она очень от этого страдала.
  - Вы абсолютно правы, так что внимание со стороны вашего сына пойдёт ей на пользу.
  - Если она не уснёт от его речей, то вполне возможно, хотя, в первый раз все эти комплименты очень интересны, не то что потом...
  Королева мечтательно задумалась.
  - Не сомневаюсь, Ваше Величество, что вы выслушали великое множество комплиментов.
  Королева очаровательно улыбнулась:
  - Да, увы, сейчас я уже не та, что прежде... Нет, нет, - замахала она руками, заметив, что граф собирается что-то возразить, - Я не напрашиваюсь на комплимент.
  Королева немного помолчала:
  - Может, так, самую малость, - добавила она.
  - Ваше Величество, вы и сейчас прекрасны, - тут же отреагировал Роланд, - Просто в молодости вы были беспощадно красивы, мы все наслышаны об этом, а ваш портрет победил на конкурсе красоты принцесс.
  - Ах, неужели это действительно было со мной, - вздохнула королева, - Огромное спасибо, что напомнили, граф Роланд. Право, я чуть было не прослезилась. Ну да ладно, - встряхнулась она, - Нечего...
  - Нюни распускать, - опять подсказал Роланд.
  - Вот именно, - рассмеялась королева Маргарет, - Приятно поговорить с нормальным человеком, а то весь двор перенял эту слащавую манеру разговора моего сыночка. Идите, кстати, спасайте от него свою принцессу.
  - И не забудьте про вечерний бал, - прокричала она вслед уходящему Роланду.
  "Похоже, наши придворные дамы находятся в опасности, - подумала королева, - очаровательный молодой человек, просто очаровательный". И отправилась сводить дебет с кредитом, поскольку, по совместительству, являлась главным бухгалтером королевства.
  
  Вечером Джульетта, в роскошном серебристом платье прогуливалась по парку. Она немного волновалась. Ещё бы, ведь впервые бал устраивался в её честь. Всё казалось ей прекрасным: и романтичный принц, и уютное королевство, и тёплый солёный ветер с моря.
  На балу у Джульетты от кавалеров не было отбоя. Ни одного танца она не простояла у стены, как это нередко бывало на балах, на которых хозяйничала Онриетта. Джульетта весело кружилась в вихре вальса, с улыбкой выслушивала многочисленные комплименты, и от сознания своей красоты становилась ещё прекраснее. Иногда сияющие глаза принцессы как бы невзначай останавливались на дверях.. "Где же Роланд, - думала она, - Как глупо, что я его не спросила, собирается ли он вообще идти на бал". Граф всё не появлялся, вниманием Джульетты завладел Фердинандо, он приглашал её на каждый танец и красиво рассуждал о любви. А когда он подарил принцессе пышный букет алых роз, Джульетта почувствовала себя самой счастливой девушкой на земле.
  Роланд, в отличие от принцессы, вовсе не был в восторге от этого бала, который представлялся ему таким же, как и множество других, поэтому он разыскал достойное себя убежище, в виде удобного кресла за колонной и с удовольствием потягивал коктейль, разглядывая королевский двор. "Да, принцессочка наша похорошела, - думал Роланд, -неужели это заслуга бестолкового Фердинандо, впрочем, разборчивость приходит со временем, вот помнится...".
  - А-а, вот вы где, граф! - радостная королева прервала философские размышления Роланда, - Зачем же так прятаться, у нас на балу катастрофически не хватает кавалеров. Мы, знаете ли, небольшую войну сейчас ведём, - пояснила она.
   - Расходы, расходы, но делать нечего, королевство надо расширять.
  Роланд поморщился.
  - Простите, Ваше Величество, но позволю себе заметить, что ваше стремление немного бессмысленно, ну сделаете вы своё королевство самым-пресамым процветающим, а в итоге кому оно достанется?
  - Это был риторический вопрос? - на всякий случай уточнила королева Маргарет, -Хотя в данном случае вы правы, как подумаю о Фердинандо в роли короля, так умирать страшно становится, хотя пора бы уже.
  - Ну что вы! - искренне возмутился Роланд, - Зачем же сразу умирать? Чтобы потом в гробу переворачиваться при каждом действии своего наследника?
  - И что же вы предлагаете?
  - Я предлагаю вам выйти замуж.
  - Мне?! - изумилась королева, не веря своему счастью.
  - Да не за меня же! - испугался Роланд, - Я совсем не то хотел сказать. (Вот как, оказывается, важно правильно строить предложения!)
  - Понимаю-понимаю, - королева всплеснула руками, - Простите, не хотела ставить вас в неловкое положение, просто уж больно привлекательная перспектива. Ну да ладно. Спасибо за хорошую идею, давненько я об этом не задумывалась. Но мне кажется, что это неимоверно сложно - найти хорошего мужа.
  - Вы правы, - Роланд вздохнул с облегчением, жениться на стареющей королеве ему вовсе не хотелось, - Идеальным вариантом, конечно, был бы какой-нибудь ваш королевский сосед. Какие у вас отношения с соседями?
  - Нейтралитет, - нахмурилась королева, - В здешних краях, знаете ли, как-то не принято управлять королевством без мужа.
  - Ничего-ничего, - Роланд бодренько потёр руки, - Наладить отношения с соседями не сложно, мне много раз приходилось этим заниматься, по поручению короля Тинора.
  Королева фыркнула:
  - Ещё бы, с кем может договориться этот мешок с картошкой. Простите, граф, я не хотела оскорблять ваши чувства.
  Роланд усмехнулся:
  - Поверьте, вы их ничуть не оскорбили.
   - Замечательно, в таком случае я расскажу вам историю нашего королевства.
  "Нет, всё-таки надо было оскорбиться", - запаниковал граф.
  - Она совсем маленькая, не бойтесь, что я вас заговорю до смерти, - успокоила его королева, - Я - это не Ферданандо.
  Роланд изобразил внимание.
  - Так вот, - начала королева Маргарет, - Королевство наше очень молодое, оно было основано моим прапрапрадедушкой, который по происхождению был всего лишь барон, но барон очень богатый, он мог себе позволить даже такой каприз. Так что он просто-напросто купил эти земли...
  - Такую большую территорию! - восхитился Роланд.
  - Да, граф, да. Причём весьма выгодно, заселил и привёл к процветанию. Разумеется, для того, чтобы его признали, он был вынужден жениться на настоящей принцессе из весьма захиревшего в финансовом отношении рода. Привередничать он особо не мог, невеста ему попалась нежная и чувствительная просто до невероятности. Вот и встречаются с тех пор в нашем роду подобные личности, если это девочка, то ещё ничего, такие невесты всегда пользуются спросом, а вот если мальчик...
  Королева выразительно вздохнула.
  - Да, глядя на Фердинандо, никогда не скажешь, что он ваш сын, - поддержал её Роланд.
  - Мне и самой не верится, но делать нечего. Надеюсь только на то, что подберу ему подходящую невесту.
  - Которая будет похожа на вас, - кивнул Роланд, - Неплохая идея. Мне это воспринимать как намёк, что принцесса Джульетта здесь неуместна.
  - Ах, нет, что вы, - засмущалась королева, - Я просто немного боюсь, мой сын такой влюбчивый.
  - Но я нисколько не сомневаюсь, что против вашей воли он не пойдёт, - успокоил её Роланд.
