Shaman : другие произведения.

Человек чести

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

   Человек чести.
  
   Part One.
  
   Недалеко от Нью-Йорка раскинулся небольшой прекрасный городок Мидл Харбор Сити. Портовый городишко, имеющий в своем распоряжении целый аэропорт. Он был основан в конце восемнадцатого века, и поэтому, изучая МХС внимательным взглядом, замечаешь, как нотки прошлого проскальзывают в интерьере настоящего времени. Мидл Харбор Сити жил своей особенной жизнью, в нем имелись свои не писаные законы и правила.
   1947 год. Вторая Мировая Война закончилась. Америка и союзники вышли из неё победителями. Вся страна под красноречивые речи Рузвельта праздновала грандиозный успех. Время, когда США стали выбиваться в лидеры среди стран планеты. Мидл Харбор Сити, в котором существовали строительная компания, несколько заводов и фабрик начал процветать. Жилые дома и различные муниципальные строения возводились, как карточные домики. Добыча сырья и переработка минералов, осуществляющиеся при институте по изучению горных пород и скалистых массивов, разрабатывал всё новые методы для совершенствования технологии очищения исходного продукта. В общем и целом Мидл Харбор Сити стал небольшим, но значительным центром пересечения интересов различных персон.
  
   16 июня. 1947год. День.
  
   -Бернардо, подержи коляску, - молодая свежая девушка, с пышными каштановыми волосами нагнулась возле детской коляски, чтобы поднять с асфальта сломанный каблук. Мужчина, человек тридцати лет с острыми чертами лица и гладко зачесанными русыми волосами положил свою большую ладонь на ручку. В ней игрался милый малыш, ему было около года.
   -Что случилось, дорогая? - спросил Бернардо.
   -Опять каблук отлетел. Придётся и второй ломать, иначе буду хромать до дома.
   -Пройдём в парк. - Бернардо завернул коляску в зеленый центральный парк. В нем всегда был народ. Люди сидели на лавочках и мило беседовали, обмениваясь смешками и улыбками. Правда вечером, почти под ночь, от этого прекрасного места, впечатление какого он производил в светлое время суток, не оставалось и следа. Пьяницы, бомжи и подростки заправляли в парке по ночам. Однако к утру всякие последствия их присутствия начисто уничтожались, и, казалось, что парк оставался таким, чистым, ухоженным и зеленым всегда.
   -Давай присядем, - девушка показала рукой на ближайшую лавку и пара незамедлительно устроилась на ней. Бернардо иногда покачивал коляску, в моменты, когда их сын, Гари, начинал проявлять неудовольствие и кричать во всё горло.
   -Он что-то хочет, Жаннет? - Бернардо всё активнее и активнее качал ребенка.
   -Может, наш проказник сходил под себя. Надо посмотреть.
   -Давай не здесь. - Бернардо скривил кислую мину.
   -Хорошо, дорогой. Как скажешь. Но тогда не жалуйся на то, что ты устал от криков и от вечного убаюкивания Гари.
   -Потерплю. - Сухо парировал Бернардо.
   -Смотри-ка, он успокаивается. Твои старания не прошли даром. - Жаннет улыбнулась и поцеловала мужа.
   -Погода сегодня вышла на загляденье. Природа лояльна ко мне, - Бернардо сделал глубокий вздох.
   -Ты не часто можешь уделить время семье. А что будет через год? Два? Для тебя это время кажется просто огромным промежутком жизненного пути, а Гари только исполнится три года. Ты понимаешь, о чем я? Если ты не прекратишь заниматься всем тем, что ты сейчас исполняешь на своей так называемой работе, то, не дай Всевышний, через пару лет я буду воспитывать нашего ребёнка одна. Не хочу стать вдовой раньше, намного раньше, - она погрозила мужу указательным пальцем, - бедной, никому не нужной вдовой, которую все знакомые будут жалеть, а соседи промывать все косточки, разбирая, кем у меня был муж, чем он занимался и чем закончил. Не хочу всего этого. Как ты этого не понимаешь, Бернардо! Всё же очень просто. Немного здравого осмысления и ты сейчас же бросишься отказываться от всего, что у тебя есть.
   -Ты закончила? - строго спросил Бернардо.
   -Да, - робко ответила Жаннет.
   -Отдохнула? Пройти можешь?
   -Думаю, что смогу. Куда мы пойдем?
   -Пора возвращаться домой. Заодно спеленаешь Гари и уложишь его спать, он за сегодняшнюю прогулку очень утомился, - отец посмотрел на спящего сына и улыбнулся.
   -Порой мне кажется, что ты совершенно меня не понимаешь, Бернардо, более того, не воспринимаешь меня серьезно, бывают моменты, когда я задумываюсь, а любишь ли ты меня вообще, дорогой? - Жаннет сидела на лавочке и, взирая в пустоту, говорила всё то, что у неё накопилось за последние недели.
   -Я тебя люблю, Жаннет. Не будем в который раз начинать разговор об одном и том же, но в разных формах. Всё, что у нас есть, добыто тем, чем я сейчас занимаюсь. Думаю, был бы я простым бедняком, беглецом с Лонг-Айленда, вряд ли ты полюбила бы меня.
   -Зачем ты так говоришь?
   -Хорошо. Прости, - Бернардо обнял жену, - пойдем к машине, поедем домой.
  
   17 июня. 1947 год. 22:17
  
   Вечером в воздухе МХС (Мидл Харбор Сити) всегда витает свежая прохлада. Она приободряет, навевает приятные ощущения и в тоже время не даёт замерзнуть, держит в тонусе. В такой приятный поздний вечер Бернардо вошел в бар "Париж". Это заведение было самым дорогим в городе. Не каждый человек, даже если он живет в достатке, мог приходить сюда. "Париж", где весь интерьер был выполнен во французских тонах, отличался изысканной подборкой прекрасных напитков и закусок. В баре играла живая музыка, простор и элегантность были отличительными чертами данного заведения. Бернардо сел за столик. К нему причалил молодой официант.
   -Здравствуйте, господин Кассети. Что изволите?
   -Дайте мне Анери! - кинул Бернардо.
   -Сию минуту, сейчас принесу.
   В "Париже" было очень душно. Народ валил сюда, как на танцпол под открытым небом. Женщины и мужчины, толстые и худые, потные и ухоженные, богатые и ещё богаче - вот он контингент бара, который впору назвать рестораном или клубом. Но к бару привыкли давно, и никто особенно не возражал.
   -Ааа, дорогой Бернардо, - к мужчине за столом подкатился жирный мужчина в дорогом синем костюме и лакированных коричневых туфлях.
   -Здравствуй Ди-Ди, - поприветствовал Бернардо своего приятеля, хозяина данного заведения.
   -Каким ветром тебя сюда занесло, парень? Я думал, женатые мужчины по ночным заведениям не расхаживают? - он залился раскатистым искусственным смехом. Бернардо улыбнулся в ответ.
   -Дела заставляют покинуть семейное гнездышко и посетить твоё прекрасное заведение.
   -Ты мне льстишь, парень, - Ди-Ди прикурил сигару, - мой бар, - на последнем слове он сделал акцент, - сейчас похож на крысиную дыру. В мои планы входит его реконструкция, в противном случае продажа, благо покупателей на него хватает, - толстяк снова усмехнулся.
   -Расширение - это замечательно, поздравляю. Будем надеяться, ты не испортишь нашего гнездышка?
   -Будь уверен. Удачного вечера. - Ди-Ди махнул рукой в прощальном жесте и скрылся в толпе.
   Прошло около получаса. Бернардо еще несколько раз поприветствовал знакомых ему людей, но среди них не оказалось того, кто ему был нужен. Мужчина выпил еще один бокал Анери и решил, что пора уходить. Сегодняшнее недоразумение с отсутствием человека очень расстраивало Бернардо. В толпе танцующих людей Бернардо заметил силуэт знакомого официанта.
   -Мистер Кассети...
   -Да, что такое? - заволновался Бернардо.
   -Вас просят к телефону. Пройдемте. - Мужчина последовал за официантом. Скрывшись в подсобных помещениях, они нашли телефон. Трубка была снята и положена на стол.
   -Я вас оставлю, когда закончите разговор, сообщите мне, - проговорил молодой официант и вышел из комнаты.
   -Алло! - сказал в трубку Бернардо.
   -Это Бернардо Кассети?
   -Да, это я.
   -Buonasera. Говорит Том Уолли, вы поняли, от чьих интересов я веду с вами беседу?
   -Да, конечно. Вы что-нибудь знаете о местонахождении Патрика Грасио?
   -Безусловно. Патрик сидит практически напротив меня. Если вам дороги ваши с ним дружеские отношения, то извольте через час прибыть в указанное место. Записывайте адрес...
  
   (Buonasera - Здравствуйте (итал.))
  
