Кириллова Наталья Юрьевна : другие произведения.

Путеводная звезда

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


  • Аннотация:
    АННОТАЦИЯ (предварительная версия): Какая девушка не мечтает выйти замуж за высокого, привлекательного и обоятельного вампира? Однако в планы Кэйли не входили ни замужество, ни красавец-вампир и девушка предпочла стать похищенной, нежели идти к брачному алтарю. Да и кандидат в похитители как раз подвернулся - маг-отступник, сбежавший из другого мира. ВНИМАНИЕ! ЧЕРНОВИК!!

  ПРОЛОГ
  
  Свадьба была в разгаре. Сидящие за сдвинутыми вместе столами гости то и дело вскакивали, сыпля тостами за здоровье молодых и пожеланиями счастья, долгих лет брака и непременного плодородия. Свежеиспеченный муж, красивый светловолосый парень, самодовольно внимал поздравлениям, сияя острозубой вампирской улыбкой. Жена, худощавая смуглая брюнетка, наоборот, отстраненно кивала и украдкой бросала нетерпеливые взгляды на часы в дальнем углу зала. Несмотря на множество блюд с разнообразными яствами, девушка вяло ковырялась в давно остывшей куриной ножке и, хотя она периодически подносила к губам бокал с вином, темно-красная жидкость в нем не убывала.
  Управляющий поместьем леди Семелы Хино выдавал единственную дочь с поистине королевским размахом. Столы ломились не только от угощений, но и от кувшинов с хмельными напитками, цветочные гирлянды и пёстрые ленты паутиной оплетали стены. На праздник созвали всех слуг поместья Хино и добрую половину жителей ближайшего городка Трио. Леди Семела разрешила использовать для пира большой старый зал в особняке и лично благословила молодых перед брачным алтарем. Роскошному белоснежному наряду невесты могла позавидовать даже высокородная девица. Счастливый отец светился от гордости, поглядывая на зятя. Пригож, высок, голубоглаз, чистокровный вампир, да и сбережения уже кое-какие имеет - с помощью тестя хватит на свой клочок земли и строительство собственного дома. Если повезет, не придется будущим внукам жить в поместье во флигеле для слуг...
  Стрелки часов приблизились к двенадцати. Молодая заметно побледнела и потянулась к бокалу. Супруг тоже глотнул вина из своей тары, с предвкушением покосился на жену. Та отвернулась. Согласно старинному обычаю, за несколько минут до полуночи подружки невесты и ближайшие родственницы должны отвести виновницу торжества в спальню, где той предстоит дождаться мужа и первой брачной ночи. Без пяти двенадцать подружки засуетились, окружили девушку. Она отставила бокал, поднялась из-за стола. Гости многозначительно заухмылялись, кто-то отпустил скабрезное напутствие. Юная супруга молча удалилась в сопровождение подружек.
  - Девичьи страхи, - глубокомысленно заметил управляющий.
  Парень подождал, пока часы пробьют двенадцать раз и с видом победителя последовал за женой.
  В спальне было темно и тихо. Белая, похожая на привидение фигурка застыла возле окна, спиной к вошедшему. Муж закрыл дверь, приблизился к жене. Девушка не шелохнулась.
  - Кэйли?
  Девушка молчала. Парень мотнул головой, пытаясь разогнать излишки алкогольных паров, норовящих затуманить сознание. Странно. Жена стояла неподвижно, так тихо, что он не слышал её дыхания. Не надо было мешать вино, настойку и медовуху, эх, не надо было...
  - Кэйли, сладкая моя, не бойся, - зашептал супруг. - Тебе будет очень, очень приятно... - Он неловко обнял девушку, однако его руки, вместо того, чтобы сомкнуться на тонком стане, прошли... сквозь тело жены.
  Девушка дрогнула, издала невнятный, булькающий звук и истаяла клочьями прямо на глазах парня. Бедолага отшатнулся, огляделся, плохо понимая, что произошло.
  - Эт-то что ещё за шутки?
  Стрекот цикад под окном да далекий шум продолжающегося банкета был ему ответом.
  Растворившаяся супруга послужила прекрасным отрезвляющим средством. Парень зажег свечу, внимательно осмотрел всю спальню, но не нашел никаких следов жены. Выругавшись, он торопливо спустился в зал и с порога крикнул:
  - Кэйли пропала!
  Гости мгновенно умолкли и кто потрясенно, кто недоверчиво, кто недоуменно уставились на молодого вампира. Сидящая за дальним концом стола русоволосая девушка повернулась к своей соседке, изящной блондинке, и шепнула ей на ухо:
  - Я же говорила, что свадьба обречена.
   