  Королева задумалась, она тоже рассчитывала именно на это, и ей было приятно, что кто-то разделяет её мысли.
  - Что ж, хватит бесед о государственных делах, - Роланд отставил бокал и поднялся с кресла, - Ваше Величество, позвольте пригласить вас на танец.
  Королева просияла:
  - С удовольствием, с огромным удовольствием.
  
  Всю неделю устраивались балы, развлечения, увеселительные поездки. Время, подгоняемое солнечным ветром, летело незаметно. Фердинандо совсем потерял голову и, видимо в её поисках, слонялся по парку, мечтательно вздыхал и сочинял стихи, восхваляющие Джульетту. К примеру, такие:
  Принцесса Джульетта
  Нежна, как апрель,
  Лишь ты пробудила
  В моём сердце капель.
  
  Роланд очень смеялся над этим образчиком любовной лирики и утверждал, что правильнее будет ставить ударение не капель, а капель, от чего смысл стихотворения, которого и так было немного, терялся вовсе. Джульетта возмутилась такой интерпретацией и, возмущённо прошипев нечто вроде "тытовообщеничегосочинитьнеможешь" гордо удалилась в общество Фердинандо, который был этому несказанно рад.
  Все эти дни Джульетта наслаждалась вниманием со стороны её первого в жизни кавалера, Роланд тоже больше не отсиживался в укромном уголочке, местные красавицы требовали к себе внимания, и граф поочерёдно танцевал с ними, а в перерывах между танцами зевал от скуки. Между собой они почти не общались, Роланд находил Фердинандо очень забавным и не скрывал этого, Джульетта была недовольна таким отношением к своему ухажёру и старалась не попадаться графу на глаза, чтобы не давать ему повода упражняться в остроумии. За всё проведённое в Лэнде время они столкнулись только один раз, да и то по чистой случайности. В этот день стояла прекрасная погода, светило яркое солнышко, расцвели белоснежные магнолии в королевском саду, наполняя воздух сладким ароматом, лёгкий морской ветерок приятно освежал. Ролан прогуливался по аллеям сада, обсаженным керией и рододендронами, чьи жёлтые и красные цветы создавали праздничную обстановку, под большими деревьями магнолии располагались каменные скамьи. Принцесса Джульетта в сопровождении Фердинандо отправилась кататься на королевских качелях, перевитых цветами и лентами, Джульетта уселась на белую скамеечку, а довольный Фердинандо начал легонько её раскачивать.
   - Сильнее, сильнее! - попросила принцесса.
  Фердинандо был рад стараться и начал отталкивать качели со всех силёнок, Джульетта с весёлым смехом взлетала всё выше и выше, атласное платье обвивало её ноги, голова начинала немного кружиться. Качели в очередной раз высоко взлетели и подались назад, как вдруг - вжик!- Джульетта выскользнула со скамеечки и совершенно самостоятельно полетела в сторону кустов. Она зажмурила глаза и приготовилась кричать, но не успела и рта раскрыть, как тут же врезалась в цветущий кустарник, от чего её падение замедлилось, благополучно преодолела его и оказалась в руках Роланда.
  - Что за..., - приготовился возмущаться тот, но тут он разглядел, что именно свалилось на него с небес.
  - Добрый день, принцесса, - вежливо поздоровался граф.
  Принцесса попыталась ответить, но только что-то невразумительно промычала.
  - Не трудитесь со мной разговаривать, - успокоил её Роланд, - Отдышитесь, придите в себя, не каждый день всё-таки приходится летать сквозь кусты.
  Джульетта вздохнула и приникла головой к графскому плечу, Роланд удивлённо посмотрел на неё и бережно посадил на ближайшую скамью.
  - Вы в порядке?
  Джульетта кивнула:
  - О да, я тут просто, просто...
  - Вы просто пролетали мимо, - кивнул граф, - Вот и славно, а то я тут с самого утра стою и высматриваю падающих принцесс.
  - О-о, принцесса Джульетта! Где же вы, отзовитесь, с вами ничего не случилось?! - с этими словами на аллею вломился Фердинандо.
  - Слава богу! Вы живы! - восторженно завопил он при виде принцессы, - Я бы никогда себе не простил, если бы с вами что-нибудь случилось, я бы убивался всю жизнь!
  - Зачем же всю жизнь, хватило бы одного раза, - резонно предположил Роланд, но Фердинандо его не услышал.
  - Поговорите же со мной! - обращался он к Джульетте, - Не молчите, скажите, что прощаете меня!
  - Принц! Успокойтесь, вы же сами не даёте ей слова вымолвить, - Роланд бесцеремонно схватил Фердинандо за плечи и слегка встряхнул.
  Фердинандо испуганно мигнул и умолк.
  - Граф, что вы делаете, - слабо возмутилась Джульетта.
  - Пытаюсь наладить диалог, и незачем так орать, - обратился он к Фердинандо, - Кто виноват в падении принцессы?
  - Но я только исполнял её просьбу, - залепетал принц.
  - Граф, вы пугаете принца, - укоризненно сказала Джульетта.
  - Хорошо, оставайтесь наедине со своим пугливым принцем, а я поищу более спокойный уголок, надеюсь, туда вы не долетите.
  Роланд зашагал по дорожке, всем своим видом показывая возмущение.
  - О-о, принцесса, - встряхнулся Фердинандо, - Только моё безграничное уважение к вам помешало вызвать его на дуэль! Позвольте отвести вас во дворец.
  Джульетта проводила Роланда взглядом:
  - Что вы говорите? - рассеянно обратилась она к Фердинандо.
  - Во... во дворец...
  - Да, конечно, помогите мне подняться, - Джульетта протянула руку.
  
  
  Роланд отошёл достаточно далеко и огляделся:
  "Похоже, что тут-то меня никто не будет беспокоить. Подумать только, принца я пугаю, ерунда какая"!
  Граф уселся на скамью и задумался: "И чем я тут только занимаюсь, развлекаю каких-то бестолковых красавиц, а там Онриетта замуж выходит, - Роланд ожидал, что при её упоминании он разозлится, но ничуть не бывало, стало только скучнее, - Хотя, в сущности, она тоже бестолковая красавица". Граф зевнул, ему стало совсем тоскливо.
  - Что за пасмурное настроение!
  Роланд вздрогнул от неожиданности и обернулся на голос - перед ним стояла ухмыляющаяся Рисанта.
  - Не ожидали меня увидеть? - весело спросила она и уселась рядом, - Что собираетесь делать?
  - И вам добрый день, - поздоровался Роланд, который был хорошо воспитан и не одобрял вмешательства в свою жизнь.
  Рисанта не обратила на это никакого внимания.
  - Граф, хочу вас спросить, только отвечайте мне честно, вам нравится Джульетта?
  Роланд неприязнённо взглянул на Рисанту:
  - Я не считаю нужным зачем-то рассказывать вам о своих чувствах.
  - О-хо-хо, - насмешливо проговорила Рисанта, - Интересно знать, почему?
  - Во-первых, потому что вас это не касается...
  - Во-вторых, - перебила его Рисанта, - Смотри пункт первый, в-третьих, вы весь такой гордый граф, который вообще не говорит о чувствах, в четвёртых, а не исчезнуть ли мне как во время последней нашей встречи, вместе со своими вопросами и т.д. и т.п.
