Карпова Зоя Марленовна : другие произведения.

Глава 10 Случайная гостья графа Флориана

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Взошла луна, вторая, третья. Лунный ручеёк пролился на лес, осветил женское лицо. Леди Флоренция очнулась, разлепила глаза. Дикий дремучий лес окружал капсулу её катапульты со всех сторон. Сквозь чёрные контуры незнакомых ветвистых деревьев светили луны Атлантиды.

  
  
  Взошла луна, вторая, третья. Лунный ручеёк пролился на лес, осветил женское лицо. Леди Флоренция очнулась, разлепила глаза. Дикий дремучий лес окружал капсулу её катапульты со всех сторон. Сквозь чёрные контуры незнакомых ветвистых деревьев светили луны Атлантиды. Безмолвные лики ночных стражников ничего не выражали. Они не видели леди Флоренцию. Небесные спутники Земли, молчаливо обходили дозором предназначенный им силами гравитации путь. Треск сучьев под капсулой заставил Флоренцию действовать быстро и по инструкции автоматически. Она нащупала замочки ремней безопасности и не без труда отщёлкнула тугие механизмы. Освобождённая катапульта, подломив ветки, с треском упала куда-то вниз. Леди Флоренция судорожно вцепилась в ближайшие ветви лиственного исполина, на котором она оказалась после аварии. Катастрофа геликоптера как-то не входила в привычный режим её рабочего расписания.
  
  Осмотревшись внимательнее, благо луны позволяли это, она осторожно начала спускаться с дерева. Туфли на шпильках и длинное официальное платье не способствовали гимнастическим трюкам. Женщина разулась и сбросила туфли к подножию великана. Затем она сняла платье, опоясалась им по талии и в кружевном нижнем белье и шёлковых чулках на пажах продолжила спуск. Дело пошло веселее - сказались спортивные занятия в гимнастическом зале на тренажёрах. Ветки хлестали по обнаженным рукам, оставляя свежие царапины на нежной коже. Самая нижняя ветка дерева отделяла её от земли метра на три с лишним. Что предпринять? Леди Флоренции изобретательности всегда было не занимать. Женщина швырнула платье на землю и животом легла на ветку, развернувшись лицом к стволу. Она обхватила ветку, как обезьяна всеми четырьмя конечностями. И гусеницей поползла назад к тонкому гибкому концу. Получился своеобразный парашют. Ветка выгнулась дугой, и нечаянная гостья соскользнула по ней на землю. Приземление получилось удачным.
  - Ох! Слава Двуединоначалию! - воскликнула гимнастка, когда твёрдая почва оказалась под ногами.
  - Слава Двуединоначалию! - раздался в ответ мужской голос. Женщина резко обернулась на голос.
  
  Серый в яблоках конь нервно прядал ушами и громко фыркал. Терпкий запах конского пота ударил в нос. Леди Флоренция поморщилась. Развитые мышцы и длинные ноги жеребца выдавали дорогую породу редкой масти. В спортивном седле восседал и сам наездник. Незнакомое, но приятное загорелое лицо. Открытая улыбка, на грани смеха. Облегающий эластичный белый костюм. Длинный меховой жилет из шкуры барибала искрился в лунном сиянии.
  
  - Какая сильфида! Никак госпожа Лунария спустилась с небес в эту волшебную ночь? Сегодня чудесная ночь, не находите? Мадам...
  - Флоренция, сударь! А вы?
  - Граф Флориан к вашим услугам, лунная госпожа! Как символично! Флориан и Флоренция! Они встретились однажды лунной ночью после восхода третьей луны. Свет Лунарии сотворил женщину божественной красоты и подарил её графу. Графиня Флоренция, будущая повелительница замка Радий, появилась на залитой лунным сиянием опушке дубовой рощи в тот момент, когда заржал конь графа Флориана. Божественный подарок от госпожи Лунарии свалился с небес прямо под ноги скакуну Ризольду, - граф Флориан на ходу сочинял отрывок из будущих мемуаров.
  
  Леди Флоренция зябко переступала с ноги на ногу. Шёлковые чулки не грели и пропускали ночную влагу. Она поискала глазами туфли, но нашла только платье.
  