  Глава 1
  
  Тридцать шесть часов назад
  Колокольчик мелодично звякнул, возвещая о приходе клиента. Я осторожно прикрыла тяжелую дверь и уверенно направилась прямиком к прилавку.
  - Мэй Ленна, добрый день! - жизнерадостно поздоровалась я и с удивлением обнаружила, что за прилавком никого нет. - Мэй Ленна! Это я, ваша постоянная покупательница.
  Тишина.
  Я оглядела маленький зал лавки. Ленна, немолодая, невысокая и пухленькая катесса, торговала пряностями, специями, благовониями и сухими травами. В тесном помещении с задернутыми занавесками на окнах витала непередаваемая смесь ароматов, шаловливо щекочущая нос и сразу наполняющая легкие. Многим не нравилось специфическое амбре, но приправы Ленны были лучшими в городе, а уж что-что, а в поместье Хино предпочитали всё исключительно высшего качества. Да и я сама никогда не отказывалась заскочить в лавку катессы за перцем, кориандром или базиликом (а иногда и за лавандой для себя).
  За прилавком послышалось какое-то копошение. Я мгновенно повернулась обратно и вытянула шею, пытаясь рассмотреть источник звука. Похоже на чью-то согнувшуюся в три погибели спину.
  - Привет. - Я подошла к концу короткого прилавка и присела, решив заглянуть за него. Так и есть, ноги в чёрных замызганных ботинках, причем, судя по расположению оных, владелец успел встать.
  Я резко выпрямилась. Потенциального продавца уже и след простыл, то бишь он нырнул обратно на пол. Хе-хе, тебе сколько лет, приятель, чтобы играть с клиентами в детские игры? Мэй Ленна дама одинокая, ни детей, ни мужа у неё нет, зато водился племянник шалопай, которой иногда (ну очень изредка) подменял тетушку.
  - Знаешь, Луи, это не смешно. У меня не так много времени, чтобы играть с тобой в прятки, - наставительно отчеканила я.
  Спина притихла и, кажется, даже перестала дышать. Ну ладно, посмотрим, способен ли мелкий катесс обогнать вампира.
  Я снова присела, сжимаясь пружиной, и тут же рванула вверх, распрямляясь. Естественно, повторить манёвр быстрее меня спина не смогла, и мы наконец-то встретились лицом к лицу. Ой!
  За прилавком оказался не Луи. С осунувшейся, бледной, человеческой физиономии на меня смотрели глубоко запавшие темно-карие глаза, до такой степени пустые и равнодушные, что я невольно отпрянула. Бескровные губы сжаты тонкой жесткой линией, чёрные волосы растрепаны и ниспадают неопрятной гривой на плечи. Возраст мужчины не определялся, словно застыв где-то между восьмьюдесятью и стольником. Одежда - чёрные штаны, чёрная рубашка, на шее чёрный платок. Для полноты картины не хватало только обагренного кровью топора или хотя бы тесака в руке.
  - З-з-здрасьте, - выдавила я, ощущая вполне закономерное желание развернуться и дать дёру. - Я... я приняла вас за племянника мэй Ленны... Он такой шалун... Извините...
  Мужчина молчал.
  Я смущенно поскребла каблуком пол.
  - Я Кэйлирин, но друзья зовут меня Кэйли. А как ваше имя?
  Мужчина молчал.
  Я приветливо улыбнулась.
  Мужчина моргнул, в темных глазах мелькнуло нечто похожее на удивление. Ну, клыки, что тут такого? Как-никак, вампирское поместье рядом. Или, быть может, он недавно в нашем городе и ещё не привык к обилию вампиров? Что-то я раньше не замечала его в Трио, благо такую рож... хмм, лицо раз увидишь и в ближайшие три века не забудешь.

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"