  - И не надо сразу на меня дуться, - беспечно продолжала она, - Я ведь спрашиваю не из праздного любопытства.
  - А из какого?
  - Что из какого? - не поняла Рисанта.
  - Из какого любопытства вы спрашиваете? - наивно поинтересовался Роланд.
  - Фу ты, какой нудный, - вздохнула Рисанта, - Я, может, помочь вам пытаюсь, но вы мне упорно мешаете, и вы и принцесса ваша!
  - Какая принцесса? - Роланд пожал плечами, - Я знаю только двух и не одна из них не моя.
  - Ага, но вам бы этого хотелось! - обрадовалась Рисанта.
  - Понятия не имею, чего бы мне хотелось, - отмахнулся Роланд, в надежде, что Рисанта от него отстанет.
  - А я вам расскажу! - с энтузиазмом подхватила она, - Итак, как вы совершенно справедливо заметили, во-первых. Во-первых, вы не хотите жениться на Онриетте, а это уже кое-что, из этого следует, что вам нужна другая девушка, внимательно оглядевшись вокруг, можно с уверенностью сказать, что Джульетта самая подходящая кандидатура.
  Рисанта набрала воздуха в грудь, для продолжения своей речи и посмотрела на Роланда, тот выглядел ошеломлённым и не способным к активному противодействию.
  - Далее, - довольно сказала Рисанта, - Королева Маргарет подаёт вам очень хорошую идею, основать собственное королевство, тем более, что король Тинор не самый удачный король, чтобы спокойно жить в его королевстве. Но тут у вас появляется соперник, не спешите падать от смеха, хотя это, конечно смешно, зато у такого соперника есть один неоспоримый плюс - его очень легко отодвинуть в сторону. И вам остаётся прикупить себе королевство, кстати, могу посоветовать очень выгодную сделку, схватить Джульетту в охапку, и наслаждаться безоблачным счастьем долгие годы.
  - Уф, - вздохнула Рисанта, - Даже дыхание перехватило. Что скажете? - обратилась она к графу.
  - Хм, - прочистил горло Роланд, - Любопытный ход мыслей, в некоторых предположениях вы, как ни странно, правы, но всё же большей их части у меня и в мыслях не было.
  - О-о, - разочарованно протянула Рисанта, - А в чём же я не права?
  - Я вовсе не собираюсь так просто раскрывать свои карты, - прищурился Роланд, - В конце концов, я имею все основания предполагать, что ваша забота основана на привязанности к Джульетте и весь ваш замечательный план преследует именно её выгоду, так что я хочу потребовать что-то взамен моей откровенности.
  - И что же? - недовольно спросила Рисанта.
  - Предположим, - как ни в чём не бывало, продолжал Роланд, - Что я действительно всерьёз задумаюсь о женитьбе на Джульетте, хотя она ничего особенного собой не представляет, и не намного лучше своей сестры, в отличие от вас...
  - Да как вы смеете оскорблять Джульетту! - закричала Рисанта, - Конечно же, она лучше своей дурацкой сестры, а я тут вообще ни при чём!
  - Это как посмотреть, всё-таки у Джульетты тоже есть один плюс, она и не думает о том, чтобы стать моей женой, так что эта идея принадлежит исключительно вам.
  Рисанта постаралась успокоиться и почти мирно спросила:
  - И чего же вы хотите?
  - До того, как вы меня не вежливо перебили, я начал было говорить, что вы разительно отличаетесь от вашей подруги и её сестры, вы самая удивительная девушка из всех, кого я знаю, так что от вас мне бы хотелось получить поцелуй.
  - Что!!! - изумлению Рисанты не было предела, - Да вы, да вы..., - она никак не могла найти подходящих слов, - Но, как же...
  И тут Роланд рассмеялся. Он весело смеялся, поглядывая на Рисанту, которая, видимо, очень его забавляла. Девушка злобно сверкнула глазами и собиралась совсем уж рассвирепеть, как граф выдавил сквозь смех:
  - Это, шутка, шутка! Простите, не нашёл другого способа вернуть вас на землю.
  Рисанта обдумывала эти слова целую минуту, затем всё-таки усмехнулась в ответ:
  - М-да, я это заслужила, совсем разучилась общаться с людьми, надо было как-то по-другому подтолкнуть вас к принятию решения, в таких делах лобовой подход не годится.
  - Золотые слова! - согласился Роланд, - Тем более, что подобное решение моей судьбы было для меня неожиданностью.
  - Хорошо, - Рисанта упрямо тряхнула головой, - Начнём с начала...
  - Ну, уж нет! Хватит с меня первого раза, - отказался Роланд.
  - Но почему! Не нравится Джульетта, найдём вам другую невесту.
  - С чего вдруг такая забота обо мне? - подозрительно спросил Роланд.
  - Воспринимайте это как мой способ извиниться.
  - А как же принцесса?
  - Ах, да, принцесса, - спохватилась Рисанта, - Не надо вам оставлять её с Фердинандо надолго, - забеспокоилась она, - Принц такой бестолковый и беспомощный.
  Ролан закатил глаза с видом великомученика, который знает об этом не понаслышке.
  - Я очень беспокоюсь о Джульетте, ведь если с ней что-нибудь случится, этот, с позволения сказать принц, ничем помочь не сможет.
  - Но почему же, - не согласился, граф, - У него есть свои достоинства, например он кого угодно заговорит до полусмерти, да и с пострадавшим проведёт душеспасительную беседу.
  Рисанта презрительно фыркнула, похоже, она не одобряла такие методы оказания первой помощи.
  - Как же нам быть, - начала она рассуждать вслух, - Возможно, будет лучше, если за Джульеттой присмотрю я, а вы сможете подготовиться к встрече со своей невестой.
  - Какой ещё невестой, что вы себе вбили в голову! - негодующе воскликнул Роланд.
  - Да вы хотя бы посмотрите, какие прекрасные кандидатуры вам предлагаются! - с несгибаемым энтузиазмом заявила Рисанта.
  - Какие!? - опешил Роланд.
  - Русалки, феи, дриады! - тем же тоном продолжала Рисанта, - Только вам выпала такая уникальная возможность, да ни у кого среди людей не было такого выбора! А он ещё и нос воротит!
  - Что, простите, делает?
  - Да так, ничего, - неопределённо ответила Рисанта, окрылённая своей идеей, - Решено, я иду присматривать за Джульеттой, а вы идёте отдыхать, постарайтесь выспаться, ночью за вами придут.
  - О, боги, какая секретность! Просто шпионская история, - Роланд саркастически скривился, последняя фраза подействовала на него раздражающе.
  - Ну, то есть, мы придём, - поправилась Рисанта, - Я и Рутгер.
  - Ваш муж? - риторически спросил Роланд, - Неужели он тоже горит желанием стать вершителем моей судьбы, как- то не очень верится.
  - Ничего, я его уговорю, - многообещающе улыбнулась Рисанта и, почему-то с лёгким шипением, исчезла.
  Роланд, выдержав жестокий спор с самим собой, всё же отправился в свою комнату отсыпаться перед предстоящими ночными смотринами.
