Клейман Борис Маркович : другие произведения.

Потомки ли мы Ноя?

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Продолжение "Когда параллели сходятся". Анализ имён мужской части команды Ноева Ковчега приводит к неоожиданным результатам.

  
   Потомки ли мы Ноя?
  
  1.1 Постановка проблемы. Библейский текст, во всех своих частях Кодекса, несёт в себе следы древнейших мифов. В космогоническом повествовании о Сотворении мира и человечества эти следы проявляются в виде символа Древа познания добра и зла и Древа жизни, в эпических рассказах о происхождении еврейского этноса - от Авраама до Якова (Иакова), в виде цветовых (и не только) знаков: слепота Леи, имя дяди Якова 'Лаван', антропонимики имён Аврам-Авраам и Сарай-Сара, - и др., в пророчествах Исайи, Иехезкеля (в русской традиции Иезекиил) и др. в виде поэтизмов (например, 'лев'), которые всходят к древнейшим представлениям о мире (см. об этом подробней в книге Boris Kleyman 'Когда параллели сходятся', LAMBERT, Germany, 2017 ). В одних частях иудейского Кодекса таких знаков много, в других - мало, но, получив многовековое народное редактирование, знаки эти были сохранены, так как аккумулировали в себе огромные пласты информации об архаичных временах.
  1.2 О методологии. В мифе о Всемирном Потопе и Ноевом Ковчеге видится продолжение архаических космогонических и теологических повествований.
  В этой статье не будет рассматриваться тема потопа в аспекте версий, гипотез и предположений естественно-научных знаний. Был ли потоп - не было ли его, если был - то локальный или всемирный - всё это находится за границами нашей темы. Историей катаклизмов должны заниматься геологи, физики, химики, астрофизики, в крайнем случае уфологи. Отметим лишь постоянное нарушение методологии у учёных-'естественников': говоря о причинах какого-либо катаклизма водной (морской или речной) стихии (дожди, падение метеорита и даже, как у Великовского, остановка вращения Земли и пр.), эти 'учёные' приводят геологические, химико-физические аргументы, а когда они кончаются - тут же указывают на Библию с точной датировкой ('ливни лили сорок дней'), географической локализацией, превращая мифологические тексты в источники аргументов для химиков-геологов-физиков и расширяя их до планетарных масштабов. Ярчайшим примером такого фейка может служить некий Борис Бояршинов, занимающийся экспериментальной ядерной физикой, которого вдруг прорвало в иную область. Вместо того, чтобы протирать пыль в адронном коллайдере, он на 13 минуте своего рассказа в ю-тубе за отсутствием каких-либо аргументов прикрыл своё косноязычное невежество в подаваемой им теме указаниями на русский неточный перевод главы 7 Бытия (https://www.youtube.com/watch?v=JhA4M_j_s0M) - фразу, со времён Древней Руси ставшей присловьем в русском языке. Достаточно сказать, что ссылки на еврейскую Тору входят в противоречие с катаклизмами, которые описывает Бояршинов и которые вызваны, после его экспериментально-ядерных наблюдений, падением метеорита южнее Мадагаскара, и которые совершенно не отражены в фольклоре африканских народов. В Месопотамии есть - а в Африке нет. Аналогично поступили до Бояршинова супруги Вулли, открывшие в 1927 году наносные (аллювиальные) глиняные слои в Двуречье. Вызвали смех новости о туристах (назвать их учёными невозможно) из Новосибирского научно-исследовательского университета, которые здесь https://news.ngs.ru/more/23143/ поделились своими 'исследованиями песчаных дюн' на Мадагаскаре. Уверенные, что падение метеорита вызвало волны 'высотой 200 метров' (sic! хотя выше 50-ти метров даже 'волны-убийцы' не достигают - хороши физики, невежественны в собственной науке! задачку: до какой максимальной высоты могут подниматься океанические волны, - может решить любой студент первого курса физфака!), не спускаясь к подводному кратеру в полутора тысячах километров от острова, не проведя бурения песков с целью узнать, сохранились ли там следы морской соли за последние 5000 лет, они тут же, сфотографировав дюны, постигли всю глубину шумерского мифа, созданного по другую сторону экватора. (Вопросы: на какой глубине находится этот кратер? кто и когда опускался и зафиксировал на видео и фото этот кратер? существует ли он реально на дне океана?) Так поступают все, не разбирающиеся в фольклоре, мифологии, культурологии и семиотике 'учёные туристы', явившиеся из совершенно других областей знаний. 'Фоносская' (от Фоменко+Носовский) физика и математика становится столь же популярной, как псевдо-история, псевдо-литературоведение, псевдо-геология и прочие писания доморощенных гениев. 'Суди, дружок, не выше сапога!' - дам совет таким физикам словами Пушкина и вернусь к своей теме.
  Итак, отказ от естественно-научных версий базируется на отсутствии связей между 'потопами' в древности и мифологическими текстами. Тектоника литосферных плит или падения метеоритов тысячи и даже миллионы лет назад не совпадают ни во времени, ни в пространстве с возникновением шумеро-аккадских и библейский сказаний. Все мировые мифологические сказания методологически не вписываются в научно-естественные изыскания в этой области геологов и геофизиков из-за разницы пространственно-временного континуума, континуума не только диалектного, но и семиотического в целом. Конечно, историческая культурология использует достижения естественных и физико-химических наук по мере необходимости для решения своих проблем. Сегодня немыслимо игнорирование физических и химических методов датировок археологических артефактов, генетического анализа при изучении этногенеза и в антропологии или численных методов в реконструкции т.н. 'праностратического языка'. Но почему-то не наблюдается обратного движения: 'фоносники' не утруждают себя изучением методов семиотики и системного анализа гуманитарных наук - это чванливое верхоглядство им внушили в советской школе. Вызывает уныние не само невежество, а его агрессивная демонстрация.