   18 июня. 2:05
  
   Автомобиль, новенький блестящий форд, медленно подкатился к дому, находившемуся по назначенному адресу. Бернардо вылез из машины и закурил. На нем был новый черный костюм, черные туфли и под цвет всего наряда шляпа. Он осмотрелся. Вокруг было пусто. Место и на самом деле неприятное, если кто-то захочет здесь разделаться с недругами, то, пожалуй, не останется никаких следов. Бернардо выкурил сигарету и подошёл к двери ветхого, как могло показаться заброшенного дома. Он несколько раз постучал в дверь. Через полминуты она отворилась. На пороге стоял молодой парень в кепке. Он жестом показал, чтобы Кассети проследовал вовнутрь. Тот повиновался. Света в помещении практически не было. Лишь тусклые мерцания лампадки освещали темную комнату. Бернардо увидел несколько человек. Все они смотрели в упор на него и не двигались с места, ни говоря, ни слова. Бернардо замер. Наверное, впервые за долгие годы он почувствовал, что боится. Так могло продолжаться вплоть до вечности, но голос мужчины, который восседал на сломанном старом столе, стоявшем сбоку комнаты, прекратил это зыбучее, вязкое молчание.
   -Рад видеть вас, мистер Кассети. Присаживайтесь, - говоривший спрыгнул со стола и подошел к Бернардо, которому сзади уже пододвинули стул. Бернардо невольно присел на него.
   -Твой друг у нас, вот, кстати, он, - Том Уолли, который вёл беседу по телефону с Бернардо, указал на другой свет в самом углу огромной комнаты. На стуле, связанный, с залепленным ртом, поёживался Патрик Грасио, хороший друг и напарник Бернардо.
   -Я вижу. Что вы хотите от меня?
   -Слаб, как мы видим могучий кулак Боргетти, раз его люди по первому зову откликаются. Ты даже не стал спорить со мной и кидаться угрозами. Откуда такое понимание вещей и покорность? - Том, он был облачён в ковбойский наряд, в каких щеголяли на Диком Западе, не сильно отличался возрастом от своего собеседника, они были почти ровесниками, однако разговор Том вёл, как человек бывалый, ветеран своего дела.
   -Зачем лишний раз говорить то, о чем ты сам прекрасно догадываешься? - сказал Бернардо.
   -О чем я должен догадываться?
   -Боргетти, рано или поздно, но так это просто не оставит. Сейчас мне всё равно, между семьями перемирие, отдайте мне Грасио и большего я от вас просить не стану. Я понимаю, что он меня в свою очередь требуется услуга, так что не тяните, что вам от меня нужно?
   -Деловой разговор. Ты серьёзный человек, Касетти. Раз так, то перейдём к проблеме. О вражде семей я, как ни странно, говорить тоже не буду. Другое. Мне нужен коридор. Для поставки одного важного продукта. Но как раз так получается, что этот коридорчик в данный момент контролируется ребятами твоего босса. Боргетти нам согласия не даст, в этом я и дон уверены, а развязывать кровопролитную войну мы не собираемся. Город давно поделен, так что всё давно ясно. Нью-Йорк курирует нас, так что мы не можем под носом у capo di tutti capi устраивать резню. Поэтому, дабы избежать потерь, я обращаюсь к тебе за помощью. Ты расчищаешь через свои каналы путь для товара в Европу, мы отдаём тебе твоего друга. По рукам?
   -Что за товар?
   -Этого сказать я тебе не могу.
   -Какие гарантии, что Патрик будет жить?
   -Никаких. У тебя нет больше выбора.
   -Я согласен. Сколько у меня времени?
   -Мы планируем организовать поставку контейнеров с товаром через неделю. Справишься?
   -Хорошо.
   -Замечательно. А теперь ты можешь идти. До встречи. - Бернардо вышел из дома, подошел к авто и быстро сел в салон. Он поёживался от холода, хотя на улице было довольно тепло. Какое-то предчувствие гложило его. Но Бернардо понимал, что эта операция достойна мира между "семьями". Эх, Грасио. Он подвёл Бернардо. А что, если...впрочем, сейчас не до этого. Нужно поскорее вернуться домой. Его как обычно, пусть даже в позднее время, но ждет Жаннет, ругая и проклиная его работу.
  
   (Сapo di tutti capi - босс боссов в сицилийской мафии (итал.))
  
   18 июня. 14:37. Резиденция Дона Боргетти.
  
   Дон Боргетти - один из семи донов МХС и один из самых могущественных людей в городе и за его пределами. Построил свою империю на торговле спиртными напитками. Отличается стойким характером и пытливым умом. Его боятся в городе, но уважают. Так должно быть, считал сам дон. Воспитанный сицилийским солнцем, он внял все прелести власти, которыми обладали рatri cosci.
   -Что у нас за последний месяц по экспорту? - пожилой дон собрал в своём кабинете всех своих подчиненных, которые отвечали за определенную область деятельности в бизнесе Боргетти.
   -Всё идет прекрасно. Сырьё поставляется исправно. Завод корпит, повышая производительность, - ответил средних лет мужчина в больших круглых очках. Во время своих слов он поднялся из-за стола, за которым разместились все в кабинете дона.
   -Хорошо. Что с поставками спиртного в страны Европы и Южной Америки? Скажи-ка мне, Бернардо, какие данные мы имеем за последние три месяца?
   -Да, мистер Боргетти. Ну что сказать, - Бернардо также поднялся с места и, сделав протяжный выдох и ослабив галстук, принялся подавать результаты, повествуя о проделанной работе цифрами и коэффициентами. Спустя несколько минут Боргетти его остановил жестом руки и показал сесть на место.
   -Я так понимаю, что в принципе проблем нет? - прохрипел дон.
   -По большому счёту нет, конечно, но есть одна маленькая неурядица.
   -Какая, Бернардо?
   -Пару дней назад сломался паром, отплывавший в Англию. Мы понимаем, что можно бы доставить товары в страну туманного Альбиона по воздуху, но в данный момент все наши самолёты заняты, я недавно проверил это. Их возвращения ждать нецелесообразно, ближайший самолёт будет готов к новой отправке только через полторы недели. А так как мы не укладываемся в сроки и нашим британским партнерам приходиться ожидать товар, то я предлагаю выслать двойную партию спиртного на пароме, который в конце недели, а точнее это будет пятница, отправиться в Португалию. По пути он заскочит в Английский порт. Я осознаю, что финансовые затраты окажутся довольно серьёзными, но по моим расчетам сумма будет меньше той, что мы можем потерять из-за промедления или использования самолёта. Вот, пожалуй, всё, что я хотел сказать. - Бернардо уверенно смотрел на дона. Тот немного задумался, почесал свой морщинистый лоб и спросил, медленно перебирая слова:
   -Что сломалось в пароме? Почему судно не отправилось в плавание?
   -Капитан сказал мне, что после недавнего рейса забарахлил мотор, а когда он посмотрел, в чем дело, оказалось, что там работы на недели две. Я не уточнял, в чём конкретно состоит дело, но если вы желаете, могу узнать.
   -Нет, нет, что ты. С этим всё решится и без твоего участия. Ладно. Я думаю, что твоя идея имеет место быть исполненной. Самое рациональное решение. А паром выдержит двойной груз?
   -Конечно, я обо всём осведомился.
   -Тогда приступай к наведению бумажного порядка и к концу недели отправь товар нашим партнерам в Англию.
   -Будет сделано, дон.
   -Вот и прекрасно. Послушай, а где сегодня твой приятель Патрик? Он пропадает со вчерашнего дня. Никто его не видел. С ним что-то случилось?
   -Да, он заболел. Поднялась высокая температура, и он свалился в жаре. Я хотел вам сегодня сообщить после собрания.
   -Что же так. Погода вроде замечательная... Ну, хорошо, пусть выздоравливает, скажи ему, чтобы долго не прохлаждался, а то работа простаивает.
   -Да, конечно.
   -Тогда все свободны. Спасибо господа, приступайте к делам. Луи подойди ко мне на пару слов.- Все стали собираться, задвигая со скрежетом стулья. Вышел из кабинета дона и Бернардо. Он сегодня соврал слишком много. Прежде в глаза дону не приходилось так откровенно и хладнокровно пускать пыль в глаза. Но Бернардо всё просчитал. Он успел договориться с хозяином судна, которое якобы сломалось, благо капитан этой посудине ему оставался, ещё кое в чём должен, так что если будет проверка, всё срастется. Что касается груза, который должен будет отправиться в Англию, то с этим придется сложнее. Хотя он же бухгалтер. Что на бумаге, то и на деле. Раз в квартал партнерам присылается товар в объёме вдвое меньше, чем обычно. Хоть время квартала еще и не пришло календарно, оно наступит на бумаге. Да. Он так и сделает. Остается лишь надеется на то, что товар у этих ребят не займет весь контейнер. Впрочем, ладно, это мелочи. Пора подготовить документы. Бернардо завел свой автомобиль и на большой скорости отправился в офис.
   ***
   -Луи!
   -Да, дон, - уже не молодой крепкий мужчина в синем пиджаке и длинными, волнистыми, налаченными гелем волосами подсел поближе к креслу Боргетти.
   -Проверь сломанный паром. Узнай, что и как там вышло из строя. Попробуй найти Патрика.
   -Вы не доверяете Кассети?
   -Я старый человек, ты видишь Луи, как думаешь, мог бы я сейчас вести с тобой беседу, если бы вёл себя наивно вот в каждом таком случае? - Боргетти указал безымянным пальцем в сторону двери.
   -Вы правы, дон, я проверю.
   -Ну, тогда не мозоль мне глаза. Вперёд. Займись уже делом!
  
