Князев Юрий : другие произведения.

Красота

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

Красота

Поникнет скоро красота.
Песня.

Перевод Ю.Князева

Since brightest beauty soon must fade
А SONG.

by Robert Fergusson

Поникнет скоро красота,
Так бушевавшая весной,
Нахлынет тенью темнота,
И всё вернётся в прах родной.

О, девушки, ловите час,
Пока горит огонь в крови,
Пока ваш век не скрыл от вас
Надежды жизни и любви.

1 Since brightest beauty soon must fade,
2 That in life's spring so long has roll'd,
3 And wither in the drooping shade,
4 E'er it return to native mould:

5 Ye virgins, seize the fleeting hour,
6 In time catch Cytherea's joy,
7 Ere age your wonted smiles deflower,
8 And hopes of love and life annoy.

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"