  - Вы многословны, граф, простите, граф Флориан. Божественный подарок не свалился с небес, а рухнул с дуба. Мне холодно, милейший! Не изволите вместе с вашим животным поискать мои туфли?
  - Графиня, эти туфельки случайно не ваши? - он протянул ей пару туфель.
  - Как хорошо, что они нашлись. Я думала, они застряли среди ветвей, - она быстро обулась.
  - Вы не поверите, графиня, какие чувства я испытал, когда женские туфельки с чьей-то божественной ножки весьма увесисто тюкнули меня подкованными шпильками по голове. Сначала левая туфелька, а следом, кажется, правая. Или наоборот? Я уже не помню. А вот моя шишка или даже две, он потер макушку, - знают точнее.
  - Простите, граф! Я вас не заметила. Ночь, знаете ли! Может, изволите отвернуться, я надену платье!
  - Пожалуйста. Однако, графиня, этот кружевной наряд даже уместнее для будущей легенды замка Радий.
  
  Леди Флоренция оделась быстро, как могла. Зубы от холода стучали народную кадриль. Она рассердилась на бестолкового собеседника:
  - В вашем замке кроме привидений найдется горячая ванна и бокал согревающего напитка? Можете повернуться, граф.
  - О, да! - Флориан спрыгнул с коня и подал меховой жилет. - Дорогая графинюшка, мой скакун Ризольд ветром домчит нас до дому.
  
  Он помог даме сесть в седло, и ловко вскочил на коня. Конь косил глазами на новую наездницу, продолжал громко фыркать.
  - Нно, Ризольд! Поехали!
  
  Лёгкая рысь окунула их в царство ночи. Лес. Луны. Свет. Тени. Стук копыт. Свернулось пространство. Остановилось время. Всевластная поступь природы ласкает всадников. Леди Флоренция остро ощущает запах сырой прошлогодней листвы. Брошенное в огонь приключений замирает и трепещет сердце. Призрачные созвездия нависают над полустертым миром. Шорох. Шёпот. Шелест. Шершавый шорох шиповника. Шаловливый шёпот шелковиц. Шальной шелест шкуры барибала. Шуршание пушистой шиншиллы. Лунный лабиринт леса. Лепет лунно-белых ландышей. Ласковое лобзание лунных лучей. Сладострастный стон ветра. Серебряная роса лунного жемчуга сверкает на листьях. Случайная игра случайных теней. Стук сердца как рокот Вселенной, бездумно простершейся до самой границы ночи, клокочет в груди. Сумасшедший полёт встревоженной птицы. Кружится в танце неясная музыка леса. Бессонница безмолвных лун бьет полночь...
  
  ***
  
  - Мой замок, графиня! Приехали, кажется быстро. Вы неплохо держитесь в седле. Освоили выездку?
  - Только на спортивном коне, который так и не выехал за пределы тренажёрного зала, - леди Флоренция еле выползла из седла в протянутые Флорианом руки. Мужчина бережно принял лунный подарок в свои объятия.
  - Замёрзла, никак? - спросил граф Флориан, не выпуская женщину из объятий.
  - Ваш барибал согрел, благодарю, - холодно ответила леди Флоренция. - Уже поздно. Вы обещали горячую ванну, - напомнила она.
  - Прошу вас, идёмте, Флоренция! Мой дом, - ваш дом! Следуйте за мной.
  
  Крепкий замок сложно-витиеватой архитектуры контурно выделялся на фоне звёздного неба. Призывно светились продолговатые окна и фигурно украшенное чугунными львами крыльцо, создавая притягательное зрелище домашнего очага. Леди Флоренция шла мелкими шажками за графом. Каждый шаг давался с болью в бёдрах. С непривычки ездить верхом мелко дрожали мышцы ног. Аристократка мечтала о горячей ванне и чистой постели, продолжая кутаться в шкуру барибала. Двери парадного подъезда распахнулись, вышел пожилой дворецкий в белом парике, поздоровался учтиво и вышколено. Он принял под уздцы коня, кликнул конюшенного. Ризольд строптиво мотал головой, пока его насухо обтирали сухой тряпкой. Цоканье копыт и тихое ржанье вскоре затихло в глубине двора. Мужчина и женщина вошли внутрь.
  - Приготовьте для графини комнаты на втором этаже, - приказал граф Флориан горничной, - с горячей ванной. Помогите моей гостье раздеться и устроиться, как положено. Мы потом будем ужинать у камина. Хозяин замка передал леди Флоренцию в руки горничной и удалился в личные покои.
  