  Тема этой статьи исключительно древняя домонотеистическая культура и её отражение в библейских текстах. Из многочисленных мифологических текстов вычленяются тождественные знаки древних этнических культур, которые объединяются в силу своей общей природы в систему эволюционных знаков развития человека родового.
  Компаративистская семиотика архаичных культур базируется на анализе мифов древних народов и современных этнических социумов. В основе такого анализа лежат базисные положения фольклористики, социопсихологии, исторической демографии, культурологии в историческом аспекте рассмотрения. Привлекаются по мере надобности исследования в области этимологии и лингвистического ностратизма, активно развивающегося в последнее время. При этом не рассматриваются частные вопросы происхождения и истории языков, вызывающие споры как с классической лингвистикой, так и в среде самих ностратиков (например, неприятие А. Р. Бомхардом результатов исследований А. Б. Долгопольского); диспуты - естественный процесс развития наук вообще и лингвистики в частности.
  Отдельно стоит сказать о профессоре А. Я. Гаркави (1839 - 1919), востоковеде и гебраисте, члене Российских и зарубежных научных обществ и многое другое. В своей книге, на которую я буду ссылать ниже, 'О первоначальном обиталище семитов, индоевропейцев и хамитов' (1872), он априори считает библейскую Священную Историю реальной, высадку Ноева Ковчега на Арарате (об этимологии этого топонима см. 'Когда параллели сходятся', с. 25), как исторический факт и, ничтоже сумняшеся, разглядывает древние карты Великой Армении, где находит (на каком языке?) имена Ноя, Сима, Хама и Яфета и в дальнейшем рассматривает распространение 'Ноевского человечества' с гор Кавказа по всей Земле. Достаточно заметить, что Древняя (Великая) Армения не совпадает географически, демографически, политически с Арменией современной, и задаться вопросом: каким образом четверо спасшихся мужчин смогли возродить всё 'всемирное' человечество? Столь своеобразный подход ничем не выделяется из натурфилософии ХIХ века и имеет своим продолжением 'поверить алгеброй гармонию' в неопозитивизме века двадцатого, которым грешат американские 'библеисты', со своей любовью к постфрейдистскому психоанализу, и советско-российские школярские и университетские 'гении-фоносники', возводящие, в пику наукам гуманитарным, математику и естественно-научные дисциплины в доминанту.
  2.1 Согласно исследованиям Дж. Дж. Фрэзера, следы сказаний с сюжетом о 'потопе' и - главное - связанной с этим сюжетом историей спасшихся 'родоначальников' и вождей, обнаружены в Вавилонии, Палестине, Сирии, Армении, Фригии, Индии, Бирме, Вьетнаме, Казахстане, Китае, Австралии, на многих островах Индонезии, Филиппинах, Андаманских островах, Тайване, Камчатке, Новой Гвинее, островах Меланезии, Микронезии и Полинезии, среди множества индейских племён от Огненной Земли до Аляски - всего у Фрэзера учтена почти сотня версий. Однако такие сказания практически отсутствуют в Африке (кроме занесённых европейскими миссионерами), Восточной, Центральной и Северной Азии и редки в Европе (встречаются лишь в Древней Греции, Уэльсе, среди литовцев, трансильванских цыган и манси).
  2.2 Даже поверхностная классификация позволяет сделать вывод, что миф о потопе характерен в космогониях либо древнейшим культурам (Древняя Греция, Вавилония, Фригия и др.), либо культурам, сохранившим сильное консервативное традионалистское начало (Казахстан, Индия, манси, цыгане , мифы обеих Америк и др.).
  2.3 Другое свойство мифов данного мотива - их дифференциация по причинам возникновения Потопа: а) причина не указывается (Пуранические сказания в Индии о аватаре Вишну в рыбке Матсья и первым Ману; китайские мифы о Гуне и Юе; сказания коренных народов Австралии, Северной Америки, хантов и манси, книга 'Чилам Балам' древних майя); б) причина имеет космогонический мотив (Книга Бытия, Книга Еноха, мифы американских индейцев и др.), в) причина этического (т.е., религиозно-политического) характера ('Девкалионов потоп' у древних греков, шумеро-аккадский эпос, иудейская Книга Бытия и др). Нередко космогонический, религиозный и политический мотивы объединяются, с течением времени знаки контаминируют друг с другом, образуя новый морально-этнический императив.
  3. Причина библейского Потопа кроется, исходя из структуры текста самой Библии, в композиции этого эпизода. После 'родословия Адама' в конце главы 5:32 Бытия идёт очень краткий рассказ, казалось бы, никак не относящихся ни к предыдущей главе, ни к последующему описанию причин Потопа: 'Когда люди начали умножаться на земле и родились у них дочери, тогда сыны Божии увидели дочерей человеческих, что они красивы, и брали их себе в жены, какую кто избрал. И сказал Господь: не вечно Духу Моему быть пренебрегаемым человеками; потому что они плоть; пусть будут дни их сто двадцать лет. В то время были на земле исполины, особенно же с того времени, как сыны Божии стали входить к дочерям человеческим, и они стали рождать им: это сильные, издревле славные люди. И увидел Господь, что велико развращение человеков на земле, и что все мысли и помышления сердца их были зло во всякое время; и раскаялся Господь, что создал человека на земле, и восскорбел в сердце Своем. И сказал Господь: истреблю с лица земли человеков, которых Я сотворил, от человека до скотов, и гадов и птиц небесных истреблю, ибо Я раскаялся, что создал их. Ной же обрел благодать пред очами Господа' (Быт 6:1-7).
  Однако между главой 5 и последующей есть упоминание о Ное: 'Ною было пятьсот лет и родил Ной Сима, Хама и Иафета' (Быт 5:32).
