Казанцева Надежда : другие произведения.

О Судах любви и прочих трубадурах

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:


   О Судах любви и прочих трубадурах
  
   XI -XIII века в Европе знаменуют период, который впоследствии назвали эпохой трубадуров. Старопровансальская рыцарская поэзия завоевала огромную территорию, она вершилась в замках, при дворах королей, на полях сражений. Она красива и изысканна. Высокие порывы, высокий язык, изысканность чувств.
  
А города в это время жили своей жизнью. Купцы и ремесленники, чиновники и слуги, девицы, вдовы, школяры и монахи.
  
Литература той эпохи - это литература контрастов (замечание, впрочем, справ
едливо для любого времени). Она создавалась очень разными людьми. Поэтому любая попытка передать ее "аромат" тенденциозна по определению. Ни одна выборка не будет полной, ни один вывод - окончательным.
  
Но все же, все же...
  
Наибольшего расцвета куртуазные нравы и куртуазная литература достигли при дворах аристократии. Очень распространенными были так называемые "Суды любви". Некая спорная ситуация предлагалась на рассмотрение высокородных дам. Суждение выносилось на основании кодекса куртуазного поведения и обжалованию не подлежало.
  
Парижский клирик Андрей Капеллан, написавший в 1184-1186 гг. трактат "О любви", приводит такие примеры:
  
*Некоторая дама, узами достойнейшей Любови связанная, вступив впоследствии в почтенное супружество, стала уклоняться от солюбовника и отказывать ему в обычных утехах.
   На сие недостойное поведение госпожа Эрменгарда Нарбоннская так возражает: "Не справедливо, будто последующее супружество исключает прежде бывшую любовь, разве что если женщина вовсе от любви отрекается и впредь совсем не намерена любить".
  
*Королеве был предъявлен вопрос, чья любовь предпочтительней, молодого ли человека или пожилого.
   На сие она дала ответ, удивительный по тонкости. Сказала она так: "Мужи в любви почитаются лучшими или худшими не по летам, а по их познаниям, доблести и достохвальному добронравию. По естественному же побуждению мужчины младших лет более склонны соединяться в страсти с женщинами старших лет, чем с молодыми сверстницами, а мужчины зрелых лет предпочитают принимать объятия и лобзания от младших женщин, чем от зрелых возрастом. Женщина же, напротив, будь она во младых летах или в зрелых, более ищет объятий и утех во младших мужчинах, нежели в пожилых. По сей причине рассмотрение предложенного вопроса есть забота скорее естествоиспытательская". (Перевод М.Л.Гаспарова)
  
Среди приверженцев куртуазной эстетики были люди разного положения, достатка, разного уровня знатности.
  
Бернарт де Вентадорн (годы деятельности 1150-1180), один из самых знаменитых трубадуров, принадлежал к простонародью; Бертран де Борн (годы творчества 1181
-1194), фигура ничуть не менее известная - аристократ, военачальник, дипломат. Они пишут о разном, но как похожи их стихи (Перевод Валентины Дынник):

Бернарт де Вентадорн
  
   Коль не от сердца песнь идет,
Она не стоит ни гроша,
А сердце песни не споет,
Любви не зная совершенной.
Мои кансоны вдохновенны -
Любовью у меня горят
И сердце, и уста, и взгляд.
  
  
Бертран де Борн 

Мила мне радость вешних дней,

И свежих листьев, и цветов,

И в зелени густых
ветвей
Звучанье чистых голосов, -

Там птиц ютится стая.
Милей - глазами по лугам
Считать шатры и здесь и там
И, схватки ожидая,
Скользить по рыцарским рядам
И по оседланным коням.


Иное исполняют в городах.

Один из ранних сохранившихся памятников городской лирики -
Carmina Burana, Бейренские песни, от латинизированного названия монастыря Бенедикт Бейрен, где была впервые найдена эта рукопись в 13 веке. Приведем несколько строчек в переводе Л.Гинзбурга.
   Завещание
Я желал бы помереть
Не в своей квартире,
А за кружкою вина
Где-нибудь в трактире.
Ангелочки надо мной забренчат на лире:
"Славно этот человек
Прожил в грешном мире!"
  
Итальянец Джованни Боккаччо (1313-1375) в своем "Декамероне" дает довольно полное, на наш взгляд, представление о том, что вызывало интерес и о чем судачили жители средневековых городов. Вот названия некоторых новелл (перевод А. Веселовского):
  
   6.2. Хлебник Чисти вразумляет одним словом Джери Спина, обратившегося к нему с нескромной просьбой.
8.4. Настоятель Фьезоле любит одну вдову, которая его не любит; воображая, что спит с нею, он с
пит с ее служанкой.
10.1.
Некий рыцарь служит у испанского короля; ему кажется, что он мало вознагражден, вследствие чего король достовернейшим опытом доказывает ему, что это не его вина, а вина злой доли, после чего щедро его вознаграждает.
10.6. Победоносный король Карл Старший влюбился в одну девушку; стыдясь своего неразумия, он почетным образом выдает замуж ее и ее сестру.


По образцу "Декамерона" (десятидневника) построен "Гептамерон" (семидневник) Маргариты Наваррской (1492
- 1549). Спектр историй обширен, коллизии разнообразны (перевод А.М.Шадрина):

2. Жена амбуазского погонщика мулов отказалась удовлетворить низменные желания своего слуги и предпочла умереть.

5. О том, как лодочница из Кулона вырвалась из рук у двух монахов-францисканцев.

11. Приключения госпожи де Ронсекс в туарском мужском монастыре
.

36. Председатель суда в Гренобле мстит писцу, соблазнившему его жену, а потом отравляет изменщицу салатом.

52. Забавная шутка, которую сыграл слуга алансонского аптекаря с сеньором Тирельером и адвокатом Антуаном Башере.

55. Хитрость вдовы купца из Сарагосы, которая для того, чтобы исполнить волю покойного, продает лошадь вместе с кошкой.

68. Жена аптекаря из города По решила без его согласия испробовать на нем средство, рекомендованное им одной из ее подруг, к которой охладел муж.


Монах
и, аптекари, вдовы и лодочницы...
   И никакого "достохвального добронравия".
  
  

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"