  Выделенные гостевые апартаменты имели две смежные комнаты: спальню и зал, обставленные излишне роскошно, но современно. Ванная комната поразила леди Флоренцию обилием разнообразных технических удобств и множеством зеркал. Мраморная ванна-бассейн с розовой пеной приняла измученное тело путешественницы и расслабила мышцы. Усталости как не бывало. Приставленная к ней девушка умело сделала лечебный массаж и растёрла тело лавандовым бальзамом. Предложенное, взамен изодранного платья Флоренции, другое из зелёного бархата вполне подошло. Оно выгодно обтягивало все женские достоинства гостьи. Меховая накидка из пушистого белого агути дополнила вечерний туалет; на что леди Флоренция даже и не могла рассчитывать, когда геликоптер потерпел аварию.
  
  Хозяин замка и гостья ужинали при свечах с горячим вином. Вкусная, но не плотная натуральная еда и горячий борнеол побуждали к приятной беседе графа Флориана и леди Флоренцию. Мужчина и женщина любовались друг другом и искренне радовались нечаянному знакомству. Все было пристойно и в рамках приличия. Очарование лунной ночи продолжалось. Сегодня удивительная ночь! Подумала леди Флоренция. Остальное: проблемы, розыски мужа, других пассажиров и пилотов, - завтра. Сегодня она чувствовала неимоверную усталость. Женщина откинулась на спинку стула, расслабилась. Уютно горели свечи в бронзовых подсвечниках. Расплавленный воск подтекал и капризно застывал на жёлтом металле. Пульсировало жёлто-красное пламя свечей. Счастливо бились сердца. Плыла ночь. Таинственно усмехались луны Атлантиды...
  
  - Расскажите, милая Флоренция, как вы оказались ночью в лесу, да ещё на старом дубе? Для простой деревенской пастушки это было бы объяснимо. Пасла козочек, пока не спугнул серый разбойник адьяг. В вечернем платье и в туфлях вряд ли стоит искать приют в гнезде хищных гоацин.
  - Что вам сказать, дорогой граф Флориан.
  
  А про себя подумала: "Вот докопался, очень интересно ему, видите ли! Впрочем провинциалу всегда нужны подробности".
  - Геликоптер, в котором я летела мм-м ...в гости, потерпел аварию. Внезапно отказал двигатель. Машина потеряла управление, начала падать. Взорвались пиротехнические снаряды на крыше и отстрелили лопасти главного винта. (Жаль, не кое-что нашим славным пилотам!) Когда, машину основательно тряхнуло, многие из нас мысленно уже попрощались с жизнью. Времени оставалось мало, земля приближалась.
  
  Хозяин замка молчал, вежливо слушал и потягивая вино. Леди Флоренция заново проживала эти мгновения: "Страху натерпелась-то! Сам, не пробовал? Найду экипаж, оторву все, что найду лишним! Точно, как пообещала, так и сделаю! Нет, лучше я им все волосы выщиплю без пинцета с нежных и интимных мест"! Внутренне она кипела, но сделав глубокий вдох, продолжила:
  - Катапульты, слава Двуединоначалию, сработали секунд через пять, но нам эти мгновения показались вечностью. Пятикратные, как минимум, перегрузки я ещё помню отчетливо. Машина упала в лесной массив, задрав хвост в небо. Взрыв, потрясший меня до глубины души, я наблюдала с небесной высоты из капсулы катапульты. Части обшивки и механизмов геликоптера разлетались от огненного столба в разные стороны, как в замедленном кино.
  