   19 июня. Среда. 15:16
  
   -Алло, - ответил на звонок телефона Бернардо.
   -Где ты находишься? - говорил Том.
   -Я дома. Что-то нужно от меня?
   -Как продвигаются дела?
   -Всё хорошо. В пятницу вечером, ближе к ночи, вы можете привезти товар в гавань. Я скажу точный адрес. Диктую. - Бернардо сказал подробное место и время отбытия парома в Англию. - Что мне нужно делать ещё?
   -Пока ничего.
   -Что с Патриком? Как он?
   -С ним всё в порядке.
   -Когда вы отпустите его?
   -Как только судно отплывет от берега.
   -Хорошо. Вы, конечно, понимаете, что я это делаю только ради него и мира семей?
   -Понимаем.
   -Вы с огнем играете, Том, в другой раз я послал бы вас к черту и отправил бы вам пулю в лобовую кость черепной коробки и успокоился.
   -Тебе не кажется, Бернардо, что ты сейчас говоришь лишнее? Не в твоих интересах сейчас бросаться угрозами.
   -Я понимаю. В пятницу, как сказал. Не опаздывайте. - Бернардо повесил трубку телефона и выпил стакан холодной воды из-под крана.
  
   19 июня. 16:35. Гавань Мидл Харбор Сити.
  
   К грязному тяжелому грузовому парому, который стоял на якоре, подъехал запыленный форд. Из него вышло несколько человек. Во главе компании был Луи Карини, капо дона Боргетти. Он несколькими быстрыми прыжками вспорхнул на палубу судна.
   -Где капитан? - спросил Луи у проходившего мимо пьяного матроса.
   -Он, он, посмотрите в рубке, а может в машинном отделении, я не знаю. Посмотрите там.
   -Черт, - сплюнул Луи и направился в капитанскую рубку. По пути ему встретилась ещё пара скучающих мичманов. Когда он вошёл к капитану, то застал его за приёмом пищи.
   -Приветствую, Капитан. - Луи пожал руку низенького подтянутого человека с короткой бородой и яркими глазами.
   -Что привело людей дона на этот скромный паром?
   -Нам доложили, что ты сломался. Что стряслось с твоей рухлядью?
   -Ах, вы поэтому. Конечно. Ну, всё очень просто, сгорел мотор. В машинном отсеке была пробоина, возникшая во время последнего рейса. Паром напоролся на...
   -Айсберг? - перебил его Луи.
   -Нет, к счастью, тогда мы вообще не доплыли. Это был какой-то металлический обломок, думаю, откололся или намеренно сброшенный с какого-нибудь другого судна.
   -Сколько времени уйдёт на починку?
   -Недели две, не меньше. Мы только вчера заказали нужные детали, пока их доставят, о, сколько времени пройдёт.
   -Кто узнавал о состоянии судна?
   -Как кто? Я думал он вам и доложил. Бернардо Кассети. Он приходил и хотел узнать о готовности парома, вот мне пришлось его разочаровать.
   -Твои ребята пьют, никакого порядка у тебя нет на судне.
   -А что им ещё делать, Луи, простаивает паром, простаивает и работа. Всё просто.
   -Покажи мне, что вышло из строя, хочу посмотреть.
   -Ты разбираешься в устройстве паромов?
   -Хватит болтать. Веди. - Они спустились в машинное отделение. Капитан размахивал руками перед своими гостями, указывая то на одну, то на другую неисправность. Луи молча, слушал.
   -Вот так вот, - заключил хозяин судна.
   -Я доложу дону, надеюсь, через две недели всё будет как новенькое.
   -Не сомневайтесь, господин, всё починим. - Луи сошел с палубы и сел в форд. Вместе с ним в машину плюхнулись его люди.
   -Куда, босс?
   -В резиденцию к Боргетти. Нужно отчитаться.
   -Там, правда, серьёзные повреждения? - спросил молодой парень. Он работал на Луи недавно, но уже заслужил хорошую репутацию.
   -Какая тебе разница, ты разбираешься в судоходстве? Или во внутреннем устройстве парома?
   -Нет, босс.
   -Тогда заткнись и не задавай вопросов.
   Автомобиль подъехал к резиденции Боргетти. Карини поднялся в кабинет к дону.
   -Какие новости, Луи?
   -Я проверил судно. Там всё в порядке. Повреждения есть, но они получены в течение многих лет. Паром может плавать ещё сотню лет, а то, что якобы сломалось в двигателе парома, было устроено искусственным путем. Короче капитан сам постарался на славу, чтобы изувечить своё судно. Но даже в таком случае там ремонта на пару дней.
   -Получается наш друг, и верный член семьи Бернардо ведёт двойную игру. Что ж, хорошо. Ты нашёл Патрика?
   -Нет, дон. Я обзвонил все места, где он обычно прохлаждается, мои люди проверили множество заведений, его нигде нет.
   -Может ли это означать, Луи, что Бернардо и Патрик затеяли против меня, - Боргетти красноречиво ткнул большим пальцем правой руки себе в грудь, - грязное дельце?
   -Всё возможно, дон.
   -Хорошо. Последи за Бернардо. А в пятницу, когда будет отправляться товар с гавани, тихо присмотри за всем процессом, мне интересно с кем ведет дело Бернардо.
   -Готов поспорить - это Кампанелла. Его ребята умеют убеждать.
   -Вот и узнаешь. Всё, иди, иди.
  
   21 июня. 23:19. Гавань.
  
   При свете прожекторов наёмные рабочие грузили товар на паром. Он был куда больше того, который сломался. Бернардо руководил процессом. Погрузка производилась очень быстро. Два полных грузовика опустели за час. Погода оказалась в эту ночь холоднее, чем обычно, и Бернардо поёживался в своём пальто, потирая замерзшие руки. Когда работа была выполнена, грузовики разъехались. Но паром оставался на месте. Бернардо ждал более важный груз, от которого зависела жизнь Патрика. Он всё сделал правильно. Буквально вчера заезжал к капитану, узнал, что к нему наведывался Луи. После экскурсии по парому и детальному рассказу о поломках, по словам капитана, у Луи не возникло ни одного подозрительного вопроса. Бернардо это успокаивало. Значит всё идет гладко. Спустя двадцать минут показался свет нескольких фар. Это были люди Кампанеллы. Грузовик приблизился к судну. Из бьюика вылез Том и подошел к Бернардо.
   -Сегодня мерзкая погода, - проговорил он Бернардо.
   -Сколько товара?
   -Поместится, не переживай.
   -Где Патрик?
   -В машине.
   -Какой? Бьюик или Шевроле?
   -Позже. Сейчас парни погрузят товар на корабль, он поднимет якорь и тронется к берегам Европы. Вот тогда и побеседуем.
   Через полчаса работа была выполнена. Судно отплыло из гавани Мидл Харбор Сити. Всё. Теперь плата.
   -Отдайте мне Патрика. И разбежимся. Давайте только быстрее. - Бернардо нервничал. Люди Тома не торопились рассаживаться по автомобилям.
   -Поехали с нами. Мы вас как раз высадим напротив церкви, что на въезде в город.
   -У меня есть автомобиль. Мы сами доберемся.
   -Твоим авто займется мой человек, а ты пока полезай в шевроле, есть парочка новых дел, которые стоит обсудить нам всем вместе, ты, я и Патрик.
   -Мы так не договаривались, - Бернардо вспыхнул, как свеча.
   -Я тебя не буду заставлять. Просто обговорим кое-что, и там вы сами с приятелем решите, подходит вам такая перспектива или нет. Полезай в машину. - Бернардо и Том сели в шевроле. На переднем кресле, рядом с водителем, связанный по рукам и ногам, поеживался Патрик.
   -Может, вы его развяжете?
   -Почему бы нет. Но не будем тратить времени. Поехали, - приказал Том, и они покатились по песчаной дороге. Перед ними ехал бьюик, а за шевроле плелся грузовик.
   -Рот ему хотя бы освободите, - попросил Бернардо. Том выполнил просьбу. После того, как он оторвал клейкую ленту с губ Патрика, второй разразился бранными ругательствами и вспомнил всех матерей и дьяволов и святых угодников, которых знал.
   -Вы заплатите за это, подонки, - вопил Патрик на весь салон авто.
   -Успокойся, Рик (Бернардо обычно так называл его), угомонись ты уже. - Том немного нагнулся и резким движением ударил Бернардо по голове чем-то металлическим. Тот моментально потерял сознание.
   -Эй, вы что, суки, мать вашу. Подонки. Вы чего наделали. Бернардо!!!
   -Останови машину, - приказал Том. Весь кортеж встал посередине пустой дороги. Машин не было. Том вышел из салона и жестом показал бьюику и грузовику, чтобы они продолжали движение. К нему подогнали форд Бернардо.
   -Что с этим? - спросил парень, указывая на лежащего без сознания Бернардо.
   -Один момент.
   Том подошел к Патрику, который изрыгал из своего рта проклятия в адрес "подонков Кампанеллы", схватил его за куртку и швырнул в Форд. Потом он достал свой револьвер "Питон", приставил дуло ко лбу Патрика и спустил курок. Мозги и кровь запачкали весь салон машины. - Подожгите. А вы везите этого придурка к дому и выбросите его где-нибудь на газоне. Записку подбросьте ему в карман. Действуйте. - Все расселись по машинам. Форд Бернардо пылал ярким огнем, а Шевроле мчался к его дому, где сладким сном могли спать жена и годовалый сын.
   22июня. 03:45
  