  Таким образом, экспозиция рассказа смещена с начала повествования в его завязку. Именно возвращение к рассказу о Ное, начало которого относится к предыдущей главе 'родословий', говорит о том, что главное, как и в древних мифологиях иных народов, не причины 'потопа', а подвиг второго после Адама патриарха народов. Попытка же объяснить причины включена в интригу: вставной эпизод про 'сынов Божьих', совокуплявшихся с 'дочерями человеческими', и есть отказ от Духа Бога и торжество плоти. И несмотря на то, что рождались 'сильные, издревле славные люди' от исполинов - метисы от 'сынов Божьих' и земных женщин - именно это явление и оценено Богом как 'развращение человеков на земле', и самой земли, 'которую проклял' (Быт 5:29). Откуда этот парадокс между 'сильными, издревле славными людьми' и необходимостью их уничтожить возник, каков механизм 'развращения' не только 'человеков', но и 'скотов, и гадов, и птиц небесных' - всего сущего на земле, включая растения (кроме оливы - почему-то) - объяснения, уводящие нас в ненужную нам теологию любой конфессии. (Комментарий Раши (см. о нём 'Когда параллели сходятся, с. 3) всё-таки интересен своей нынешней смехотворностью. '... из всех, каких выбирали' (Быт 6:2) - комментарий почитаемого по сей день галахиста: 'Также (если это) замужняя женщина, мужчина или скот... Даже скот, зверь и птица случались с особями других видов' (http://toraonline.ru/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm#_c, все ссылки далее на этот сайт). Как этот 'мудрый' комментарий соотносится с процессом зачатия и рождения 'исполинов, издревле славных людей', - непонятно.
   Второй вывод, наряду с историей 'родословия', состоит в том, что и в библейском сюжете причины Божественного наказания темны и неясны (или вызывают недоумение теологическими комментариями), что приводит к мысли о совпадении мотива с мировыми мифами. Не случайно многие исследователи указывали на шумерские и аккадские источники библейского рассказа о Потопе, не верно, зачастую, утверждая идею заимствования.
  Корреляции общих идеологем, мифологем, мотивов, поэтизмов, вызванных конвергенцией культур разных этносов, особенно в Месопотамии, приводит к необходимости применить историко-культурологический анализ к библейскому рассказу.
  Начнём с антропонимики - этимологии имён Ноя, Сима, Хама, Яфета.
  4. Ной (на иврите noakh) в переводе означает ;удобный;. ;утешающий;. (Klein Ernest. A comprehensive etymological dictionary of the hebrew language for readers of English. Carta Jerusalem, University of Haifa, 1987, сс. 408, 411; далее ссылки на это издание). Именно в этом смысле имя употреблено в рассматриваемом рассказе: 'и нарек ему имя: Ной, сказав: он утешит нас в работе нашей и в трудах рук наших'. Это имя, как в мужском варианте Noakh, Nahum, так и в женском Nehama весьма распространено в современной еврейской культуре. (Параллель с именами Консуэло, Консула - ;утешение; в западной культуре). Но это значение развилось в позднее время, в древности же имя означало ;спокойный;, ;успокоившийся; с развитием коннотаций, ;покой;, ;смерть;, ;упокоиться в могиле;, ;умереть;. Развитие внутрисемитского значения идёт по линии ;успокоиться;, ; ;отдыхать;; ;ложиться;; ;умереть;; ;покойник; (Иллич-Свитыч В. М., Опыт сравнения ностратических языков. Москва, 'Наука', 1984, т.2, стр. 61-62, лексема 360; далее ссылки на это издание). Последнее значение закрепилось в слове manoakh ;покойник; современного иврита (http://www.slovar.co.il/translate.php). Возникает параллель со славянским 'погост' (Фасмер М., Этимологический словарь русского языка, М., Прогресс, 1987, т.3 стр. 295; далее ссылки на это издание) как 'временное жильё' (об этом дальше).
  В этой же словарной статье 'Опыта сравнения ностратических языков' даётся и развитие значения 'отдыхать'; 'сгибаться'; 'преклонять колени', что как нельзя лучше отражает библейская характеристика Ноя: 'Ной ходил пред Богом' (Быт 6:9). Примыкает к этому смыслу и рекострукция, произведённая Бомхардом: 'Proto-Afrasian *naħ- '(vb.) to tremble, to shake; to fear, to be afraid; fear'' (Bomhard, Allan R., Afrasian Comparative Phonology and Vocabulary. Charleston, South Carolina, USA, 2014, s. 148) 'дрожать, трястись; дрожать; страшиться, бояться'.
  А Долгопольский выводит ностратическое значение to walk\lead; way (Долгопольский А. Б., Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями. РАН Институт языкознания, ЯСК, М., 2013, т.1, с.155, лексема 1550; далее ссылки на это издание) ;идти\вести; путь;, что характеризует Ноаха как главу рода, как духа-помощника.
  4.1 Методологическая интермедия. Изучая историю возникновений героических сказаний и эпосов, В. Я. Пропп (Пропп В. Я., 'Русский героический эпос', М., Лабиринт, 1999) пришёл к выводу: героические эпосы народов складываются в пограничном историческом периоде перехода от одной формации социума к другой; при этом архаика почти стёрлась в социальной памяти, но продолжает существовать в знаках и знаковых системах - новое же возникает на базе старого, неся и создавая инновационные идеологемы и тексты, наполняя архаичные знаки новой семантикой Этот маргинальный период называется многими учёными "периодом двоеверия" (см. о "двоеверии" Проскурин, Центнер, 2009, с. 172-182). А.Н. Веселовский в связи с судьбой дуалистических космогоний писал: 'Мы...имеем здесь дело с самостоятельным зарождением одного и того же представления в разных этнических сферах...' (Веселовский, 2009, с. 373; а также 'Когда параллели сходятся', с. 42). А это позволяет распространить мысль Проппа и на архаику семитов. В семитских языках слова-знаки, несущие понятия 'успокоившийся' и 'покойник' контаминировали в один знак.
