Key Koree: другие произведения.

Gems & cetera

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья


  

Gems & cetera

(А я и не знаю, чего это история всё время с булочек на что-нибудь ещё перескакивает. Всё равно ведь потом возвращается. Ну до сих пор, во всяком случае, возвращалась. Вот).
  Короче, дело было в некотором пространстве - некотором времени, (довольно левом относительно прочих), в Сопредельном Округе. Как обычно, там раз в год на Празднище выпекались джемчужные булочки. Сопредельно-Знаменитые Наипредсказательнейшие Джемчужные Булочки - во как! (Я тут ни при чём, это просто их полное официальное наименование).
  Этой старинной сопредельной традиции было уже лет восемнадцать.
  А идея в своё время прямо-таки витала в воздухе - постоянно приходилось искать покои для размещения очередного приезжего принца. Большая часть нежилых помещений дворца была уже давным-давно и плотным-плотно забита всяким хламом. А всё благодаря хозяйственности Непутёвой Прабабушки, которая за годы своих скитаний и лишений приобрела ярко выраженную страсть к накоплениям.
  Вот и в тот самый день предыдущая Наследственно-Непутёвая Принцесса с советником думали, куда бы деть огромную кучу муавского наречного жемчуга. Её когда-то получили по бартеру в обмен на партию сковородок с антибликовым покрытием (модель "Ночная охота"). Впрочем, тогда ещё сказали бы, что жемчуг просто выменяли.
  Так о чём это я? А, вот. Куча несортового жемчуга, значит. Просто так не выкинешь - запрещено по завещанию Непутёвой Прабабушки. И вот Принцесса вспомнила о том, что когда-то в празднищный пирог запекали всякую хренотень на удачу, и ей самой даже один раз попалась перламутровая пуговица, чуть не стоившая целого зуба.
  Короче, принца во дворце они в тот раз так и не устроили, отправив на конюшню вместе с конём. Впрочем, сам принц был из кочевого племени, и никакой разницы не заметил.
  А идея оказалась крайне плодотворной. Тут же выяснилось, что при запекании жемчуг меняет цвет, причём совершенно непредсказуемым образом. Потом было предложено гадать по перемене цвета. Через несколько лет всё вылилось в Государственный НИИ ПТПиПДжБ имени НН Принцессы (Проблем Термического Прогнозирования и Предсказательных Джемчужных Булочек) и ежегодное выпекание предсказательных булочек на весь Сопредельный.
  Ну в общем в этот раз как обычно булочки тоже испекли, издали откорректированный Каталог-Толкователь на новый год, в соответствии с новым гороскопом, составленным по вычислениями самых известных астрономов. (Обычно им за это давали госскидки на рекламные модули, именем самой НН Принцессы).
  Так же как обычно выступил в печати с разоблачительными статьями Профессор астрологии, почётный член нескольких Академий г-н Доррат Пилейантр. В основном, речь его сводилась к мысли, что ни одна из "-номий" не может претендовать на звание полноценной науки, наукой может называться только та дисциплина, которая имеет в названии корень "логос".
  А дома он потихоньку практиковался в составлении гороскопов.
торт :) [Koree Key]
  
Ну вот. А Пинс проезжала по Сопредельному, чтобы принять участие в Большом Февральском Аукционе - их семья, как обычно, продавала очередную марину из фамильной коллекции. Правда, большую её часть нарисовал брат Пинс, в прошлом - алхимик, алфизик, реставратор и ещё много кто.
  Настоящее имя Пинс было Таэссья-Роберта, и в детстве её звали то Бобби, то Тэсси, а потом и вовсе стали звать Пинс из-за какой-то истории с заколками, которую теперь уже никто не помнит.
  Заночевала Пинс в посёлке Третьего Сковорододельного комбината имени Непутёвой Прабабушки.
  А с утра пошла погулять по рынку, там ещё всё кишело морскими пегасами. Они, конечно, твари миролюбивые, игривые, но при этом уж больно безмозглые и назойливые. Всё время тыкались тупыми пегими мордами под колени, да пачкали травяной пеной.
  Когда Пинс устала отпихивать их и обзывать "пегасучьими потрохами", то просто завернула в первую попавшуюся палатку. Это и оказалась палатка "Сопредельно-знаменитые Джемчужные булочки".
  Выяснив, куда она попала, Пинс тут же решила, что это - Знак, и надо немедленно ему воспоследовать. Кое для кого хватило бы и этой причины, но у Пинс были и ещё: во-первых, у неё были деньги, во-вторых, она хотела есть, а в-третьих, на Аукционе удача действительно никому ещё не мешала :).
  Ну в общем, открывает Пинс, значит, купленный ларчик с этой самой Джемчужной Предсказательной. Сама булка - простая, как пегасья лепёшка! Кусок печёного теста. И оказалась крайне невкусной: из муки грубого помола какого-то мутно-серого оттенка, чёрствая, с противным привкусом консерванта в единственной капле джема ("они же на весь год пекутся, и как это я об этом не подумала", подумала при этом Пинс), но зато обвешана бумажками - к ней выдали кучу сертификатов подлинности, соответствия и чего-то ещё.
  (На муке давным-давно уже экономили, как и на всех прочих составляющих. Жемчуг-то по-прежнему был натуральным - покупали оптом по дешёвке с речных отмелей Муавии, там этого барахла девать некуда, его в строительстве как плохую известь пользуют).
  Короче, Пинс была крайне разочарована - за такую солидную сумму она ожидала получить нечто более съедобное...
  Обещанная жемчужина нашлась где-то сбоку, у Пинс она была продолговатая и малиновая, с небольшую горошину размером. Сбоку - зелёное пятнышко. А к чему бы это, ни хрена не понятно, потому что толкователь она не купила. В палатке были только прошлогодние, правда, эта незначительная деталь выяснилось уже после того, как Пинс оформила покупку булочки.
  Ну короче, в ближайшей же таверне она одолжила новый каталог-толкователь и выяснила, что её малиновая с зелёным пятном предвещает удачу в игорном и развлекательном бизнесе.
  Хозяин таверны, который давно хотел поставить у себя игральные автоматы, но никак не мог найти предлог, на радостях предложил выменять у Пинс жемчужину. Так что в итоге она уезжала оттуда с огромным пакетом настоящих домашних булочек с повидлом (из повидлики обыкновенной, к которой повидлянка синехвостая не имеет никакого отношения).
  Осталось только заметить, что ни рассказочница, ни Пинс на момент фиксации событий не знали всех значений слова "gem" в английском языке, и это - существенная правда. :)

жемчуг разный [Koree Key]



Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"