   Автомобиль, в котором валялся Бернардо, подъезжал к его дому. Но уже вдалеке, километров за пять в небе пылало зарево. Что-то горело густо и угрожающе мерзко, освещая темную ночь. Авто повернул на улицу где стояло жильё Бернардо. Предположение конвоиров Кассети оправдались. Еще не полностью испепеленный, но дом обнесло красное хищное пламя.
   -Вот это да! - изумился парень, который вел автомобиль.
   -Не повезло ему сегодня, - проговорил его напарник.
   -Причем крупно. Всё, стой. Дальше не поедем, вылезай, вытащим его. - Вдвоем они достали Бернардо из машины и положили на траву, возле какого-то дома.
   -Давай его растолкаем. Пусть полюбуется на этот фейерверк.
   -Хорошо, - после нескольких пощечин Бернардо стал приходить в себя.
   -Всё, поехали отсюда, - сказал один из солдат Тома, и они, запрыгнув в салон, сорвались с места. Бернардо почувствовал запах гари, проморгался и сел на одно колено. Когда он поднял болевшую голову, его рассудок, казалось, помутнел в мгновение, глаза потеряно забегали, а сердце захлестнула холодная волна отчаяния и тревоги.
   -Жаннет, Гари, что происходит, такого не может быть! Что происходит!?!?! - Бернардо ринулся к горевшему дому. Он успел вбежать вовнутрь. Дым и огонь сковывали его движения. Он осмотрелся. Гостиная полыхала, но лестница в детскую еще оставалась пригодной для ходьбы.
   -Гари!!! - он вбежал на второй этаж, выломал горевшую дверь в детскую комнату. Огонь еще не успел добраться до нее.
   -Гари, милый, дорогой мой, сынок, - он схватил плачущего ребёнка, прижал его к груди и стал выбираться из дома.
   -Жаннет, Жаннет, где ты? - жена не отвечала на пронзительные возгласы мужа. Он отчаивался. Пламя с огромной скоростью пожирало дом. Бернардо спустился вниз и вылетел из горевшего дома, получив массу слабых ожогов. Его костюм, казалось, испепелился на нем, а сам он пропах гарью до основания. Мужчина лёг на траву. Зевак вокруг не было. Он хотел броситься за женой, но не успел. На его глазах коробка в прошлом уютного жилища начала рушиться, он не мог возвращаться туда. Смерть и сиротство Гари - вот чего он этим добьётся. По щекам Бернардо текли слёзы. Он не верил, что происходит. Ребенок плакал, лежа на траве, завернутый в пеленки. Он, Гари, единственный, кто оставался у Бернардо на этом свете. Теперь ему одному будет отдана его жизнь. Бернардо не мог сдержать слёзы, они не собирались останавливаться. Но нужно убираться подальше от пожара. Нужно залечь на дно, стать тенью. Нужно уходить. Бернардо услышал отдаленные звуки сирены пожарной машины. Вытерев рукавом лицо от влаги, он поднялся на ноги, взял ребенка удобнее и понесся в кварталы.
  
   ***
  
   Бернардо нащупал звонок. Он пришёл к своему старому приятелю Джимми. Джимми был стариком, который держал свой собственный магазинчик и не лез вот уже как двадцать лет в разборки бандитов и дела Боргетти. Джимми ушел на заслуженный отдых и воспитывал внуков.
   -Кто это звенит черт знает во сколько? Совсем с ума посходили! - Джимми открыл дверь и замер в изумлении. - Ты...живой?
   -Джимми, могу я войти? Мне нужна твоя помощь, - тараторил Бернардо.
   -Это твой ребёнок?
   -Могу я войти уже в твой гребаный дом?!! - заорал Бернардо и протолкнулся вовнутрь жилища. Ребенок не унимался, плакал с каждой минутой всё сильнее. Джимми захлопнул дверь за гостем и включил свет в гостиной.
   -Не ори, детей разбудишь. Как ты выжил?
   -Кто тебе, черт побери, сказал, что я мёртв? Куда я могу положить ребенка?
   -Давай его мне. Я отнесу Гари на второй этаж, там есть кроватка, она сейчас как раз не занята. - Джимми взял ребенка и поднялся наверх. Через минуту он уже сидел напротив Бернардо, который пил горячий чай и весь дрожал.
   -Мне звонили люди Боргетти. Точнее его сын Марио. Тебя ищут.
   -Они узнали. Черт, как? Впрочем, уже не важно. Жаннет мертва, а дом сгорел.
   -Я сожалею, мой друг, мне очень жаль. Что ты намерен делать? И как ты выжил? Мне сказали, что, скорее всего тебя пришьют люди Кампанеллы. Но ты здесь, да еще и с ребёнком. Как ты выкрутился?
   -Если ты считаешь моё положение выигрышным, то ты крупно ошибаешься!!! - взорвался Бернардо. - За мной охотятся псы Боргетти и это за то, что я хотел избежать войны кланов. Черт возьми, за что мне это! - Бернардо схватился за голову обеими руками. Раздался телефонный звонок. Джимми подошел к аппарату и снял трубку.
   -Да. Что? Как мёртв? Хорошо. Сообщу, да, да, если придёт, дам знать. Но вы говорили, он мёртв? Нет? Точно? Хорошо. Понял. Доброй ночи, - Джимми положил трубку телефона на её законное место.
   -Кто звонил? - нервно спросил Бернардо.
   -Патрика убили. Ему прострелили башку, а потом сожгли в твоем форде.
   -Твою мать! - глаза Бернардо снова замерцали влажным блеском.
   -Ты виновен в гибели Патрика. Так считает Боргетти.
   -Какого черта? Почему я? Что за...
   -Я не знаю. В общем, ты предал семью и подлежишь вендетте. Месть кровная началась с твоих близких. Они найдут и тебя.
   -Ты поможешь мне спрятаться, уехать из города?
   -Я старый Джимми, давно отошедший от дел. Зачем мне портить свою жизнь, я хочу отдохнуть вдоволь на пенсии, сам понимаешь, Бернардо.
   -Ты мне не поможешь?
   -Бернардо, пойми...
   -Ты мне не поможешь?
   -Я не хочу, чтобы...
   -Я понял. Спасибо за чай. Принеси мне Гари. Я ухожу.
   -Куда, Бернардо?
   -Туда, где нет понятий лживой чести, где ты человек, независимо от поступков, во благо кого-то совершенных. Прощай.
   -Ты собрался в рай, друг?
   -Не дождетесь. И передай Боргетти, что он меня голыми руками не возьмёт. Так и скажи. И ещё. Прошу тебя, если у тебя осталось хоть немного мужества и сердечности, скажи, что мой сын погиб. Прощай. - Бернардо поднялся за сыном, через минуту спустился в гостиницу и вышел из дома Джимми, не проронив больше не слова. Джимми медленно подошёл к телефону и набрал номер.
   -Кто это? - раздалось с другого конца провода.
   -Это Джимми, дон Боргетти. Прошу прощения за столь поздний звонок, но у меня есть новость. От меня только что ушел Бернардо Кассети. Он жив и здоров, правда, немного обгорел. Куда он отправился, я не знаю. И он вам просил передать, что просто так не дастся. Мистер Боргетти, он похож на одичавшего волка, к нему подходить опасно, так и кажется, что он набросится и перегрызёт тебе глотку.
   -Он что-нибудь говорил по делу?
   -Сказал лишь, что своим поступком хотел сберечь мир семей.
   -Ерунда, какая. Хорошо. Спасибо, Джимми, ты правильно сделал. Завтра мои ребята заедут к тебе и подкинут деньжат.
   -Спасибо, дон.
   -Доброй ночи, Джимми.
   -Доброй, господин Боргетти.
  