  Далее последовал провал в памяти. "Хорошо не в кишечнике", - подумала леди Флоренция. - "Эти ублюдки из экипажа пусть только попадутся мне! Ощиплю как кур! Надеюсь, их везение продлится, до поры до времени, пока меня не встретят". Она сделала добрый глоток вина. Горячий напиток дошёл до желудка, и хмель немного ударил в голову. Граф Флориан слушал, не перебивая, понимал после пережитого стресса женщине нужно выгороиться.
  - Очнулась я уже на том дереве, когда взошла Лунария. Жаль. Хорошая была машина. О судьбе других пассажиров и пилотов ничего не знаю, хотя видела парашюты их катапульт. Хочется надеяться, что им повезло больше. У вас есть какая-нибудь связь с миром? Мне хотелось бы связаться с моими друзьями.
  - Я вам от всей души сочувствую, графиня Флоренция. Но связь в замке пропала сегодня утром во время важного разговора. Я поехал выяснять, что произошло. В ближайшей деревне Малинополисе есть телефонная станция на старых технологиях, обычно она нас не подводила.
  - Что-нибудь узнали?
  - Увы, начальник телефонной связи, как раз отъехал по этому поводу в город. Тогда я зашел к знакомым и пробыл у них до вечера. Аварийной службы я не дождался и поторопился обратно домой.
  
  Ехал, не спеша, трусцой. Дорога знакомая, наезженная. Под раскидистым столетним дубом мой красавец Ризольд заартачился, заржал и стал. Никакие понукания и уговоры не помогали. Я испугался и решил, что конь почуял стаю адьягов. Я не охотник. С детства не люблю охоту. Лесные прогулки, особенно дальние или ночью, конечно, обязывают иметь оружие. Зверьё в здешних местах непуганое, бывает, выходит на тропы. Одинокий адьяг не опасен, если ты на здоровом быстром коне. Хуже ситуация, когда на охоту выходит стая лохматых разбойников. Оружие, поэтому всегда при мне. Я уже доставал из-за пояса револьвер, но рукоятка зацепилась за что-то и не вытаскивалась из чехла. В этот-то момент мне на голову упала ваша первая туфелька. Кстати, графиня, на простых пассажирских геликоптерах катапульты не установлены. В комплект спасения входят лишь парашюты.
  - Правда? (Нахальный тип!) Я забыла. Скажем так, уважаемый граф Флориан, я - просто случайная попутчица. В этом рейсе, место оказалось свободным.
  - Много было пассажиров?
  - Вместе с экипажем всего шестеро человек. (Учётчик!)
  - Не сходится. На пассажирских линиях введены экономические санкции для перевозок. Правило первое: - если набирается меньше двадцати пяти человек, то рейс отменяют. Добыча горючего стоит дорого. Ни одна компания не пойдёт на неоправданный риск. Я их понимаю. Кому понравится терпеть убытки?
  
   Леди Флоренция опять рассердилась, пытаясь придумать безобидную версию: "Попался же умник, шпион, хренов"!
  - Да? Ой, не ловите меня на слове, господин неверующий. Хорошо, пусть это будет частный геликоптер - воздушное такси, да и всего-то.
  - Это уже интереснее. Я попробую угадать истину. Вы - скромная подруга богатого человека, возможно даже влиятельного, но не слишком, чиновника. Сами вы получили неплохое, но не высшее образование. Долго искали работу в "Нижнем Городе", где-нибудь на курортном побережье, например, в маленьком рыбацком городке Маринополе на берегу залива Белая Раковина или в более крупном мегаполисе Гелиополе. Пристроились на окраине в стеклянном магазинчике продавцом в отделе чулок или перчаток. Однажды респектабельный господин забрел в малодоходное заведение. Случайно. Он увидел вас. Стал захаживать чаще, предлагать интересные условия. Молодая женщина, в конце концов, сдалась на милость победителя. Ваши родители до сих пор думают, что у дочери хорошая престижная работа. Я прав? Кстати, вы не назвали фамилию, или я забыл?
  