  4.2 Но в ещё более архаичные времена, чем возникновение библейского текста, когда мир представлялся трёхчастным (см. об этом в книге 'Когда параллели сходятся', с. 42) упокоившейся родственник, переходил в мир хтоноса - Верхний или Нижний, превращаясь в духа-охранителя, помощника. Отсюда и мем 'кладбища' как 'временного жилища', 'погоста', в современном иврите har ha-menukhot ;Кладбищенская гора; (на западе Иерусалима) - дословно ;гора отдыхающих, упокоившихся; (http://www.slovar.co.il/translate.php).
  4.3 Исходя из всего сказанного об имени Ноаха (Ноя), можно сделать вывод: он - умерший, ушедший за границы Срединного Мира, дух-предок. Ибо если литературно-фольклорный образ имеет какой-либо знак (цвет, этимологический смысл, деталь облика) - он тождественен в фольклоре этому знаку (Пропп В. Я., Исторические корни волшебной сказки, М. Лабиринт, 2000, с. 52; а также 'Когда параллели сходятся', с. 45). '...если Хель (северная богиня подземной страны мертвых) имеет цвет трупа, то это означает не что иное, как то, что она, богиня смерти, сама есть труп' (Guntert H. Kalypso. Halle, 1919; цит. по Пропп, 2000, с. 52); если русская баба-яга имеет вид покойника - она дух-предок; если Лея слепа - она, как и слепая баба-яга, соотносится с инфернальным миром; то же относится к Лавану, Эсаву, Фараону и многим другим 'героям' библейского кодекса, включая и Ноаха, так как 'баба-яга - явление международное' (Пропп В. Я., 2000, с. 52).
  Подтверждается ли наше предположение этимологией других имён рассказа о Потопе?
  5.1 Шем. Имя старшего сына Ноаха - Шем (в ряде языков 'Сим'). Из западного культурного контента пришёл и этноним, образованный от неправильной транслитерации слова, - семиты. Упоминавшейся ранее гебраист и ориенталист А. Я. Гаркави ярко демонстрирует в своей книге отсутствие научного подхода в этимологии, культурологии, истории в XIX веке (Гаркави А. Я., О первоначальном обиталище семитов, индоевропейцев и хамитов. М., Ленанд, 2016). Правильно критикуя модную в те годы 'мифологическую школу', сводящую все библейские имена к именам богов, Гаркави сам придерживается позитивистской точки зрения, считая описанные в Библии события реальными, и объясняя людские имена в рассказе о Потопе географическими названиями. Критиковать книгу учёного полуторавековой давности не входит в задачу этой статьи, но отмечу, что редкие правильные догадки мелькают периодически и на страницах его труда. Так, поддерживая частично мнение Эвальда (Генрих Георг Август Эвальд (1803 - 1875, немецкий библеист, гебраист и арабист), соглашается с тем, 'что первоначальное значенiе слова ... шемъ есть высота' (стр. 52). Однако ж, находясь в плену своей idеe fixe, Гаркави забывает, что он, член многих европейских Академий, в первую очередь - знаток иврита, семитолог - знаток древних и современных семитских языков и сводит значение первознака к топонимике. Например, ни с чего взяв, объявляет слово Тавр (название горного хребта в районе озера Ван в Армении) еврейским по происхождению. Гамкрелидзе и Иванов (Гамкрелидзе Т. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. Тбилиси, 1984, с. 666; далее ссылки на это издание) указывают на типологическую параллель с тюркским 'tag'. Скорей всего это 'миграционный ближневосточный термин', имеющейся у всех практически народов Двуречья и Ближнего Востока. Точно так же Гаркави решил, что 'еврейская форма Шемъ будет первоначальною для этого географическаго термина', имеющего 'понятiя въ роде высота, возвышенность, гора' (там же, с. 92). Книга этого автора хороша тем, что показывает состояние гуманитарных наук в целом и ориенталистики в частности, при отсутствии методологий и методик, разработанных в XX - XXI, как безумие хорошо информированных людей, работающих по принципу 'мне в голову взбрело'.
  А. Я. Гаркави, критикуя связь слова Shem со словом shamaim, не обратил внимания (будучи серьёзным специалистом в области лингвистики семитских языков!) на форму двойственного числа shamaim. Только одна эта форма заставляет задуматься о не простом значении этого слова.
  5.2 Напомню, в архаичной культуре всех планетарно известных народов мир, Вселенная представлялась трёхчастной: миры Верхний и Нижний, населённые духами-предками, окружали Мир Срединный. Переходы из мира в мир мог осуществлять лишь подготовленный шаман, гуру, ведун, медиум. Люди же, обитающие в Срединном Мире, в культурном контенте Месопотамии представляли оба хтонических мира как 'небеса'. 'И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь, и отделил воду, которая под твердью, от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день второй. И сказал Бог: да соберется вода, которая под небом, в одно место, и да явится суша. И стало так. И назвал Бог сушу землею, а собрание вод назвал морями. И увидел Бог, что это хорошо' (Быт:6-10). Наличие 'двух вод' в древней космогонии и объясняет, почему до современного иврита это слово дошло в двойственном числе как shamiim (произносится shamaim) и имеет связь с арамейским shamaim (от shamaiya c буквой 'алеф' на конце слова, ед. число), которое имеет тоже двойственное значение 'небеса': ср. с егип. и сирийск. shimiya, самар. shumiya, угарит. shmn, араб. sama, эфиоп. sammay, аккадск. sammu (Klein Е, с. 666). Частичная правота Гаркави в том, что он всё-таки признал семантику первознака как 'высота', но связал это понятие с 'горой', а не с отрицаемыми им 'небесами'.