   Part Two.
  
   Август.
   "Стэмфорд и Найт" - бренд компании, которая намеревается утвердиться на рынке алкогольной и табачной продукции в Америке. Основанная двумя друзьями, "СиН" уверенно прокладывает себе дорогу в торговом мире Нового Света. Их филиалы имеются практически во всех штатах. Исключением, и это парадокс, стал штат Нью-Йорк. Толи это, потому что они начали с запада, толи конкуренция в данном штате настолько велика, что совать свой неокрепший нос Стэмфорду и Найту пока было рановато. Но вот момент попытки внедриться в рынок Нового Йорка настал, и теперь ведется активная агитация и реклама продукции "СиН" в городах штата, в том числе и в Мидл Харбор Сити. Более того, ради успеха компании и продукции на открытие первого завода по изготовлению сигарет "Найджл" прибудет сам Шон Стэмфорд. Он выступит перед жителями города и заверит народ МХС в том, что его табак самый благовонный и самый чистый. И, если уж убивать себя ядохимикатами, то делать это качественно. Все равно, что пить виски или коньяк - печень, она в равной мере рушится, но не так грязно и противно, как от дешевого шнапса. Оживление двух друзей и их хождения в народ не обосновываются простым желанием продвинуть свой товар. Они преследуют куда более серьёзные цели. Так, например Шон Стэмфорд желает в этом году баллотироваться в конгресс сенаторов. А Пол Найт собирается стать не много немало мэром Чикаго. Понятно, что в такой борьбе придется действовать разными способами, прибегая порой и ко лжи, и к насилию. Как-нибудь иначе в 1947 году к власти в США прийти было сложно, практически нереально. Стало быть, следует закрепить за собой приятное впечатление в массах, завести несколько влиятельных друзей и ждать, пока СМИ и органы местного самоуправления, а также организованная преступность не предпримут первые шаги, по следам которых уже нужно будет строить план дальнейших активных действий.
  
   В темном баре Нью-Йорка, потягивая пиво, сидел человек. На его голове было мало волос, а недельная щетина скрывала половину лица. Одет мужчина был в строгий, немного мешковатый серый пиджак и в темно-зеленые брюки на лямках. Он пил уже третий бокал, но алкоголь не мог завладеть его организмом. Вечером в баре сновал разный народ. И такому посетителю внимания не уделяли. Не задавали разных вопросов, особенно тех, что могли оказаться, как говорится. Не в кассу, а просто наливали бокал за бокалом, отдавали сдачу с платы за выпивку, молча и обыденно привычно. Иногда бармен спрашивал что-то очень общее, но мужчина либо не отзывался, либо отвечал. Что не имеет ни малейшего на это соображения. Наконец ожидания человека прекратились. К нему подошел опрятно одетый джентльмен и, присев рядом, протянул руку.
   -Вы Карлито Бьянки, как я понимаю? - спросил полушепотом.
   -С кем имею честь?
   -Заноза в заднице также не к месту, как пуля в затылке...
   -Впрочем, при определенных обстоятельствах это одно и то же.
   -Именно.
   -Значит вы Джордж Хэмплтон. Хорошо. У вас для меня кое-что должно быть.
   -Пойдемте со мной. Товар в машине.
   Оба мужчины сползли с высоких стульев и направились к выходу. Они подошли к старенькому фургону. Джордж открыл заднюю дверцу и достал кейс. На улице было тихо и спокойно. Вечер сменился густыми чернилами ночи, а воздух разрядился после палящего августовского солнца.
   -Посмотрите. Все там, - Джордж отдал кейс Карлито.
   -Я взгляну.
   Карлито щелкнул замки и поднял крышку кейса. Внутри лежала аккуратно упакованная и разобранная по частям снайперская винтовка СВТ - 40 российского производства и Colt M1911A1. А также наборы патронов к тому и другому оружию.
   -Тут все, что я просил, спасибо за работу.
   -Я даже не буду интересоваться, зачем вам это все.
   -Вот и правильно. А можно проверить? Ну, заряжу, мало ли что неисправно.
   -Конечно. Но прямо сейчас? Может, лучше в другом месте?
   -Тогда поехали в сторону моего дома. Я покажу дорогу. Садитесь за руль. Я залезу в кузов, назад. Деньги при мне, не беспокойтесь.
   -Хорошо. Куда ехать? - спросил Джордж, оживив двигатель фургона.
   -Сейчас на 32 -ую, потом поворачивай налево возле магазина "Ля Фонтан", дальше на трассу, немного по магистрали и свернешь на 43 - ую. Там будет рукой подать.
   -Мм. Ок.
   -Есть у тебя ещё что-нибудь?
   -Вам этого мало?
   -Плачу по двойному тарифу, - говорил Карлито, осматривая оружие.
   -О как. С вами приятно иметь дело, мистер Бьянки. - Джордж закурил. - Ручной пулемет СТЭН вас устроит? Он как раз на моем складе завалялся, не берут. Предпочитают старый добрый Томпсон, хоть я и не считаю его чем-то особенным. Но не переубедишь. Что скажите?
   -Поехали на склад.
   -Тогда придется развернуться.
   -Не страшно. Домой я своим ходом доберусь.
   -Ок, мистер Бьянки, - Джордж улыбался и выпускал клубы едкого дыма, поглядывая в зеркало и наблюдая за своим партнером.
   Фургон подкатил к старому заброшенному складу. Джордж выпорхнул из кабины и открыл старую тяжелую дверь. Внутри пахло сыростью и копотью. Кругом валялись разбитые банки и совершенно никому ненужные автомобильные шины. Джордж поднял сырую дверь подпола. Затем американец включил слабый свет. Карлито спустился к хозяину склада. На полках лежали разное оружие, не новое. Гранаты были заботливо упакованы, а некоторые револьверы валялись практически под ногами.
   -Содержимое кейса я вёз вам не отсюда. У меня несколько точек. Но как раз здесь покоится ваш СТЭН Mk III. Ах, вот он. Смотрите, какой красавец! Вот и цинк патронов к нему. Нравится? Патроны отдам бесплатно. Итак, берете?
   -Пожалуй, что да.
   -Замечательно. Сейчас соберу все части, тут еще глушитель прилагается, классно, да, так, а что одна рукоятка так вот, боком, это вы не обращайте внимания, оно так даже удобнее, - Джордж тараторил, не замолкая, повернувшись спиной к гостю и собирая товар. Карлито достал из внутреннего кармана пиджака Кольт, неслышно перезарядил и, направив оружие на незадачливого торговца, нажал на спуск. Выстрел. Потом еще один. Пули ровно легли в основание корпуса мужчины. Видимо прошли навылет, но гранаты и мины не зацепило. Карлито особо не размышлял о непредвиденном взрыве, просто стрелял и все. Он знал, что если и умрёт, то не так. Ему предстояла сложная, но важная задача. Именно о ней Карлито Бьянки, он же Бернардо Кассети думал чаще всего. Задача одна - месть.
   Мужчина взял пулемет, выключил свет, поднялся наверх и закрыл подпол. Потом он затворил дверь склада и, запрыгнув в фургон, двинулся к дому. Если бы он не пристрелил этого парня, возможно, он не дожил бы до следующего воскресенья.
   Бернардо бежал из Мидл Харбор Сити. Ему удалось не попасться людям Боргетти. Его и ребенка приютила одна бедная темнокожая семья в Бруклине. Он жил там уже второй месяц. Гари рос, а Люсия, африканка из Коста-Рики, мать пятерых детей, кажется, обзавелась и шестым, но белым. У Гари были голубые глаза. В маму. Он редко плакал и часто улыбался, как будто понимал, что его семья сейчас испытывает тяжелые времена.
   Бернардо в эту ночь не сомкнул глаза. Он сидел в комнате, где спал его сын, и глазел на него. За спиной мужчины, прижимаясь, друг к другу, сопели уже взрослые негритянские дети. Бернардо пошел на кухню. Горло совсем пересохло и хотелось чего-то выпить. Кассети открыл холодильник и достал пакет молока. Жадно прильнув к жидкости, он осушил содержимое в считанные секунды. На кухню пришел Бабо, муж Люсии.
   -Осталось что-нибудь?
   -Нет.
   -Ты много пьёшь в последнее время. Не заболел, друг?
   -Не знаю. Может и так.
   -Завтра мы пойдем в церковь. Не хочешь с нами?
   -Давно там не был. Но как-то и не тянет.
   -Ты же верующий, Бернардо?
   -Крещеный, да, но насчет верующего сомневаюсь уже.
   -Берни, послушай, как бы ни было сложно и больно нужно стараться не терять веру. То не просто слова, поверь мне. Притчу хочешь? Вот послушай. На высокой горе жил орел. Он видел все, что творится внизу, наблюдал за мелкими и крупными тварями. Даже лев для него казался крошечным. И вот однажды из гнезда орла выпал орленок. Он долго-долго летел вниз. Но отец орел не стал его спасать, а знаешь почему, Берни, знаешь? Потому что испугался. Он побоялся увидеть существ не такими, какими он их привык видеть, летая высоко над землей. Даже когда могучая птица охотилась на разную мелкую живность, ей казалось, что все звери так малы, что нет существа, которое может угрожать ему. И так орленок упал, и его съела гиена. А ведь орел мог прийти на помощь и растрепать зверя, защитить своего первенца. Ан-нет, понимаешь? Так что сходи завтра с нами.
   -Уговорил, Бобо, я посещу церковь в ближайшие дни, но не завтра. У меня назначена встреча с одним человеком. Я не могу отменить её.
   -Твои дела, Берни, - это лишь твоё дело. Можешь мне ничего не объяснять, я все понимаю. Пообещал сходить, значит, сдержишь слово, я верю тебе, Бернардо, и ты верь себе. Ладно, пойду спать, - Бобо выпил стакан холодной воду и, пожелав другу доброй ночи, вернулся в постель. Бернардо долго не мог заснуть. Его мучили мысли и виденья. Жаннет, Боргетти, Том, Патрик, горящий дом, плачь Гари и старик Джимми - все это, казалось, происходило так давно, и было таким невероятным кошмаром, что вообразить подобное наяву выглядело бессмысленно. Однако Бернардо знал, что всё есть правда. И полтора месяца назад его нормальная жизнь рухнула. Он был виноват в гибели Патрика. А Боргетти вообще считал, что это он сам его сжёг в машине. Берни предал семью, связавшись с людьми Кампанеллы и при этом нагло соврав своему боссу. Еще и этот Уолли. Тварь. Подставил. Но зачем? Намекнуть Боргетти, что в его стане вот такие гнилые люди затесались? Или просто так, ради развлечения. Или Патрик чем провинился перед чужим доном? Кампанеллу уважают его "люди чести" за лояльный подход ко многим делам. Винченцо Кампанелла может понять практически любого человека и любую ситуацию, если, конечно, он или она не вышли за грани разумного. Чем Бернардо насолил могучему дону, было непонятно, но ясно одно - Бернардо Кассети находится меж двух огней. И если, предположим, клан Кампанеллы не желает его смерти, то Боргетти почти наверняка назначил за его голову кругленькую сумму. Печально всё это, как в той притче.
  