  
  Джульетта очень быстро забыла о неприятном происшествии и занялась приятными приготовлениями к вечернему балу, больше всего она желала, чтобы граф Роланд там и близко не появлялся, дабы не раздражать Фердинандо и не служить лишним напоминанием о неловкости с качелями. Фердинандо забыл обо всём этом ещё быстрее, так как собирался этим вечером открыться принцессе в своих чувствах, будто бы кто-то ещё был не в курсе дела. Но этим грандиозным планам не суждено было сбыться, во время вечерней конной прогулки Джульетта упала с лошади, видимо, день у неё был такой неудачный, и вывихнула ногу, Фердинандо с горя объелся мороженого и заболел. Так что этот вечер они провели одинаково - в постели (разумеется, не в одной). По случаю отмены бала в королевстве рано погасили свет и объявили начало ночи, к десяти часам подавляющее большинство населения мирно посапывало и похрапывало. А уж к двенадцати бодрствующих не осталось вовсе. И граф Роланд не был исключением. Он мирно спал, укрывшись шёлковым одеялом, и видел какие-то приятные сны. Так он и проспал бы до утра, не вспомнив о том, что его ожидает очень интересная ночь, как вдруг проснулся от какого-то весьма странного ощущения. Графу вдруг показалось, что за пологом кровати что-то есть. Он насторожился и попытался вслушаться в тишину. Ничего. Тишина как тишина. Роланд со вздохом перевернулся на другой бок и упорно попытался снова уснуть, как вдруг его одеяло шевельнулось и с тихим шуршанием поползло вниз.
  - Не отдам! - дурным голосом заорал Роланд и потянул одеяло к себе. "Поползновения" одеяла прекратились.
  - Что это за безобразие! - Роланд отдёрнул полог и осмотрелся. Никого. Немного подумав, граф убрал злополучный полог вовсе, чтобы тот не закрывал обзор. Некоторое время всё было тихо мирно. Роланд улёгся, закрыл глаза и начал засыпать. Тут же в комнате послышались мерные тяжёлые шаги, доски паркета зловеще заскрипели, воздух пришёл в движение.
  Роланд приподнялся на локте и принялся нервно озираться. Пусто. Только лунный свет прочертил светло-голубые дорожки на полу. Граф поднялся и подошёл к камину. В ту же секунду он снова услышал шаги, словно кто-то шёл за ним, ступая шаг в шаг. Роланду даже почудилось чьё-то дыхание. Он раздражённо фыркнул и резко обернулся, уставившись в пустое пространство, при этом в огромном трюмо Роланд краем глаза заметил быстрое движение. Пытаясь преодолеть неприятное ощущение, он резко пододвинул кресло к камину и сел в него. И тут послышался точно такой же звук, будто кто-то невидимый, подражая движениям Роланда, садится в призрачное кресло.
  - Нет, это уже слишком, - возмутился Роланд, - Что за дурацкие шутки! Придётся позвать прислугу.
  С другой стороны камина послышался печальный вздох, и воцарилась тишина. Роланд сидел в темноте, ожидая продолжения этой странной истории, он испытывал скорее удивление, нежели испуг и ему очень хотелось выяснить, кто же стоит за всем этим. Опять кто-то вздохнул, на этот раз менее безнадёжно и, подойдя сзади, склонился над графом. Роланд обернулся и, что есть силы, ударил неведомого ночного гостя, однако его рука лишь рассекла воздух. Раздался тихий смех и ехидный старческий голос спросил:
  - Пытаетесь дать пощёчину приведению?
  Неожиданно Роланд увидел, что прямо перед ним стоит благообразного вида старикашка в ночном халате, длинные седые волосы спадают ему на плечи, в руке старик держал потухшую свечу. На привидение он не был похож совершенно, Роланд хотел было схватить его за шиворот и выставить вон, как вдруг тот исчез и появился уже в дальнем углу, издавая довольно мерзкое хихиканье. Роланд нервно сглотнул, как себя следует вести с привидениями, он совершенно не представлял, но вполне справедливо полагал, что заорать и убежать будет как-то не по-графски.
  Старикашка суетливо приблизился и проскрипел:
  - Незачем меня бояться, молодой человек. С тех пор, как тело моё лежит в земле, я не говорил ни с одним живым существом. О-о-о, - внезапно простонал он, - Я не могу говорить со своими потомками, потому и обращаюсь к вам.
  Роланд уже вполне успокоился, поскольку понял, что угрозы это древнее приведение собой не представляет, но ничего приятного от этого общения он не ожидал, а потому недовольно скривился и уставился на привидение с нескрываемым раздражением.
  - Вы кто? - довольно невежливо спросил Роланд.
  - Я? - изумился старик, - Я основатель этого королевства, Его Величество Мариус первый, - он снова захихикал.
  Роланд поморщился:
  - Прекратите!
  - Это нервное, - с удовольствием объяснил Мариус причину своего смеха, - С непривычки, знаете ли, трудновато вести разговор.
  - И что же вам надо? - позевывая, спросил Роланд.
  - Мне необходимо сказать вам нечто крайне важное, - загробным голосом возвестило королевское привидение и, ожидая приличествующей реакции, посмотрело на графа.
  - Хм, - так ничего и не дождавшись, продолжил Мариус, - Нам угодно высказать своё волеизъявление в отношении недостойного нас потомка Фердинандо. Нам угодно благословить его брак с прибывшей принцессой.
  - Это ещё почему? - поразился Роланд, - Вдруг после этого он станет ещё более недостойным потомком?
  - Мы считаем, что именно с такой девушкой наш потомок сможет приобрести необходимую мужественность, - привидение гордо кивнуло в подтверждение своих слов.
  - Ах, вот оно что, - Роланд задумался, о том, что дедуля, видимо, абсолютно прав, поскольку с такой матерью, как королева Маргарет, бедняжке Фердинандо действительно не давалось ни малейшего шанса как-то проявить себя.
  Привидение с интересом наблюдало за мыслительным процессом графа, нетерпеливо потирая высохшие ручки.
  - Вы поддержите нас? - требовательно спросил призрак.
  - Пожалуй, да, - ответил Роланд, недоумевая, насколько глубоко он оказался втянут во внутренние дела этого королевства.
  - Вот и ладненько, - хихикнул призрак и полез в камин, из которого благополучно поднялся на следующий этаж.
  "Так вот они какие, привидения!" - подумал Роланд и пошёл одеваться, так как всё-таки вспомнил, что за ним должны прийти.
  
  Граф был очень удивлён, что Рисанта не соизволила за ним явиться, а послала своего мрачного мужа, но поскольку поделать он ничего не мог, то пришлось сделать вид словно он жутко рад встрече с Рутгером. Тот в ответ довольно доброжелательно осклабился и многообещающе сказал:
  - Похоже, что сегодня у вас будет много интересных встреч, так что нам следует поторопиться, выбирайтесь через окно.
  - Как, а разве мы не...
  - Нет, мы не переместимся на нужное место за считанные секунды, так как вы этого делать не умеете, а для того, чтобы я вас перенёс между нами недостаточно близкие отношения, - тут же ответил Рутгер на незаданный вопрос.
  - А для этого ещё нужны близкие отношения, - поразился Роланд.
  - Несомненно, и я могу вам объяснить почему...
  - Нет, спасибо, не стоит, - перебил его граф, который упорно не желал расширять свой кругозор, и незамедлительно полез в окно.
