Аннотация: Из Филиппа Сиднея. Фривольный перевод со староанглийского.
Не сразу, как от выстрела картечью,
Но ранен был, и кровоточит рана,
И знаю, - может быть, сегодня - рано,
А завтра покорит любовь навечно.
Увидел. Нравится. Влюблен ли? - Нет.
И вот, когда страданье полновесно,
Когда сопротивленье бесполезно,
Приходится принять любви декрет.
Свободу безвозвратно потеряв,
Как московит, родившийся в неволе,
Не устаю твердить, что всем доволен -
Ужасен и жесток тиран, но прав.
И верю сам, как я безмерно рад,
Что каждая минута жизни - ад.