   Сентябрь.
  
   Первое утро осени встретило Бернардо гвалтом людей на улице, запахом табака, мяса и мыла. Народ собирался в церковь. На небе сгущались тучи. Кассети поздоровался с сынишкой, позавтракал и, оставив Гари с Мери, одной из дочек Люси, которая осталась дома, собрался и вышел на улицу. Мужчина поймал такси и назвал пункт назначения. Встреча с важным человеком должна была состояться через час, на ипподроме.
   Бернардо прибыл вовремя. Он нашел нужное место и уселся на скамью. Рядом с ним сидел опрятный мужчина средних лет. Он рьяно болел за "Слепую Готи" и каждый раз выкрикивал проклятия в адрес наездника.
   -Вам не кажется, что кличка лошади не очень счастливая? - высказался Кассети.
   -Да что вы понимаете, Бернардо. "Слепая Готи" - это не лошадь, она просто бог на лошадином олимпе. Но скакун у нее сегодня, не ахти какой, - мужчина закурил сигару. Вокруг было шумно. Разные мужчины орали и каждый что-то своё. Идеально место для серьёзного разговора.
   -Какие новости?
   -По порядку, Бернардо.
   -Называйте меня Карлито.
   -Хорошо...Карлито. Итак. Запомни одну простую вещь: я помогаю тебе лишь потому, что Патрик был моим хорошим другом. Мне не нужны проблемы. Тем более, если их может создать Боргетти или Кампанелла. Но ещё больше их я опасаюсь местных ребят. Многие из них молоды и слишком горячи. Стоит кому-нибудь перейти дорогу и всё. Ты труп.
   -Я понимаю, Клод. Никто на тебя не выйдет, обещаю тебе.
   -Уж постарайся, - хмыкнул Клод и, развернувшись к собеседнику корпусом, заговорил по делу.
   -Через два дня в МХС приезжает совладелец компании "СиН" Шон Стэмфорд. Слышал о таком?
   -Я курил их сигареты.
   -Понравилось?
   -Не очень. Ближе к делу.
   -Он выступит перед жителями на главной площади города. Разумеется, в своей речи он затронет продукцию компании. Но главная его задача - это баллотирование в конгресс США. Он намеревается стать одним из сенаторов штата Нью-Йорк. К этому важному событию будут подключены и СМИ, и политиканы и, что самое важное, сильные мира сего.
   -Боргетти и Кампанелла?
   -Естественно. Наладить отношения с будущим сенатором, а может и посодействовать ему, думаю, уже в голове Кампанеллы...
   -И Боргетти?
   -Неа, - прищелкнул языком Клод, - у Кампанеллы есть свой кандидат. Его зовут Фрэнк Лупателли. Итальянец до мозга костей. Либерал и консерватор. Ему тридцать пять. Женат и отец двух сыновей.
   -Стэмфорд для Кампанеллы становится палкой в колесах.
   -Конечно, Берн...Карлито. Вот и помозгуй, как можно разыграть эту карту. В принципе, план простой. Думаю, ты уже обрабатываешь его детали в своей черепушке, ахах.
   Забег лошадей закончился. Выиграл конь по имени "Фараон". "Слепая Готи" пришла к финишу только третьей.
   -Не везет мне сегодня что-то, - устало проговорил Клод.
   -Вот, возьми. Здесь плата за информацию, - Бернардо протянул Клоду конверт. Тот неодобрительно глянул на него и, немного сконфузившись, выхватил из рук и спрятал во внутренний карман пиджака. - Спасибо.
   Бернардо вышел на улицу. Сев на этот раз в автобус, Бернардо направился в свой тайный уголок. Туда, где его вряд ли бы кто нашел. Кассети должен был подготовиться к важной вылазке и заодно обдумать, как быть с этим Стэмфордом.
  
   Вечер. Окраина города.
  
   Начинало темнеть. Бернардо пробирался между высокими контейнерами. Он находился в морском порту города. Людей здесь не было, а охрана выполняла свои обязанности без должного энтузиазма. Пробравшись незаметным вглубь огромной свалки металлических коробок, Бернардо остановился и огляделся. Никого. Тишина. Он достал ключ и вставил их в один из замков, которые висели на контейнере. Тяжелый механизм поддался. Проделав похожую комбинацию ещё с пару раз, Бернардо, наконец, натужно отодвинул огромную дверь железной махины. Аккуратно закрыв за собой, он нащупал рубильник и включил свет. Точнее малюсенькую лампочку, которая еле-еле освещала помещение. Бернардо снял пиджак, оставшись в засаленной, грязной белой рубашке. В этом контейнере хранился оружейный потенциал Бернардо. А также ненужная дома одежда, разнообразные инструменты и его гордость, Bugatti Type 57. Автомобиль занимал половину пространства, но из-за черного окраса казался совсем незаметным. Он купил этого красавца пару лет назад, когда получил солидные премиальные после одного опасного, но, как оказалось, выгодного дела. И Бернардо пригнал ее сюда, договорившись с тогдашней охраной, под предлогом поколесить на пирсе, где совсем нет людей и машин. О его тайном хранилище не знает никто. Даже Жанет понятия не имела, что где-то в Нью-Йорке, почти за семьсот километров от Мидл Харбор Сити, у мужа есть вот такой вот гараж. Бернардо выудил из старых ящиков разные инструменты и стал проделывать манипуляции с оружием, очищая его и приводя в порядок. Отдраив и зарядив отобранный у горе-торговца СТЭН, Бернардо уложил его на сиденье авто рядом с водителем, аккуратно и очень медленно, будто в его руках был не кургузый британский автомат, а хрупкая ваза или дорогое ювелирное украшение. Еще полчаса ушло у мужчины на проверку механизмов автомобиля, и, когда он убедился, что все работает исправно, отворил огромные ворота контейнера. Кассети аккуратно выкатил автомобиль на промокший от мелкого дождя асфальт, закрыл своеобразный гараж, сел в салон и тихо тронулся с места.
   Бернардо направлялся по адресу 7102 21st Avenue, дом 7102. В нем жила подруга старшего Альфредо Боргетти, старшего сына в семье. Альфредо шел тридцатый год, он успешно управлял делами как легальными, так и теневыми. Преемник в нём виделся однозначный, и Марио, младший брат Альфредо, даже не печалился из-за предстоящей участи второго номера в семье, понимая, что его брат действительно очень удачно подходит для этого бизнеса.
   С оглушительным ревём "Бугатти" рассекал тихие улочки города. Очень милый район. Аккуратные домики, словно из картона, ухоженные лужайки и ровненькие заборчики. Вот дом 7102. Бернардо остановился напротив окон и заглушил двигатель. Посигналил. Повторил. На третий раз в окнах дома зажглись огни, и показалось лицо любопытной девушки. Она разглядывала авто, на который падал вялый свет фонарей. Бернардо не торопясь взял СТЭН, перезарядил, открыл оконце автомобиля и произвёл несколько выстрелов ввысь. Девушка метнулась от окна. То, что нужно. Теперь Бернардо палил из громкого пулемета по верху дома. Поменял магазин. Огонь по забору, основанию дома и крыльцу. И напоследок пара выстрелов по окнам. "В принципе неплохо", - удовлетворенно подумал Кассети. Он надеялся, что девчонка жива. Конечно, можно было пойти и проверить, но это риск. Причем неоправданный. Бернардо завел двигатель, и автомобиль зашелестел по асфальту, скрываясь в темноте ночи.
   Прошёл час.
   В квартире Альфредо Боргетти зазвонил телефон. Мужчина быстро снял трубку. Он еще не спал. Полчаса назад Альфредо вернулся с работы.
   -Фредо! Фредо!!! В меня стреляли! Фреди, дорогой, приезжай скорее!!! - заплаканный женский голос своей подруги ошарашил мужчину.
   -Кто стрелял? Где ты? Ты цела?
   -Да! Со мной все хорошо, но я боюсь, очень боюсь, Фредо, приезжай быстрей!
   -Скоро буду у тебя. Успокойся, Дрю, не плачь. Я сейчас приеду.
  