  Спустившись по водосточной трубе, Роланд с удовольствие заметил, что их уже поджидают два великолепных коня вороной масти с синим отливом, как ему показалось в лунном свете. Они очень быстро покинули пределы королевства и начали стремительно погружаться вглубь леса какими-то странными тропинками, а где и вообще по полному бездорожью. Ярко светила полная луна, лес казался темно-серым, таинственным, он непрестанно серебрился, приветствовал и запугивал таинственными звуками. Роланд оглядывался и думал о том, что ни за что на свете не отправился бы в такую прогулку один, он уже не представлял, где они находятся и как выбраться обратно, а обратно очень хотелось. Рутгер упорно молчал и только изредка поглядывал на своего спутника, словно проверяя, на месте ли он.
  
  В полном молчании они добрались, наконец, до лесного озера. Тёмная вода таинственно мерцала, словно на дне озера находилась россыпь изумрудов, ивы и берёзы тесно обступали его, погружая свои поросшие изумрудным мхом ветви в воду. Неподвижная тишина обступала чёрное озеро, только тяжёло падали с листьев капли воды, словно деревья плакали о спутниках, неосторожно забредших в эти пределы. Роланд спешился и поражённо осмотрелся. Рутгер тихо откашлялся и сказал:
  - Позвольте представить вам первых кандидаток, которые, по мнению Рисанты, могут вам подойти.
  Тут только Роланд заметил, что на склонившейся ветви сидит девушка. Она вся была тоненькая и словно светилась мягким жемчужным светом, длинные белые волосы мягко спадали по плечам, прекрасное бледное почти до прозрачности лицо было печально.
  - Это и есть русалка, - Роланд затаил дыхание, словно боялся спугнуть печальное видение.
  - Да, - кивнул Рутгер, - и обратился к девушке:
  - Гуара, подойди к нам, поприветствуй нашего гостя.
  Девушка медленно повернула голову и легко, как пушинка, не то подошла, не то подлетела к графу.
  - Добрая ночь, - мелодично пропела она и протянула руку для приветствия. Роланд бережно коснулся её, но почувствовал, что его рука словно вошла в облачко очень холодного пара, и отдёрнул её.
  - О, простите меня, ведь меня уже почти нет.
  - Но что с вами случилось? - Роланду очень хотелось тут же прийти на помощь грустной красавице.
  - Боюсь, что ваше беспокойство излишне, - заметил Рутгер, - Гуара уже почти отбыла свой срок в русалочьем обличье.
  Русалка вздохнула в подтверждение его слов и растаяла в воздухе, послышалась невнятное бормотание, и лица графа коснулся прохладный ветерок.
  Роланд ахнул от неожиданности.
  - Это всё так печально.
  - Да, - согласился Рутгер, - Но вы не расстраивайтесь так, в этом озере ещё полно новых русалок, у которых все их семь лет впереди.
  - И все они такие красавицы? - спросил Роланд.
  - В общем да, - как-то странно ответил Рутгер.
  Неожиданно откуда-то с высоты послышался звонкий смех, стайка белых русалок плавно опустилась на нижние ветки деревьев. Русалки раскачивались и весело переговаривались журчащими приятными голосам, озорно поглядывая на графа, которому стало не по себе, уж слишком они были весёлыми.
  - Хоровод, хоровод! - закричали русалки и тотчас окружили мужчин, весело кружась и норовя затянуть в свой круг.
  - А вот это уже лишнее, - нахмурился Рутгер и достал какую-то веточку, погрозил весёлой компании, отчего русалки с жалобным криком бросились в озеро.
  Но тут же их озорные личики показались над водой. Все русалки были с длинными распущёнными волосами, бледные, красивые, многие были в венках из водяных лилий, по которым стекала вода. Они весело плескались в воде, пели и хлопали в ладоши и всячески старались привлечь к себе внимание.
  Роланд зачарованно наблюдал за русалками. Рутгер снисходительно улыбался и небрежно обмахивался веточкой сухой полыни, которую так испугались русалки.
  - Всё, достаточно, - через некоторое время объявил он и оттащил разомлевшего графа подальше, русалки возмущённо зафыркали и начали брызгаться холодной водой.
  Когда граф достаточно пришёл в себя, чтобы вновь ехать верхом, они отправились дальше.
  - И что вы об этом думаете? - поинтересовался Рутгер.
  - Это было замечательно, - довольно зажмурился Роланд, - Но вот почему та первая русалка была такой печальной?
  - Потому что она была самой старшей среди них.
  - Вот как, и сколько же её было лет?
  - Семь.
  - Как семь! - поперхнулся Роланд, - Всего лишь?
  - Да, таков уж срок их жизни, семь лет, с каждым годом русалка становится всё бледнее, грустнее, прозрачнее, пока совсем не растает.
  - Вот как, - разочарованно протянул Роланд, - Но в таком случае на роль жены русалки не подходят, они слишком уж недолговечные.
  - А вы подумайте хорошенько, вдруг это как раз вам подойдёт, каждые семь лет новая жена.
  - Нет уж, спасибо, не может быть, чтобы вы это говорили серьезно.
  - Почему? - прищурился Рутгер.
  - Ваша жена такого бы не потерпела, - предположил Роланд.
  Рутгер рассмеялся, - Да уж, это вы точно сказали, моя Рисанта своеобразная особа. Да к тому же, действительно, русалки - это не самая приятная нечисть. Вообразите только, вам придётся завести аквариум, а русалки жутко капризные, то вода не такая, то водоросли требуют поменять, едят они, правда, один раз в день, но вечно требуют что-нибудь экзотическое, а если болеют, то им обязательно нужен настой рыбьей слизи, про который и говорить-то неприятно, а уж готовить...
  Граф не удержался от смеха:
  - Такое ощущение, что вы об этом знаете не по наслышке.
  Рутгер кивнул и Роланд, потрясённый, замолчал.
  Через некоторое время он поинтересовался:
  - И кто же у нас следующий на очереди?
  - Дриады, - Рутгер улыбнулся, - Они более приятны, чем русалки, совсем не такие.
  -Не сомневаюсь, - хмыкнул Роланд, - Что и у них тоже есть свои недостатки.
  - К чему говорить о недостатках, кода вы ещё даже не познакомились с достоинствами, - мудро рассудил Рутгер и пришпорил коня.
  Вскоре они достигли той части леса, где встречались древние дубы, огромные, несколько сажень в обхвате, насколько далеко в высоту уходили их кроны определить было невозможно то ли из-за темноты, то ли из-за небывалой высоты деревьев, мощные корни которых выпирали из-под земли. Рядом с такими гигантами не осмеливались расти другие деревья, и земля была покрыта лишь толстым слоем опавших листьев, которые заглушали любые шаги и позволяли передвигаться абсолютно бесшумно. Всадники спешились. Рутгер, не спеша, обходил деревья, что-то высматривая в их кронах, но, похоже, его попытки были безуспешным.
  - Может быть, они спят, - неуверенно предположил Роланд.
  - В чём я лично сомневаюсь, - отозвался Рутгер, - Скорее всего, нас просто не хотят видеть, и я тут, к сожалению, почти бессилен, - добавил он, явно рассчитывая на то, что его последние слова будут услышаны.
  - Почти? - переспросил Роланд.
  - Ну, уж нет, - послышался возмущённый голос, - никаких крайних мер, неужели ты отказываешь нам в потребности просто поспать.