  5.3 Гамкрелидзе и Иванов (с. 475-476) связывают понятие 'небесный' (не противореча по существу ни Klein, ни ностратикам) этого словознака с индо-европейскими корнями ''бог': хет. siu 'бог', лув. tiuat 'Бог Солнца', др.- инд. deva 'бог', лат. deus 'бог', др.-ирл. dia, греч. Zeus 'Зевс', 'Бог Ясного Неба' (от индоевропейской основы *t;ieu-/*t;iu- с первоначальным значением 'небо'; ср. др.-инд. divy;- 'небесный', лат. dius 'небесный', лит. dievo suneliai 'сыновья неба'). Бомхард так же реконструирует *s(y)am to be hot, sunny ʽделать горячимʼ, ʽсолнечныйʼ (Борхард, s. 242).
  Поскольку основа *t'ieu-/*t;iu- 'небо' употребляется как название ;бога' во всех древнейших индоевропейских диалектах, дифференциальный семантический признак 'небесный' - 'земной' является, очевидно, древнейшим признаком, по которому противопоставляются ;люди' и ;боги;. На этот признак, по всей вероятности, позднее наслаивается признак ;бессмертный' - ;смертный', и эти два признака, распределяясь по диалектам, составляют единый семантический признак 'божественный' - 'небожественный', с признаками ;бессмертный' - ;смертный' и ;небесный' - ;земной' в качестве диалектно обусловленных вариантов этого общего семантического признака.
  То есть, семитская грамматика двойственного числа напрямую связана с представлениями о космосе, Вселенной, Земле как Срединном мире, окружённом двумя водами - Мира Верхнего и Мира Нижнего. Теологические комментарии галахического классика Раши (http://toraonline.ru/tora_inline/bereyshis/bereyshis.htm#_c) не входят в рассмотрение в этой статье.
  Таким образом, имя Шем восходит к единственному числу мужского рода слова;;; - ;;; shem, исчезнувшему из современного иврита (или вытесненному арамейским словом) и означающему ;небо;. Опираясь на исследование Гамкрелидзе и Иванова, можно указать на связь с индоевропейскими корнями со значением ;бог;. Имя сына Ноя Шем (Сим) в древности тоже имел значение хтонического существа Верхнего Мира.
  6.1 Хам. Практически все исследователи указывают на два значения этого слова. 1. В современных семитских языках, в частности, в иврите, где ;; kham означает ;горячий;. 2. Некоторые учёные указывают на значение ;тёмный; (Гаркави, с. 56). С обеими семами нельзя не согласиться. И тогда, как следствие, возникают 'географические' и теологические концепции. Дескать, Ной отослал своего сына в Африку, где тот и породил 'хамитов' (устаревший термин, указывавший на носителей западных афро-семитских языков). Теологические комментарии, повторюсь, не рассматриваются, как бы интересны они ни был (см. ссылку на сайт).
  Слово 'хам' и в самом деле означает ;тёмный;. Иллич-Свитыч (т.1, с. 241, лексема 99):
   g...m... ;темнота, ночь;: с.-х. gm ;тёмный; - карт. yam;ночь;; с.-х. || *gm (*gmm, *gmd); араб. gmm ;быть тёмным; и далее.
  6.2 'Этимологический словарь иврита' Ernst Klein (с. 220) наряду с ;горячим; приводит ещё одно значение m.n. husband's father, father-in-law ;отец мужа;,;свёкор;, указывая на связь с арамейско-сирийским Related to Aram.-Syr.;;; khem, Arab. ham, Ethiop. ham, Akka. emu. Стоит отметить и прото-ностратическое *(h)ema ʽolder female relative; mother; (older) womanʼ старшая родственница, мать, старая женщина (Бомхард, s. 294).
  6.3 И, наконец, 'Ностратический словарь' Долгопольского (стр. 116, т. 1 лексема 773) приводит третье значение: 'хам' venomous vermin ;ядовитые паразиты;; reptile; ;stinging insect ;жалящее насекомое;.
  6.4 Объединив понятия 'тёмный' и 'горячий' теологи, а вслед за ними и лингвисты пошли на поводу т.н. 'народной этимологии' - таким образом Хам оказался в Африке. Более того, рассказ Торы и вовсе, как это часто бывает в еврейском Кодексе (Танахе), играет фонетическими созвучьями, объединив имя 'Хам' и 'Ханаан' kham - khanаan (см. Быт 9:24-26), где Ханаан - название части пустыни Негев и древнего народа, находящиеся южнее города Бэер-Шэвы.
  6.5 Между тем, понятие 'тёмный' составляет иную систему: Ноах (представитель инфернального мира, хтоноса в целом) - Шем (дух-предок Верхнего мира, мира неба и солнца). Естественно предположить, что и Хам является частью этого множества. Следовательно, 'тёмный' есть характеристика второго сына Ноя как духа-предка Мира Нижнего. Не исключена также и коннотация (дополнительное значение) как духа враждебного людям Срединного Мира. Существуют ли аргументы в пользу этого предположения?