   Утро следующего дня.
  
   К частному дому Стэмфорда подъехал "Бугатти" Бернардо. "Не прикуси язык", - насмешливо кинул Бернардо парковщику, открывшему рот в изумлении. И было чему удивляться. Владелец такого авто должен был выложить не одну сотню тысяч за такое шикарное авто.
   -Я мистер Бьянки, - развязно проговорил он охране, Карлито Бьянки. Хочу поговорить с вашим босом.
   -Он не бос, он - работодатель, - промямлил один из охраны.
   -А мне пополам, так я пройду?
   -Да, конечно, мистер Карлито.
   Бернардо, или Карлито, он взял это имя, когда делал фальшивые документы по своим каналам. Карлито Бьянки. Так звали его дядю. Он жил долгое время в Неаполе, но потом переехал в Грецию. Там и скончался в возрасте семидесяти пяти лет.
   Бернардо встретился с Шоном Стэмфордом и, представившись торговцем фруктами, заверил его в своей важности и нужности. Они говорили три часа, Бернардо рассказывал о жизни на юге Италии, а Шон, сорока семи летний мужчина, делился опытом ведения дел и опытом холостяцкой жизни. Потом они выкурили по сигаре производства "СиН" и расстались с приятными впечатлениями друг о друге. Бернардо умел нравиться людям. Наверно, поэтому его в своё время так ценил Боргетти.
   -Шон, а твой водитель может отвезти меня в центральный парк? У меня там запланирована встреча.
   -Но ты же на машине.
   -Уже нет. Послушайте, мистер Стэмфорд. Я человек деловой и дальновидные планы - основа моего бизнеса. Так вот мои планы кое-где пересекаются с вашими, синьор Стэмфорд. Поэтому я хочу преподнести вам подарок. Да! Да! Он очень дорогой и редкий. Таких автомобилей мало в мире. Я, безусловно, дорожу им! Ах, ну, разумеется, я говорю о своей машине, не смотрите на меня так, будто принимаете за сумасшедшего. Я мечтаю о том, чтобы этот шикарный автомобиль стал цементом в наших фундаментальных отношениях.
   -Да вы щедрый человек, мистер Бьянки.
   -Дальновидный, синьор. Дальновидный.
   Мужчины попрощались, и личный водитель Стэмфорда отвёз Бернардо в Центральный парк Нью-Йорка.
   ***
   -Алло!
   -Слушаю, Берни.
   -Сегодня вечером ты должен быть на вечеринке в доме Стэмфорда.
   -Понял.
   -Найди момент и спроси про автопарк.
   -Ясно.
   -Удачи!
  
   Вечерний Званый ужин в доме Стэмфорда.
  
   20:13 Стали приезжать гости.
   20:45. Гости собрались во дворе.
   20:57. Пожаловали некоторые сенаторы конгресса.
   21:09. Приехал их Мидл Харбор Сити Альфредо Боргетти и его спутница Дрю.
   21:34. Подали горячие закуски.
   21:55. Антуан Фуалье и Жорж повздорили из-за бейсбольного матча. Их спор поддержало большинство.
   22:24. Вдохновенная речь Стэмфорда. Все хлопают.
   22:37 - 23:48. Светские беседы.
   00:01. Вопрос Мела Грина, репортера "Таймса" об автопарке Стэмфорда. Хозяин дома охотно соглашается и демонстрирует несколько автомобилей гостям. Среди них - "Бугатти".
   00:08. Ужас в глазах Дрю.
   00:08:34. Дрю тараторит шепотом, с дрожью в голосе своему другу: "Это та машина, я её узнала. Сразу. Такую не забудешь. Господи!"
  
   ***
   -И что ты хочешь предложить?
   -Помощь. Взамен на вашу подлость и предательство свою помощь. Видите, какой я, мать вашу, благородный!
   Бернардо Кассети и Том Уолли сидели за столиком в углу бара "Страйк" на одной из улиц МХС. Они пили пиво и хрустели солеными орехами. В баре тихо играла пятая симфония Бетховена. А мужчины разговаривали, ни на кого не обращая ни малейшего внимания. Будто два давних хороших друга встретились в уютном месте и решили поболтать о прошлом.
   -Какую? - Уолли был невозмутим.
   -Я знаю, что у Кампанеллы есть человек, который собирается занять пост сенатора в конгрессе. Но вакансий осталось прямо скажем мало, поэтому борьба очень жёсткая. А главным соперником вашего выдвиженца является ни кто иной, как Шон Стэмфорд. Kapish?
   -Понимаю. И чем ты можешь помочь?
   -Устранить проблему и, на сладкое, серьёзно подпортить жизнь семье Боргетти.
   -Как?
   -Позволь, это будет моим сюрпризом.
   -Дон будет как-то фигурировать в твоих махинациях?
   -Никоим образом. Вы и ваш дон просто соберете посаженый мною урожай.
   -Всё очень уж гладко у тебя получается, Бернардо, - процедил Том, сделав долгий глоток пива.
   -У тебя всё получилось тоже спонтанно. Гладко. Без шероховатостей. Два месяца назад.
   -Послушай, Бернардо. Мы ценили и ценим до сих пор твой профессионализм, и разделяем твой поступок. Я сам бы так сделал, попади я в такую хреновую ситуацию. Но ведь не наши же люди сожгли твой дом? Это не мы убили твоего сына и жену. Мне очень жаль. Но мы к этой трагедии не имеем ни малейшего отношения. Кто виноват, что Боргетти тебя раскусил? Ты сам! - Уолли ткнул указательным пальцем в Бернардо, - а значит и с себя стоит спрашивать.
   -Патрик. Зачем вы его убили? Ты не сдержал обещание, Том.
   -Знаю. Но по-другому было нельзя.
   -Почему?
   -Просто нельзя.
   -Он был моим другом!
   -Он был грязным животным!!!
   -Что?!?
   -За две недели до произошедшего у моего приятеля и члена семьи домой пришла его дочь. Поздно. И вся в слезах. Она несовершеннолетняя. Её банально изнасиловал какой-то урод по пьяни. Подъехал на машине, затащил в салон, на заднее сиденье, и пока машина медленно плыла по безлюдным кварталам, глумился над нею. Она была чиста и невинна. Но твой друг, а этим козлом был Патрик, взял и покусился на самое дорогое, что может быть у молодой девочки. На достоинство и честь. И как теперь мой приятель мог смотреть в глаза ребят? Он не выдержал и всё рассказал нескольким проверенным людям. Мы поняли и поддержали. Нужно было отомстить. А тут представилась возможность с грузом, и мы решили провернуть такое маленькое дельце. Неужели ты не знал, что твой друг был такой редкостной свиньёй? Мы считали, если честно, что ты такой же извращенец. Но оказалось, что нет. Даже странно. В общем, мы наказали Патрика. Такое не прощают. Я полагаю, ты сам бы так поступил, Бернардо.
   Бернардо молчал.
   -Как я могу сейчас тебе поверить? - наконец сказал Кассети, - с мёртвого спроса мало.
   -Да мне не надо, что ты поверил. Просто знай.
   Пауза.
   -Что ты хочешь за свою помощь дону?
   -Стать членом вашей семьи.
   -О, как! Надо обговорить этот вопрос с Кампанеллой. Нет, ты серьёзно?
   -Я похож на Чарли Чаплина?
   -Разве что в анфас, - усмехнулся Том. - Ладно. Допустим. Ты один из нас. И вариант шпионажа на Боргетти я, пожалуй, исключаю. В конце концов он убил твою семью. За такое, наверно, не прощают. Так ведь?
   -Да.
   -За тобой уже два месяца охотятся лучшие люди Боргетти. И ты жив. Да ты хуже, чем тараканы: эти твари хоть не гадят.
   -Они разносят заразу.
   -Ты и есть зараза в случае с Боргетти.
   -Мы пришли к договору? Или я просто так летел три час на самолёте из Нью-Йорка?
   -Нет проблем. Надеюсь, что со стороны семьи серьёзных возражений не последует.
   -Хорошо.
   -Тогда до встречи.
   -До встречи, Том.
   Том высыпал мелочь из кармана и оставил на столе. Поднялся со стула, надел свою кожаную куртку и вышел из бара в холодный дождливый день. Бернардо ещё сидел. Он закурил. Подбежала официантка и поставила пепельницу. До этого её не было. В смысле пепельницы. Официантка была. Милая и миниатюрная. Наверное, как та девочка, которую изнасиловал Патрик в той машине, за рулем которой был он, Бернардо.
  