  От ствола ближайшего дуба незаметно отделилась тёмная фигура. Роланд прищурился, пытаясь рассмотреть, кто идёт им навстречу, как вдруг в кронах деревьев разом, словно повинуясь неведомому приказу, вспыхнули сотни светлячков, ночной лес сразу же стал уютным и ещё более таинственным. Да и видимость существенно улучшилась. Изящная, будто точёная девушка, недовольно хмурясь, смотрела на них янтарными глазами, но при этом слегка загорелое лицо с высокими скулами, обрамлённое тёмно-зелёными волосами под цвет дубовых листьев, выглядело довольно приветливо.
  - Я в недоумении от этого ночного визита, - продолжила дриада, - Не могу представить себе его причины.
  - Неужто вы всё-таки спите? - проигнорировал её слова Рутгер, который выглядел до странного довольным.
  - Да, - кивнула дриада, - Можешь радоваться, что узнал новую подробность из нашей жизни, не забудь её записать.
  - Не забуду, не забуду, - пообещал Рутгер.
  Дриада повернулась к Роланду:
  - Моё имя Энчина, ваш друг на радостях забыл меня представить.
  Граф не знал, как отреагировать, при дворе дамам было принято целовать руку, но Энчина руки не подала, а просто смотрела на него с любопытством.
  - Э-э, я...собственно граф...
  Энчина расхохоталась, в её смехе слышался весёлый шум листьев.
  "Просто фонтан остроумия", - мрачно подумал граф про себя (именно про себя он так подумал).
  - Роланд, - буркнул он.
  - Я претворяю в жизнь идею Рисанты, - вмешался Рутгер.
  - Любопытно, - Энчина тихонько вздохнула, - Мне разбудить остальных? - спросила она, обращаясь к Роланду, что весьма тому польстило.
  - Не надо, думаю, для того чтобы сделать вывод, хватит и одной типичной представительницы вашего рода, - Рутгер скучающе осмотрелся и отошёл в сторону.
  - Что вас интересует? - прямо спросила Энчина.
  - Видите ли, боюсь, вы не совсем правильно представляете мою роль в этой истории, - осторожно (кто его знает, как надо обращаться с дриадами) начал Роланд, - Дело в том, что вся эта идея мне представляется не слишком удачной, а согласился я из чистого любопытства, когда ещё случай выпадет пообщаться с такими созданиями.
  - Это прекрасно, - Энчина уселась прямо на землю, жестом предлагая последовать её примеру, - Я оцениваю эту идею так же, Рисанта, конечно, большая умница, даже Рутгера привела в более-менее человеческий вид, но вот её идеи... Впрочем, кто знает, - она оценивающе оглядела Роланда, - Может, вам и повезёт, хотя обычно такого рода браки бывают обречены на неудачу, причём потерпевшей стороной оказывается именно человек, - выразительно закончила она.
  Роланд обдумывал слова о потерпевшем и не сразу ответил.
  - Русалок мы уже забраковали, так что остались только вы и феи, - беспечно отмахнулся он от предостережения.
  - Феи? - поражённо переспросила Энчина, - Эти мерзки двуличные, беспечные и легкомысленные куколки (куколка - насекомое в стадии развития от личинки к полной зрелости)!
  "Похоже, что они не очень-то любят друг друга", - мелькнуло у Роланда в голове, пока Энчина разражалась гневно тирадой.
  - Да это же дефектная нечисть, да они же через одну то с хвостом, то с рогами, то с оленьими ногами.
  Роланд этому очень поразился, феи ему всегда представлялись бесконечно прекрасными и очаровательными, неотразимыми танцовщицами с ангельскими голосами.
  - Вот Мелузина, к примеру, - продолжала Энчина, - Каждую субботу превращается в змею, а у Аро, нет, вы только представьте, копыта!
  Граф поежился, представив себе парнокопытную женушку.
  - Ой, простите, - спохватилась Энчина, - Я вовсе не хотела вас отговаривать от дальнейших приключений, просто феи...брр, - она брезгливо передёрнула плечами.
  Но Роланд уже не слушал её, его внимание было приковано к дивно прекрасным девушкам, которые в тихом танце под неизвестную сладостную музыку появились на поляне. Белоснежные невесомые одежды их развевались при каждом грациозном движении, золотые волосы струились, подобно чистейшей воде горных рек. Они были восхитительны, очарование словно растекалось вокруг, окутывая всех, всепобеждающая власть красоты подчиняла себе и заставляла испытывать радость от этого подчинения. Недаром феи (а это были именно они) никогда не бывают влюблены без взаимности, ведь они обладают особым даром привораживать.
  Энчина смотрела на вновь прибывших с нескрываемым презрением, все листочки, то на её одеждах вздыбились. Роланд едва удерживался (но всё-таки удерживался), чтобы не бросится на встречу феям, видимо, сказывался недавний опыт общения с болотницей. Только Рутгер сохранял абсолютное спокойствие, он свысока посмотрел на Роланда и протянул тому железный гвоздь, Роланд схватился за него, не успев спросить, зачем ему это, и в тот же миг сказочное очарование фей исчезло, испарилось, как туман летним утром. Феи сбились в стайку, всячески демонстрируя свою ненависть к холодному железу, присущую всей нечисти, а феи, не смотря ни на что, всё-таки нечисть. Чувствовали они себя явно не очень уютно, слишком далеко пришлось им отойти от своего родного ручья в чаще леса. Где они могли беззаботно плескаться, полоскать свои светлые волосы и стирать и без того белоснежные одежды. Лишившись своего волшебного очарования, они не могли, как прежде, скрыть все те мелкие недостатки и изъяны, которые присущи каждой фее. На самом деле не были они столь уж безупречно красивы, нечеловеческую сущность их выдавали рожки, змеиные хвостики, птичьи лапки, которыми заканчивались ступни некоторых фей.
  - Зачем явились? - неприветливо спросила Энчина.
  - Мы не желаем с тобой говорить, - хрустальным голоском ответила самая высокая фея с белоснежными волосами и небольшими копытцами, видимо, вышеупомянутая Аро, - Мы пришли посмотреть на смертного, ведь зачастую браки с ними протекают в нерушимом благополучии.
  - Так ли это? - вполне справедливо усомнился Роланд.
  - О, да, - рассмеялась Энчина, - Только смертные обычно при этом связаны какой-нибудь глупой клятвой, да, кроме того, феи просто обожают исчезать без всяких объяснений, когда им вздумается.
  - Не стоит так усложнять ситуацию, - взмахнула белоснежной гривой фея, - Кроме того, жене и мужу следует отдыхать друг от друга, это только укрепит супружество.
  - Укрепит, как же, - хмыкнула Энчина и легко вспрыгнула на дуб, затерявшись в его пышной кроне.
  Фея, улыбаясь, смотрела на Роланда. Ему второй раз за эту ночь стало не по себе. Феи теперь представлялись графу в новом свете, и он явно не жаждал близкого с ними общения, судорожно сжимая спасительный железный гвоздь.
  - Они опасны? - спросил он у Рутгера.
  Феи тут же дружно замотали головами. Рутгер кивнул:
  - Не настолько, впрочем, чтобы их бояться, но напакостить могут, очень любят разнообразные несчастья навлекать, да так, в общем, по мелочам.