  6.6 В монографии Гамкрелидзе и Иванова (с. 490) приводится список животных Верхнего, Срединного и Нижнего Миров. Среди последних указывается, что 'Основной мифологический мотив, связанный со 'Змеем', это противоборство верховного божества с главным воплощением ;Нижнего мира'' (с. 525-529). Но 'семантические переходы ;червь; ; ;насекомое;;;змея; ;;ящерица;, объясняемые их отнесением к одной и той же категории живых существ, обнаруживаются и в других соотносимых друг с другом лексемах' (Гамкрелидзе, Иванов, с. 527). В социумах, носителях мифологического сознания, такие переходы значений вполне объяснимы принадлежностью обозначенных животных Нижнему Миру. Поэтому лексема 'хам', имеющая значения 'ядовитые паразиты', 'рептилии', 'жалящие насекомые', найденные Долгопольским, вполне соответствуют принадлежности второго сына Ноаха Нижнему Миру. Кроме того, в исследовании В. Я. Проппа 'Исторические корни волшебной сказки' говорится, что 'яга может принимать облик ближайшего родственника: тёщи, шурина, зятя, племянницы' (Пропп, 2000, с. 86). Например, знакомство героя с 'тётками' жены в тувинской богатырской сказке 'Хайындырынмай Багай-оол представлено абсолютно внесюжетным вставным эпизодом: '...Багай-оол пошёл, посмотрел: оказалось и вправду то три его тёщи' (Тувинские народные сказки, 1994, с.215), - и объяснить его можно, лишь вписав в предшествующий сказке мифологический концепт. В европейских сказках яга нередко имеет вид мачехи. Стоит обратить внимание и на Proto-Nostratic root *ham- (~ *həm-); (vb.) *ham- 'to take into the mouth, to eat'; (n.) *ham-a 'mouth - баба-яга стремится 'пожрать' детей в русских сказках (Пропп, 2000, с.191-192).
  6.7 Подводя итог, можно сказать следующее. Имя 'Хам' в своих древних значениях имело смысл 'тёмный', 'свёкор', 'баба-яга', 'животное Нижнего Мира' - представитель инфернального пространства. То есть, равно как и Ноах и Шем - Хам дух хтонического триединства Мира, но, в отличие от Шема, - Мира Нижнего, враждебного человеку. В библейском рассказе о сыновьях Ноя понятие 'тёмный' имеет лишь цветовой атрибут Нижнего Мира - дополнительное значение заняло доминирующее место. Идеологема 'дух-предок Нижнего Мира' как знак претерпел бифуркацию, образовав полисемию и/или омонимы: тёмный Нижний Мир - свёкор - червь-рептилия-насекомое. Базисом такой бифуркации явилось сохраняемое в архаическое время единство представления о трёхчастном мире и его 'населении'. Но в период кодификации Торы, за долгий срок тысячелетнего народного редактирования и в силу изменений социального строя и религиозных представлений, первоначальный знак-идеологема редуцировался до нуля, сохранив лишь в этимологии древнюю семантику, восстановленную ностратиками. И, как мы понимаем теперь, отправлять в Африку Хама современным комментаторам нет смысла, как и нет его в названии западных афро-семитских языков - 'хамитские'.
  7.1 Яфет. Если Ноах является общим предком ближневосточного миграционного свойства мифологии, каким он, собственно, и становится, но уже после 'Потопа'; если Шем - дух-предок Верхнего Мира, а Хам - Нижнего, то кто же Яфет? Лимит хтонических героев исчерпан, а последний сын Ноя должен вписываться в общую систему архаики 'семьи Ноя'. Снова обратимся к антропонимике.
  7.2 Яфет. Этимология имени последнего сына Ноя всегда связывается с ивритским словом ;красивый;, которое, как и предыдущие, вызвали множество однообразных интерпретаций, основной смысл которых сводился к тому, что если Хам ;тёмный;, то Яфет - ;светлый; и является прародителем северных 'светлых' народов. Даже А. Я. Гаркави, отвергая такую интерпретацию, всё же не догадался сравнить корень из иврита с корнями других семитских языков. Klein приводит множество слов родственной макросемьи: (с.261-262) Arab. wafа, OSArab. (вост. сиро-араб.) wafi, Ethiop. Tawafaya, из которых становится ясно, что первая буква в слове yafe (буква 'йуд') - приставка, а не корень (эта буква и в современном иврите очень часто является приставкой). Кроме того, в слове-имени 'Яфет' присутствует окончание -et ;;; yafet, указывающее на женский род. Ни Гаркави, ни предыдущих, ни последующих учёных и теологов это ничуть не смущало. Ошибка же налицо: 'йуд' не является корнем, '-ет' не является окончанием. Корень этого слова ;; pat, что означает OSArab. ;;; ;быть всем;, ;быть
  safe; (safe - слово многозначное в коннотациях, ;надёжный;, ;сохранённый;; в этих значениях 'Пат' присутствует в виде названия одного из районов Иерусалима). В библейском иврите отсутствует будущее время. Отсутствие этой глагольной формы характерно для всех этнических культур, представляющих время как замкнутый цикл. Приставка "йуд" в глаголах Торы указывает на древнюю глагольную форму прошедшего времени (совпадающую с причастиями в современных арабском, иврите, сиро-арамейском, амхарском, тигре и др. семитских языках ). Таким образом, слово "яфет" следует перевести более точно как "сохранившийся".
  7.3 Долгопольский (т.1, стр. 168, лексема 1820) восстанавливает ностратическое значение ground, plain; bottom и указывает на связь с индо-европейским корнем *ped ground, *peda place. (Ясно, что понятие 'дно' связано с понятием 'земля'; ясна и связь с 'быть всем', 'быть safe'.) С понятием 'земля' связана и лексема 1823 (там же, с. 168) 1823 *pet 'to pass, to go out' ;идти;, ;ходить; (|| в современном иврите: arets ;земля;; rats ;бежал;). Бомхард тоже восстановил общий ностратический кореньв виде *pat'- '(vb.) to hasten, to move quickly; (n.) foot'. Кроме того, он указал на связи с прасемитскими и афросемитскими языками: Semitic: Proto-Semitic *pat'-an- 'to be quick, rapid, fast' > Geez /Ethiopic faṭana [ፈጠነ] 'to be fast, to be swift, to hurry, to be in a hurry, to be prompt, to speed up'; Tigrinya fäṭänä 'to be rapid'; Harari fäṭäna 'to be
  fast, quick, rapid'; Gurage fäṭänä 'to be fast, quick'; Amharic fäṭṭänä 'tbe fast, quick'. Leslau 1963:66, 1979:250-251, and 1987:171.