   ***
   00:11:24. Альфредо подходит к Стэмфорду и просит о разговоре наедине. Его лицо сердито, а желваки напряжены.
   00:16:12. Мужчины, покинув гостей, поднимаются в личный кабинет хозяина дома.
   00:17:39 - 00:20:00
   -Откуда у тебя этот "Бугатти", мистер Стэмфорд? - интересуется Фредо, закрыв дверь на замок.
   -Я не понимаю, почему вам так это интересно?
   -Сейчас поймёшь, - Фредо извлекает восьмизарядный револьвер из кобуры подмышкой, как у федералов, и направляет широченный ствол в голову Стэмфорда.
   -Вы с ума сошли! Уберите его!
   -Откуда тачка?!
   -Подарок.
   -Чей, сукин ты сын?!
   -Синьора, как же его, чёрт...
   -ЧЕЙ!?!?!
   -Карлито, да, Карлито Бьянки, точно, да, его так звали.
   -Кто-то стрелял из этой тачки по дому моей девушки!
   -Я ничего об этом не знаю, честно, - подняв руки, скулил Стэмфорд.
   -Кто знает?!!? А???
   -Я...я..., - кто-то постучался в дверь, Фредо отвлёкся, Шон бросился к столу, за пистолетом. Раздался громкий выстрел. Стэмфорд рухнул на письменный стол замертво. Пол черепа разнесло на куски. Кровь запачкала кожаное бежевое кресло Шона, ковёр и глобус. Капли крови упали на то место, куда однажды по ошибке заплыл Колумб. Совпадение.
   Дверь выломали. Сбежавшиеся на крик люди пришли в ужас, застав изуродованный труп и дымящийся револьвер в руках Альфредо Боргетти.
  
   Финал.
   -Всем встать! Альфредо Гастингс Лумьяр Боргетти, суд признаёт вас виновным в жестоком убийстве Шона Стэмфорда и приговаривает к двадцати пяти годам заключения в тюрьме Синг-Синг. Решение суда обжалованию не подлежит. Дело закрыто. - Удар молота. Аплодисменты зрителей и негодование Боргетти старшего. Он сделал всё, что мог, но скостил срок с тридцати восьми до двадцати пяти лет. Не густо. Увы, но его власть не распространялась на Нью-Йорк, как на Мидл Харбор Сити. Он лишился одного сына. Умного и предприимчивого, но слишком наивного. Марио обнял отца и похлопал по спине. Через минуту они вышли из здания суда и, миновав назойливых журналистов, сели в тонированный Кадиллак.
  
   28 октября 1947 года. Дождь лил весь день. Маленький паром подплыл к острову Гудзон. На нём раскинулась тюрьма Синг-Синг. Мужчину в сером плаще встретил заместитель начальника тюрьмы. Они сели в старенький внедорожник и стали карабкаться в горку, пробираясь по грязи и лужам, к зданию тюрьмы.
   Тёмное помещение. Воняет хлоркой и сыростью. Прачечная. Сейчас здесь никого нет кроме мужчины в плаще и охранника. Они ждут. Открывается дверь и заходит зам. начальника с помощником. Они ведут человека. Заключенного. Глаза завязаны, а руки скованы наручниками.
   -Значит, сейчас вы поедете выбрасывать хлам?
   -Да, синьор Карлито, - в этот момент заключенного передёргивает. Он всё слышит.
   -Каждые три месяца мы вывозим на грузовике старую одежду и еще всякую рухлядь непригодную больше для использования, грузим её на баржу, а она доставляет всё это на свалку. Всё просто, мистер Карлито, - продолжил заместитель.
   -Можете оставить нас одних?
   -Конечно, - зам и подчиненные удаляются.
   Мужчина развязывает глаза заключенному.
   -Привет, Фредо. Узнал?
   -Бернардо? Какого черта? Ты есть Карлито? Ааа. Чёрт!!!
   Сдохнешь ты когда-нибудь и отправишься вслед за своей женой и маленьким сынишкой!!! Я тебе обещаю, что этот момент не так далёк!
   -Смотри, тварь!!! - Бернадо хватает заключенного за волосы и заставляет смотреть на фото, где изображён играющий малыш Гари, - вот он, мой сын. Думали всё? Нет, сукин сын, он жив и он будет мстить вам, когда я умру, он будет продолжать истреблять ваш род, твари!!! Я тебе это обещаю, скотина, твои потомки и весь клан Боргетти вспомнят ещё моё проклятье. А теперь здохни, гнида, - Бернардо бьёт Альфредо по ногам, он падает на колени. Кассети перезаряжает Кольт и делает выстрел! Ещё один! Глухой и сдавленный хрип. Выстрел! В голову. Тишина.
   Входит обслуга тюрьмы. Они заворачивают тело Боргетти в мешок и кидают в грузовик с тряпьём. Его труп вряд ли скоро обнаружат. Если найдут вообще.
   -Спасибо, капитан. Вот ваша награда, - Кассети протягивает конверт заму.
   -Спасибо вам. Вас отвезут на пирс.
   -Ок.
   -До свидания.
   -Прощайте.
  
   Эпилог.
  
   Ноябрь. 1947 год. Катскильские горы.
   Выстрел нарушил молчание этих величественных и красивых мест.
   Стреляли из снайперской винтовки.
   Выстрел!
   -Снова мимо, - захохотал Том Уолли, давай сюда.
   -Что-то хреновые из нас стрелки, Том.
   -И не говори, Берни.
   Выстрел!
   -Сам не лучше, - опуская бинокль, съязвил Бернардо.
   Мужчины стреляли по установленным в пяти километрах мишеням. Каждая на своём месте. Баскетбольный мяч, насаженный на острую палку.
   -Том!?
   -Что?
   -А можешь ответить мне на один простой, но очень для меня важный вопрос?
   -Сначала ты.
   -Ок.
   -Почему ты, чёрт возьми, был так уверен в том, что Фредо грохнет Стэмфорда? Ведь Шон мог бы всё объяснить, указать на несуществующего Карлито Бьянки, начали бы копать, может, и добрались бы до тебя. Но весь замысел рухнул бы, как...песчаный замок, на который налетела волна тревожного океана.
   -Да ты поэт, - усмехнулся Кассети. - Не знаю. Просто он должен был его грохнуть. Несмотря ни на что. Даже на протекторат отца. Шон тронул его девушку, возможно будущую жену. Ни один лидер так просто это не оставит. А не почувствовал подставы потому, что ещё мало опыта, наверно. Или нюха нет. Всё равно в нашем деле он бы долго не протянул. Да и Стэмфорд этот, как говорили, попытался схватиться за оружие. Дурак. Спровоцировал.
   -Мой вопрос теперь, - продолжил Бернардо.
   -Если он не касается политики, то давай, валяй.
   -Какой груз был? Что вы перевозили тогда?
   -Фрукты.
   -Фрукты?
   -Ну да. Яблоки, бананы, киви, ананасы.
   -Зачем?
   -Бизнес. Нам везут из Бразилии, мы переправляем в Европу.
   -Значит бананы, говоришь?
   -Именно. Бананы.
   Выстрел.
   Пауза.
   Бернардо прыснул. Потом ещё раз. Том улыбнулся. И наконец, раскатистый мужской смех залил долину Катскильских гор.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"