   Будучи язвой в своем кругу, леди Флоренция сначала поддалась эмоциям: "Не на ту нарвался, гусь лапчатый!", но потом решила поддержать игру:
  - Любопытная версия, граф. Неужели я выгляжу как продавщица галантерейных товаров?
  - О, манеры у вас безупречны. Я думаю, это заслуга вашего богатого друга. Откройте мне секрет, будьте любезны. Назовите вашу фамилию?
  - Ах, фамилию? (Въедливый, ты наш!) Да, извините, граф Флориан, - леди Флоренция лихорадочно рылась в памяти, чтобы вспомнить малоизвестную непопулярную фамилию. - Она у меня очень простая. ("Земля лопнет - нечистый выскочит". Что-то с памятью моей стало.) Такая, знаете ли, совсем скромная и неприметная фамилия. Стоит ли её упоминать, граф Флориан, да и зачем? (Великое Двуединоначалие, когда ж я последний раз газеты читала?)
  - Я настаиваю, графиня, представьтесь полностью. Мне хочется знать, с кем я коротаю вечер за одним столом?
  - Да-да. Вы абсолютно правы. Извольте. Я, Флоренция... Игред, старшая продавщица в магазине м-мм, детских игрушек. (Поди, проверь, господин шпион!)
  - Очень приятно, милая Флоренция. Я оказался прав. Поэтому мне вдвойне приятно оказать красивой женщине достойное внимание. Я не стану выяснять имя вашего благодетеля. Позвольте сделать вам, дорогая гостья, встречное предложение. Хотите пожить в моем замке? Как он вам, кстати, понравился?
  - Серьёзное предложение. Однако, какая прыть! (Трубный зов рогатых оленей!) Торопитесь, граф? Олень гуанако весной не угонится. После зимы перед брачными танцами, как утверждают зоологи, животные сбрасывают рога. Я бы с удовольствием посмотрела весь спектакль, а также и театральный реквизит.
  
  Граф Флориан опешил от такой ядовитой иронии. Искренне удивился:
  - Какой реквизит?
  - Ветвистые рога брачующегося претендента. (Кишка тонка!)
  - Иронизируете? Возможно, я тороплю события, но вы мне нравитесь как женщина. У вас будет всё, что душе угодно и моя скромная персона в придачу.
  - Надо полагать - это лестное предложение? (Волшебный Дед Мороз!) Если не секрет, в качестве кого "пожить в замке"? Я очень капризная, у меня вздорный характер и большие запросы. Не боитесь разориться?
  - Я не беден. Роль хозяйки замка Радий вам будет к лицу, графиня Флоренция. Мы прекрасная пара.
  - Хм. Брачные узы предлагаете?
  
  Она глотнула ещё вина. Наконец-то леди Флоренция согрелась. Богатые фантазии в голове не на шутку разыгрались: "Отец Менкаухор был бы, однако, приятнее в этой ситуации".
  - Кто вам сказал, что я предлагаю "брачный контракт"? Маленькая мелочь, "графиней" будет называть только моя челядь. Мой дворец, - это более чем все сокровища мира для вас, милочка!
  - Занятно! Де-факто - хозяйка, де-юре - любовница? Очень мило. Дремучий апартеид! Мне такого "лестного" предложения в жизни не делали. Как скоро я должна вынести вердикт? (Щи лаптем не хлебаем.)
  - "Вердикт"? Дорогая Флоренция, вы нахватались политического сленга у этого бедняги. Извольте согласиться, я найду вам репетиторов для постановки нормального светского лексикона. Зачем употреблять в дружеской беседе казённый жаргон сенаторов? Неделя тебя устроит, дорогая Флоренция?
  
  - Мы разве перешли на "ты", уважаемый граф Флориан? (Дорогой обезьян павиан!)
  - Давайте перейдем, графинюшка. Зовите меня без титула. Просто Флориан.
  - Хорошо, "просто Флориан". (Просто павиан!) Я подумаю до тех пор, пока не появится связь с миром. Не возражаете?
  - Отлично, дорогуша. Я рад. Ты сообщишь это решение твоему бирюку, и твоя совесть будет абсолютно чиста. Что ж я подожду. Я умею ждать...
  