  - Убийственная рекомендация, - улыбнулся Роланд, - Дамы, вы свободны, - обратился он к феям, и вздохнул с облегчением, когда те, недовольно шурша, упорхнули.
  - Что это они так поспешили сами нас найти?
  Рутгер закатил глаза:
  - Они у нас рекордсменки по числу заключаемых браков со смертными и считают это очень удобным, не всем, знаете ли, нравится перспектива провести всю жизнь в лесу, а тут жизнь во дворце, комфорт, слуги... Да, вот и поспешили феи, они очень легкомысленны и беспечны и жены из них.., - он скривился.
  Роланд хотел было поинтересоваться, из своего ли опыта почерпнул Рутгер столь ценные сведения, да вовремя одумался.
  - Похоже на то, что затея Рисанты с треском провалилась, - откуда-то сверху послышался голос Энчины.
  - Да, похоже на то, - согласился Роланд и зевнул, - Может мне ещё удастся сегодня поспать, - с этими словами он вскочил в седло и изобразил готовность следовать за Рутгером.
  
  
  
  Утром следующего дня Джульетта неожиданно изъявила желание ехать домой, нога болела, танцевать она не могла (ни нога, ни Джульетта), Фердинандо тоже болел, так что утешать Джульетту было некому, поэтому принцесса подумала, что не мешало бы и на свадьбе сестрички погулять, покрасоваться своим новым образом, а там можно и опять в Лэнд наведаться. Граф Роланд, был этим недоволен, впрочем, он вообще был недоволен, потому что не выспался. Фердинандо лежал в постели, время от времени развлекаясь покашливанием и высмаркиванием, и вполне разумно полагал, что в данный момент ему лучше держаться подальше от Джульетты в силу гигиенических и эстетических причин.
  Принцессе торжественно выделили карету, запряжённую четвёркой лошадей, кучера и охрану, кроме того, предстояло ещё увезти с собой подарки, которые принцесса успела получить от Фердинандо, так что в карете не оказалось места для самой Джульетты и она выразила огромное желание ехать верхом. Роланд наконец-то проснулся, но тут же о чём-то глубоко задумался, неугомонная королева Маргарет тут же попыталась вывести его из задумчивости, но потерпела неудачу, расстроилась и уже не могла так сильно радоваться отъезду Джульетты.
  - Граф, ну о чём же вы так задумались? - вопрошала королева, - Неужели вам так жаль покидать наше королевство?
  - Нет, то есть да, - спохватился граф, по рассеянности дав сначала искренний ответ, - А как там ваш Фердинандо? - перевёл он разговор на нужную ему тему.
  - Ах, ему сейчас так грустно! - весело воскликнула королева, - Ведь принцесса Джульетта не может даже попрощаться с ним, мы не можем подвергать такой опасности её здоровье.
  - Разумеется, - с энтузиазмом согласился граф, - Но я не хотел бы, чтобы мы показались невежливыми, я считаю своим долгом попрощаться с принцем лично, моему здоровью ничего не угрожает, у меня хороший иммунитет, - с гордость провозгласил Роланд.
  - Я, право, не знаю, - нерешительно сказала королева.
  - Кроме того, по пути мне бы хотелось поговорить с вами, Ваше Величество такой прекрасный, во всех смыслах этого слова собеседник.
  - Да, ваша идея мне представляется разумной, - кивнула королева и опёрлась о предложенную Роландом руку.
  
  Фердинандо с недоумением посмотрел на Роланда слезящимися глазками, Роланд плотно закрыл дверь и подошёл ближе.
  - Ваше Высочество, - начал он.
  - Ах, - перебил его Фердинандо, - Я понимаю, для чего вы пришли, чтобы сказать мне, что я недостоин принцессы Джульетты, но ваши слова ничего не изменят...
  - Вовсе нет, - попытался заговорить Роланд.
  - Не желаю слушать, - взвизгнул Фердинандо, - Я намерен просить руки принцессы Джульетты, не стоит полагать, что я на это не способен.
  Роланд нахмурился, пытаясь скрыть улыбку:
  - Я готов поспорить, что вы этого не сделаете, - спокойно сказал он, - Ваша мать вам не позволит.
  Фердинандо покраснел от злости:
  - Я могу сам принимать решения! Незачем всегда быть примерным сыном, я принимаю ваш спор, обязуетесь ли вы, если я сделаю предложение принцессе, не чинить мне препятствий и достойно отойти в сторону, как и подобает истинному мужчине?
  - Обязуюсь-обязуюсь, - насмешливо проговорил Роланд, - Только вы все равно не этого не сделаете.
  Фердинандо яростно чихнул, закрывшись одеялом.
  - Счастливо оставаться, - поклонился Роланд и вышел, довольно улыбаясь.
  
  Джульетта немного огорчилась, что ей не удалось попрощаться с Фердинандо, но решила, что наверстает это при следующей встрече, она радостно улыбалась и весело напевала:
  Мне с тобою хорошо, на-на-на-на-на-на,
  Рад я, что тебя нашёл, на-на-на-на-на-на,
  Буду я с тобой всегда, на-на-на-на-на-на,
  Не забуду никогда, на-на-на-на-на-на.
  
  "Судя по стилю, это очередное творение Фердинандо, - подумал Роланд, - Ох, и гадость же!" Он скривился, выражая своё отношение к данному произведению, Джульетта это заметила и надулась.
  - Граф, не будьте таким занудой, - протянула она, - Порадуйтесь вместе со мной.
  - Это я-то зануда, - возмутился Роланд, - Я, по крайней мере, не сочиняю таких страшненьких песенок.
  - Эта песенка очень хорошая! - Джульетта возмутилась в ответ, - Вы просто завидуете, потому что не наделены поэтическим даром.
  -Мне такого дара и даром не нужно, - недобро улыбнулся Роланд.
  - Да вы... - Джульетта не успела закончить фразу, так как за поворотом неожиданно обнаружились Рутгер и Рисанта на вороных конях, явно поджидавшие принцессу и графа, Рисанта тут же включилась в дискуссию:
  - Жули, не стоит так рьяно защищать произведение, поэтические достоинства которого весьма сомнительны. К тому же не все способны воспринимать стихи, - Рисанта подъехала ближе, - И каждый имеет право на собственную точку зрения.
  Джульетта была не совсем согласна, но спорить не осмелилась. Рисанта обратилась к Роланду:
  - Похоже, что мне следует перед вами извиниться.
  - За что? - недоуменно спросил Роланд.
  - За свою дурацкую идею, которая только помешала вам выспаться и оказалась совершенно бесполезной, - сердито ответила Рисанта, которой совсем не нравилось ругать собственную идею.
  - Да, нет же, - не согласился Роланд, - Всё это было весьма ... м-м... познавательно.
  Рисанта фыркнула и переглянулась с Рутгером, который тоже начал её успокаивать:
  - Милая, не надо сердиться, граф остался доволен всем, что увидел, мне кажется, это был весьма ценный жизненный опыт, который выпадает далеко не всем, так что твоя мысль была не совсем дурацкой.
  - Ах, не совсем?
  - Хорошо, совсем не дурацкой, - согласился Рутгер.
  Джульетта слушала, открыв рот, она не могла понять о чём разговор, и какие такие общие дела могут быть у Рисанты и её злобного мужа с графом Роландом.