  B. Egyptian pd 'foot, knee', pd 'to run away, to flee, to hasten'; Coptic pat [pat] 'leg, shin, knee, foot', pōt [pwt] 'to run, to flee' (Бомхард, с.65-66). Тогда не будет смелым предположение, что и англ. Foot, нем. Fuss, лат.*pes восходят к той же ностратической общности с *ped-*peda. Сюда же отнесём и славянское *pod под ;дно;, ;низ; (Фасмер, т. 3, стр. 295-296).
  7.4 К 'земному' смыслу имени 'Яфет' примыкает индо-европейский корень, образовавший гнездо лексем, которые воссоздали, одновременно с Долгопольским, Гамкрелидзе и Иванов: 'Не исключена связь хеттского слова для ;мужа' с основой на -i с группой др.-инд. p;ti-, греч. ;;;;; и др. В этом отношении характерно наличие в хеттском эмфатической частицы -pat, по функции в форме совпадающей с литовской частицей pаt, увязываемой этимологически со словом pаts ;сам', 'муж'', который имеет общеиндоевропейский характер основы *p;ot; в значении ;хозяин', ;повелитель', ;муж;. 'Семантика индоевропейского обозначения ;мужа' *p;ot;, первичное значение которого определяется как ;повелитель', ;хозяин', типа др.-инд. vis-pаtih ;хозяин селения' (от глагольного корня *p;ot; ;мочь', 'повелевать', ср. лат. potis 'могущественный' при potior ;могу', ;овладеваю', др.-инд. pаtyate ;господствует'), указывает на патриархальный характер индоевропейской семьи и главенствующее положение ;мужа' в семье, являющегося 'отцом семейства' - лат. pater familis. Уже в качестве производного от этой основы возникает форма *p;ot;ni в значении ;госпожа', ;жена': др.-инд. patni ;госпожа', ;жена', авест. patni ;госпожа', греч. мик. po-ti-ni-ja ;госпожа', ;хозяйка', лит. viespatni ;госпожа'' (с. 759).
  Опираясь на всё вышеизложенное, можно удивить читателя, указав на древнюю ностратическую связь имени 'Яфет' со словами padre, pater, Fater, папа, поп, подонок и многими другими.
  7.5 Таким образом, имя Яфет означает не 'красивый', а 'земной', 'основной', 'главный'; 'муж', 'хозяин'. И в системе Ноах ;глава рода племени, мифологический предок; - Шем ;предок, небесный покровитель; - Хам ;дух Нижнего Мира, враждебный человеку; - Яфет является жителем Срединного Мира, живым человеком. Именно коннотация "сохранившийся" (единственный человек после "потопа") может указывать на древний след архаичного смысла, который (смысл) функционировал какое-то время в социальной памяти прасемитов до полной редукции семантики в ходе аберрации социоментальности.
  8.1 Тема 'воды' в фольклоре имеет, несмотря на всю широту своего разнообразия, один смысл. Вода выступает как пограничье между миром Срединным и хтоническим.
  Инфернальные духи не способны преодолеть водный рубеж. Баба-яга не может перелететь в ступе реку, в которую превращается брошенное детьми полотенце. Харон перевозит тени или души умерших только в одну сторону через Ахерон (по поздним версиям через Стикс). Змей Горыныч прилетает на речку Смородинку (от слова 'смрад'), на берегу которой происходит бой между ним и сказочным героем. Фараон не может преодолеть в погоне за евреями морской преграды. И так далее.
  8.2 Двойственность хтонического пространства - Верхний и Нижний Миры - порождают двойные свойства воды: она либо 'верхняя' дождевая, либо нижняя, земная или даже, как египетский мифический Нил, древнегреческие четыре реки Аида, подземные. При этом 'верхняя' вода может восприниматься как 'живая', 'нижняя' как 'мёртвая'. Поливая человека сперва живой водой, а затем мёртвой, кудесник-медиум ('Поп принёс воды, спрыснул ею изрубленное тело - стала пена; он в другой раз спрыснул - стало мёртвое тело; в третий раз спрыснул - стал молодой человек' (цит. По Пропп, 2000, с. 76-77, там же с.167-169; вспомним 'Руслана и Людмилу', где Старик Финн проделывает то же с убитым Русланом) приобщает протагониста к роду-племени, к духам-помощникам, тем самым воскрешая его. В дальнейшем, при религиозном и политическом развитии социума, это сакральное свойство вод было передано елею, оливкому маслу. Способное гореть, масло приобрело магическую связь с 'небесами' и, ангажированное идеей монотеизма, с Богом. Одновременно развивался и бифуркационно отделившийся другой знак - дым сжигаемой жертвы: свойство воды быть пограничьем, связующим звеном между хтоносом и Срединным миром, передалось дыму.