  ***
  
  Граф Флориан Радий прошёл в кабинет, оставив гостью у камина в гостиной. Включил волвизор, который принимал радиосигнал через приемную антенну. Передавали экстренный выпуск "Новостей Атлантиды".
  
  "...аварию правительственный геликоптер, следовавший в район Аквадоса. На борту вместе с экипажем было шесть человек. Вице-президент леди Гаафа Олдама, сенаторы супруги Арон, дипломатический курьер из крепости "Аквадос", пилот и штурман. Отряд спасателей вылетел на место катастрофы. Ведётся поиск. Новые данные в информационный центр Миртосполиса не поступали. Оставайтесь с нами на канале "Общественное атлантическое телевидение".
  
  - Интересно-интересно, - размышлял вслух граф Флориан. - Вопрос, что за птичка ко мне залетела? - Он выключил волвизор и вышел к гостье.
  - Скучаешь, дорогая?
  - Спасибо нет. Греюсь у чужого огня и засыпаю.
  - Сколько пассажиров было в геликоптере, я позабыл?
  - Шестеро. (Склероз, дорогой "просто павиан"?)
  - Вместе с тобой или без тебя, дорогая Флоренция?
  - Это имеет значение, для вас граф? Какая теперь разница? - она отпила глоток борнеола из бокала. (Академик математических наук!)
  - Полагаю, что это число имеет огромное значение. Я не уверен, для кого из нас больше. Возможно, для тебя? Напряги память, милая графиня.
  - Граф, ваши шпионские игры дурно пахнут. (Лучше бы про любовь поговорил.) Выражайтесь яснее. Я устала неимоверно и хочу спать. Что-то произошло за последние десять минут?
  - Я только что прослушал экстренный выпуск новостей. Вы были в правительственном геликоптере?
  - Может быть, граф Флориан! Хотите протестировать меня на детекторе лжи? (А как же любовный напиток?)
  - Не люблю играть в поддавки, особенно в "дурака". Просветите невежу, о вашем скромном участии в этой компании. Пилот, штурман или дипломатический курьер? Вы не Гаафа Олдама, её портрет постоянно мозолит глаза в центральной прессе. Чета Аронов? Аристократка из древнего рода атлантов? Хм. Вы, скорее всего, или седьмой пассажир, неучтенный в официальном списке. Сопровождали кого-то? Может быть. Это факт! Пилота? Или...
  - Граф, вы натурально ревнуете, как в дешёвой мелодраме. (Он на что-то надеялся?) Это льстит моему женскому самолюбию. Смею заверить вас, мой нечаянный визит закончится с появлением связи. Впрочем, утром подкиньте меня до вашей деревни, Малинополис, кажется? Я подожду связи там. Не беспокойтесь. В вашей жизни я всего лишь случайный эпизод. Мираж.
  - Умоляю, леди, скажите, кто вы? - граф Флориан упал на колени перед креслом гостьи. Не мучайте меня!
  
  Он схватил её за руки. Женщина гневно высвободила руки и отвесила графу увесистую оплеуху. Мужчина инстинктивно схватился за щеку.
  - Поделом мне. Что вы хотите этим сказать?
  
  Леди Флоренция снисходительно погладила его густую шевелюру.
  - Милый граф, вы - деревенский нахал. Однако мне понравилось быть продавщицей игрушек. Спешу разочаровать вас. Сожалею. Имя вашей иллюзии - Флоренция Арон, сенатор и близкая подруга вице-президента леди Гаафы Олдамы, графиня и совладелица замка Аронов. Моя младшая дочь уже выпускница Школы Второй Ступени. Надеюсь, этого достаточно?
  - О! Какой я осёл!? Чуть не женился на бабушке, пардон ошибся, на прабабушке. Простите меня, графиня, за глупую комедию. Это неудачная пьеса. Человеку свойственно ошибаться. Скажите, что я прощен, дорогая леди Флоренция.
  - Что касается возраста, то мы с вами почти ровесники. (Господин, зануда!) Водить за нос - моё маленькое хобби в жизни и профессиональная обязанность на работе. Провинциальный спектакль, поставленный в замке Радий, имел бешеный успех у публики в моём лице. Вы талантливый автор, граф. (Бедный-бедный, давно женщин не видел.) Театр двух актеров открыл мне глаза на многое. - Она томно вздохнула. - Я благодарю вас, милый граф Флориан, за чудесную пасторальную постановку и волшебную лунную ночь. С вашего позволения я пойду спать. Скоро утро. Спокойной ночи, граф. Искренне рада нашему необычному знакомству.
  