  - О чём это вы говорите?
  Все с недоумением посмотрели на Джульетту.
  - Это так, Жули, мы просто проверяли одно моё совершенно неинтересное предположение, - Рисанта успокаивающе погладила Джульетту по руке, - Оно не стоит твоего внимания, расскажи мне лучше про принца Фердинанда, он, кажется, такой милый молодой человек.
  Джульетта просияла:
  - О да, представляешь себе...
  Девушки поехали впереди, переговариваясь.
  Рутгер спросил:
  - Кажется, вы не зря съездили в Лэнд, король Тинор будет вне себя от счастья, вероятно, он даже наградит вас?
  - Чем он может меня наградить? - поинтересовался Роланд, и сам себе ответил, - Ничем, все, что мне нужно, я могу взять сам.
  - Тогда оставаться на королевской службе явно нет резона, - предположил Рутгер.
  - Вероятно, вы правы, но есть ли у меня выбор? Или вы тоже считаете, что основать собственно королевство - это хорошая идея?
  - Это уж, как получится, но вот порекомендовать отличный участок земли я вам вполне могу.
  - Это идея Рисанты? - подозрительно спросил Роланд.
  - Скажем, это моё личное дополнение к идее Рисанты, - Рутгер неожиданно улыбнулся, - Мне она представляется гораздо более разумной.
  Роланд удивлённо смотрел на улыбающегося Рутгера:
  - И что же это за участок?
  
  На следующий день произошло множество событий, приятных и не очень. Так, королева Маргарет стала свидетелем бунта на корабле, впервые в жизни Фердинандо ослушался свою мамочку и собрался ехать к Тинору, просить руки его дочери. Маргарет потрясённо смотрела вслед отъезжающему Фердинандо и не могла решить, что же ей делать. В это самое время многострадальный предок Мариус счастливо улыбнулся и вознёсся по своему излюбленному камину так высоко, как никогда раньше не возносился, чтобы больше не возвращаться. Онриетта была неприятно поражена преображением Джульетты, но подготовка к предстоящей свадьбе занимала её куда больше. Джульетта провела весь день в ожидании чего-то приятного. Роланд - в сборах, не такое уж лёгкое дело собрать и вывезти всё своё немалое состояние. Король Тинор был возмущён таким предательством со стороны графа, но ничего поделать с этим не мог.
  В королевском замке кипела работа, все тщательно готовились к предстоящей свадьбе, но когда прибыл принц Фердинандо, там начался настоящий переполох. Фердинандо, заикаясь от смущения, попросил у Тинора руки принцессы Джульетты, а поскольку это была партия выгодная во всех отношениях, король немедленно дал согласие. В спешном порядке стали устраивать бал в честь помолвки. Джульетта в любимом платье небесно-голубого цвета бродила по бальному залу, ожидая прихода жениха и гостей. Вечернее фиолетовое небо, перечёркнутое розовыми полосами привлекло её внимание и Джульетта вышла на балкон, полюбоваться королевским садом. Опершись о балюстраду, она смотрела на тёмно-зелёные деревья и цветы, закрывшие свои бутоны.
  - Ах, до чего же приятно быть красивой, - прошептала Джульетта, она чувствовала себя счастливой, вот только образ графа Роланда несколько омрачал это счастье. Во-первых, Джульетте было неприятно, что Роланд всё время только и делал, что насмехался над Фердинандо, а во-вторых, ей было жаль, что граф не пал жертвой её чар, что послужило бы веским доказательством неотразимости Джульетты. "Но ведь я уверена, что одно время я ему очень нравилась, какой же момент я упустила, чего мне не хватило, чтоб заслужить его любовь? Ну да ладно, в конце концов, он всего-навсего граф", - размышляла принцесса, как вдруг заметила самого графа Роланда, который неторопливо направлялся в сторону конюшен.
  - Граф Роланд! - окликнула его принцесса, - Неужели вы не хотите со мной попрощаться, - Джульетта сбежала по лестнице в сад и мило улыбнулась Роланду.
  - Принцесса Джульетта, - поклонился Роланд, - Развлекаетесь подготовкой к свадьбе?
  - Фу, как вам не надоест всё время подшучивать над людьми, - скривилась Джульетта.
  - Разве я подшучиваю, - улыбнулся Роланд, - Я просто интересуюсь, как у вас дела, вот и всё.
  - Прекрасно, - ответила Джульетта, - Теперь Онриетта не будет насмехаться, что вышла замуж раньше меня, хотя приходится мне младшей сестрой.
  - Так вот почему вы выходите замуж, - рассмеялся Роланд.
  - Вовсе нет, что за неподобающие мысли. Фердинандо будет замечательным любящим мужем, а что касается управления королевством, то значительную часть забот можно переложить на королеву Маргарет, к тому же у нас есть к кому обратиться за советом.
  - К Рисанте, - догадался Роланд, - Но что она знает об управлении королевством?
  - Она много чего знает, в конце концов, она моя подруга.
  - Ну, разумеется, вот в чём причина её всесторонней образованности! - обрадовался Роланд.
  Джульетта благосклонно кивнула и поинтересовалась:
  - А куда это вы направляетесь?
  - Да вот, решил, знаете ли, собственное королевство основать.
  - О-о... - Джульетта задумалась, - Как интересно, но я надеюсь, что мы останемся друзьями, - принцесса взяла графа под руку, - Я вас провожу.
  - Нет-нет, я не смею задерживать Ваше совсем уже Величество, вам уже пора, вот-вот придут гости и счастливый Фердинандо. Так что, принцесса Джульетта, прощайте.
  Джульетта закрыла глазки и сложила губки для прощального поцелуя. Роланд ухмыльнулся, задумался на мгновение, поцеловал принцессу и, пока она приходила в себя, быстро ушёл. Джульетта смотрела ему вслед, раздумывая, не слишком ли много она потеряла в лице этого самодовольного типа, но тут её окликнул счастливый (поскольку не заметил прощальной сцены) Фердинандо, и Джульетта не успела додумать эту мудрую мысль.
  Осень этого года новоиспечённый король Роланд прогуливался по своим владениям. Его молодое королевство уже насчитывало несколько десятков тысяч подданных, которых удалось привлечь благодаря широкой рекламной кампании и мудрой налоговой политике. За всеми этими королевскими делами Роланд так и не успел толком ознакомиться с тем, чем он владеет. Он с любопытством осматривал свой лес, который казался ему смутно знакомым. "Вот это место я точно видел раньше!" - подумал он при виде огромных дубов, красные и желтые листья которых устилали всё вокруг.
  Вдруг с дерева легко спрыгнула, даже не спрыгнула, а слетела, прекрасная девушка. Роланд поражённо смотрел на неё, эти тёмно-янтарные глаза и высоки скулы были ему знакомы, но вот кожа девушки была светло-золотистой, словно освещённой заходящим солнцем, она мерцала тёплым светом и так и манила прикоснуться к ней, её волосы были цвета красно дерева, пронизанные золотистыми прожилками. Девушка улыбнулась и протянула руку для поцелуя.
  - Энчина? - неуверенно спросил Роланд, - Почему ты так изменилась?
  - Глупый, - рассмеялась Энчина, и добавила так, словно это всё объясняло, - Ведь сейчас осень.
  
  
   12. 10. 03.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"