  8.3 По 'земной' воде человек Срединного Мира может путешествовать - в этот момент она и становится пограничьем. Путешествуют египетский Ра, Харон, Одиссей, Ясон, Персей, Тесей - они встречают в своём путешествии инфернальных чудовищ, в которых обратились духи-предки Нижнего Мира в архаичном политическом социуме. Авраам с семейством перешёл Ефрат, покинув мифологический Мир хтоноса. Жена Лота не смогла перейти в Срединный Мир, обратившись в атрибут 'солёной' воды. Моисей, переведший из царства смерти через море целый народ, не смог пересечь Иордан, так и остался в земле Моав - в мире духов-предков. Иона, получивший от Бога повеление идти в Ниневию с проповедью к язычникам, отправляется из Израиля в Месопотамию по морю, что вызывает удивление: или это был странный далёкий морской путь из Красного моря вокруг Аравийского полуострова в нынешний Персидский залив, а оттуда по Тигру или Ефрату в Ниневию, или по Средиземному морю - не понятно куда. Однако ж, если отрешиться от 'фоносского' неопозитивизма и вписать библейский рассказ в культурологические построения, выполненные в этой статье, становиться очевиден мифологический смысл этого 'путешествия', каковой смысл подтверждаются попаданием Ионы в чрево кита: при обряде инициации мальчиков-юношей сюжет ритуала требовал обязательного поглощения героя волшебной сказки тотемным животным и извержения его назад в Срединный Мир (Пропп, 2000, с. 191-195). 'Пророк Иона, проглоченный и извергнутый китом, не потому ли пророк, что он побывал в ките?' (Пропп, 2000, с. 195)
  8.4 Иисуса обязательно надо было приобщить к миру инфернальных предков - этого требовал мифологический сюжет 'инициации героя'. Именно поэтому его родители вынуждены были перейти на другую сторону моря в 'Египет', чтобы повторить путь Моисея - а на самом деле путь мифологического странствия героя. Для объяснения этого путешествия в Египет на этот сюжет наложилась история с царём Иродом, который, реальный исторический царь Ирод (иврит. Herdos), умер за три года до рождения Христова. В дальнейшем Христос выходит на Иордан, - в результате чего и получает новую жизнь: сакральные свойства воды и 'крестят' его (хотя о кресте не было сказано ни слова), 'воскрешают', как русского героя в сказках. (Более подробно о следах древних мифов в Новом Завете см. книгу "Когда параллели сходятся", 2017, с.с. 67-76).
  8.5 Путешествует и Ноах-Ной. Анализ имён мужчин Ковчега показывает, что главным героем этой части рассказа является на самом деле Яфет: он - человек, остальные существа хтонического пространства. Остальные части рассказа (о 'пьяном Ное' еt cetera) не входят в тему этой работы.
  9. Общий итог. Мифологический Потоп, отражённый в библейском рассказе, не имеет, как теперь становится понятно, никакой связи с реальными природными катаклизмами прошлого и настоящего. Эта часть рассказа о Ное ближе к Гомеровскому 'Одиссее', нежели к фейковым естественно-научным 'сенсациям'.
  Библейский рассказ о потопе возник, как становится ясно, в маргинальный период двоеверия, когда древние мифы о духах-предках, обитателях Верхнего и Нижнего миров, забылись, но сохранили в своих знаках (именах) архаичную семантику; новое же (сюжет рассказа) стал ангажирован идеей монотеизма, и идеологема теодицеи распространилась на древних духов-помощников, превратив их в знак с новой семантикой, а сюжет 'путешествие в загробный мир по водам' в сюжет спасения праведника, 'ходившего под Богом'. Древние мифы либо сохраняются в традиционалистских социумах, либо редуцируются в знаках с обновлённой семантикой. Так в иудаизме идея трёхчастного мира сохранилась в древней формуле утренней молитвы: 'Какое творение рук Твоих, в мирах Высших и Низших, может спросить Тебя: 'Что Ты делаешь и как Ты поступаешь? Небесный Отец наш, живой и вечный!' (Сидур 'Тегилат Гашем', 2011, с. 18).
  Несмотря на то, что Бог во второй раз после Адама и Евы обратился к человеку со словами 'Плодитесь, размножайтесь и наполняйте землю' (Быт, 9:1), вопрос, вынесенный в заглавие этой работы, лишён, как теперь становится понятно, смысла. Библейский Яфет, единственный человек в Ковчеге, сотоварищ Гомеровского Улисса, должен быть отнесён к героям текстов космогонических, текстам о происхождении человеческого рода.
  Автор выражает глубокую благодарность Михалину Сергею за неоценимую помощь.
  
  БИБЛИОГРАФИЯ:
  1. Бог. Тора. - Гора Синай, ок. 1500 лет до н.э. :)
  2. Гамкрелидзе Т. В., Иванов В. В. Индоевропейский язык и индоевропейцы. - Тбилиси, 1984 г.
  3. Гаркави А. Я. О первоначальном обиталище семитов, индоевропейцев и хамитов. Изд. 2-е. - М.: ЛЕНАНД, 2016 г.
  4. Долгопольский А. Б. Индоевропейский словарь с ностратическими этимологиями. М.: Рукописные памятники Древней Руси, т.т. 1-3, 2013 г.
  5. Иллич-Свитыч В. М. Опыт сравнения ностратических языков. Сравнительный словарь, т.т. 1-3. М.: Наука, 1984 г.
  6. Проскурин С. Г., Центнер А. С. К предыстории письменной культуры: архаическая семиотика индоевропейцев. Новосибирск : 2009.
  7. Пропп В. Я. Русский героический эпос. М.: Лабиринт, 1999 г.
  8. Пропп В. Я. Исторические корни волшебной сказки. М.: Лабиринт, 2000 г.
  9. Тувинские народные сказки, - Новосибирск, 1994 г.
  10. Фасмер М. Этимологический словарь русского языка, т.т. 1-4. М.: Прогресс, 1986 г.
  11. Bomhard, Allan R., Afrasian Comparative Phonology and Vocabulary. Charleston, South Carolina, USA, 2014.
  12. Kleyman Boris. Когда параллели сходятся. Saarbruсken, Germany, 2017 г.
  13. Klein E. A comprehensive etymological dictionary of the hebrew languagefor readers of English. Carta Jerusalem the University of Haifa. 1987 г.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"