  "А в нём есть что-то привлекательное. Какая экспрессия, какой темперамент! В бесконечной череде официальных приемов я с удовольствием сыграла бы роль деревенской пастушки. Ночь приключений закончится с восходом Солнца и Немезиды. Правда, жаль, что так скоро"! - подумала она.
  - Наступит утро очередного делового дня, в котором будет полно забот и проблем, требующих разрешения при моём непосредственном участии. Граф Флориан, разрешите откланяться, сегодня действительно чудесная ночь!
  
  Леди Флоренция закуталась в меховую накидку, решительно встала с кресла. Она поднялась по широкой лестнице в отведенные ей апартаменты. Мужчина проводил шикарную фигуру взглядом, успокоил дыхание. Усталость долгого дня брала своё. Он широко зевнул, размышляя, чем заняться.
  
  Несостоявшийся любовник взял со стола графин, плеснул борнеол в бокал и уселся в кресло перед огнедышащим камином. Задумался, усмехаясь. Дворецкий, неслышно ступая, принёс гитару. Он знал, что беспокоит старого космического волка. По ночам тот часто бредит дальним космосом, трудными полётами. Старому слуге часто снились обрывки той пятилетней экспедиции; информация о ней до сих пор пылится в архивах под грифом "Секретно". В том полёте, врачи-программисты с трудом выцарапали звёздного скитальца из ледяных лап криогенного аппарата. Космический исследователь был на полпути домой, когда при выходе из анабиоза зависла компьютерная программа разморозки. Дворецкий вздохнул. Он, и сам не прочь был бы ещё раз испытать все перегрузки и тяготы звездоплавания. На том разбитом корабле он был бессменным штурманом. На Земле всё по-другому. Отсюда и уединённость жилья вдали от городского шума и от суетных людей. Космос просыпался в душе звездоплавателей каждую ночь и мерцанием звёздных путей звал и манил.
  
  Хозяин замка граф Флориан тронул струны дорогой сердцу гитары, привезённой из дальних космических странствий, и полилась негромкая песня:
  
  Мы возвращаемся снова на круг,
  Мы возвращаемся - это многого стоит.
  Домик привычный, обычный досуг,
  В который уж раз - жизнь заново строить!
  Простираться сквозь время мне в пространстве даёт,
  Открывать, пламенея, ту звезду - звездолёт.
  Той звезде опалённой имя, знаю, - любовь,
  Во Вселенной однажды мы встретимся вновь.
  Время лист убирает. Неизбежен тот день,
  Когда снова растает звездолётная тень.
  И умчусь я как прежде. Сон всё это иль явь
  С парусами надежды по Галактике вплавь.
  Миллиард лет надежды, миллиард ожиданья,
  В мириадах созвездий - ради мига свиданья.
  И свернувшись спиралью, наше время придёт
  К той же точке исходной, где пропал звездолёт.
  Он из времени выпал, но это не в счёт,
  Если два человека свой продолжат полёт.
  Лишь бы память не стерла миллиардный прострел.
  Я к былинному камню в тот же день бы успел...
  
  Леди Флоренция с удивлением слушала песню-балладу, опираясь на полированную дубовую балюстраду рядом со своими апартаментами. Было что-то таинственно зовущее и грустное в лирических звуках десятиструнной гитары. Она тихо вошла в спальню и закрыла двери. Стояла глубокая ночь. Оплывшие жёлтые свечи догорели, и темнота пробралась в густую фиолетовую тень за мягкую мебель и драпированную малиновым бархатом ширму за креслом. Огонь в камине резво плясал горячий танец страсти. Напольные маятниковые часы мелодично пробили три раза. В окна гостиной бессовестно светили обманчивые луны Атлантиды.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"