Команда Кочующие: другие произведения.

Татарско-Марийское Родство

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:

   ТАТАРСКО - МАРИЙСКОЕ РОДСТВО
  _____________________________________________________________________________
  
  
  Любой турист или путешественник, взглянув на карту Марий Эл или побывав в этих местах с удивлением обнаружит, что множество географических названий Марийского края имеют тюркские корни, а бывает даже, что часть названия - марийское, а часть - татарское!
  Это и не удивительно, ведь веками мари и татары жили в этих местах бок о бок.
  Например, озеро Елан-ер на границе Марий Эл и Татарстана - где:
   Елан - змея (тат.),
  ер - озеро (мар);
  Куян-яр:
  Куян - заяц (тат.),
  Яр (ер) - озеро.
  Якте-ер:
  Якте - светлый (тат.),
  Название озера Яльчик - также происходит от тюркского, и имеет корень - ял - отдых, передышка.
  Также множество названий деревень и сел в Марий Эл - имеет татарское происхождение, например:
  Кульбаш, Арып-Мурза, Ашланка, Алмаметьево, Алдышка, Кулеял, Карлыган, Юлтыш, Куянково, Ашлань, Сардабаш, Болгары, Исмаил и т.д.
  Аналогично множество географических названий марийского происхождения есть и на территории Татарстана, например:
  Кукмор, Шешинер, Битаман, Шимбер и т.д.
  Действительно, и сейчас у местных мари достаточно много татарских заимствований-слов, которые они переняли в процессе тысячелетнего общения.
  Если поднять марийский словарь, то в нём сразу можно обнаружить, как минимум, сотню слов из татарского языка.
  Например, марийские: кагаз - бумага, алан - поляна, монча - баня, арыслан - лев, кияр - огурец, начар - плохой, кевыт - магазин, арака - водка, карт - старик (жрец), капка - ворота, пакча - огород, калык - народ, кавун - тыква, кава - небо, алга - сережки, алмаш - смена, мотор - красивый, шорык - овца, маймыл - обезьяна, мамык - пух, вата, шырпе - спички, пире - волк, чолпан - Венера (утренняя звезда), черке - церковь, чанг - колокол, ышан - надежный, устел - стол, урем - улица, тын - дыхание, окса - деньги, турна - журавль, тор - ровный, олма - яблоко, топ - мяч, томаша - переполох, осал - злой, пайрем - праздник, тамле - вкусный, тамга - клеймо, метка, таза - здоровый, сыра - пиво и т.д.
  
  Ниже приводим интересную статью Галимзянова, посвященную татарско-марийскому языковому родству, это будет очень интересно знать как татарам, так и мари, поскольку татарин, зная свой язык - уже может понять несколько сотен марийских слов. А мари, зная марийский язык - уже понимает несколько сотен татарских слов!
  
  
  ТАТАРСКО-МАРИЙСКОЕ РОДСТВО И В ЯЗЫКЕ, И В ГЕНАХ
  
  На обширной территории от Урала до Волги и берегов Балтийского моря издавна проживали племена финно-угров - предки современных финнов, эстон
  
  С нашествием гуннов начался более активный приток в этот обширный регион и тюркоязычных племен - родственников финно-угров в свете урало-алтайской языковой теории и по генотипу.
  
  Наибольшее количество тюркских элементов проникло в диалекты черемисов (марийцев) в период господства в регионе волжских булгар и Казанского ханства.
  
  Ф.И.Страленберг (1676-1747), один из основателей урало-алтайского языкознания, отмечал, что марийский язык "весьма близок к финскому языку, но в то же время очень смешан и, пожалуй, больше с татарским языком, нежели русским".
  
  Марийский язык имеет четыре диалекта: горный, северо-западный, луговой и восточный.
  
  Самым близким к исконно марийскому языку является горный диалект. С татарским языком наиболее смешаны луговой и восточный диалекты. Представители восточного диалекта живут в Татарстане и Башкортостане.
  
  В марийском языке и его диалектах - около четырех тысяч слов татарского происхождения. Разница словарного запаса диалектов такова, что в период коммунизма пионерская газета издавалась на двух диалектах марийского языка - горном и луговом. В конце XX века в Башкортостане проживало более ста тысяч марийцев, в основном, в Илишевском, Дюртюлинском, Калтасинском, Бураевском, Бирском, Караидельском, Шаранском, Янаульском и Балтачевском районах. В одном лишь Мишкинском районе Башкортостана - 31 марийская деревня!
  
  В начале XVI века из местных народностей в Казани проживали черемисы (марийцы), неоднократно упомянутые в "Казанской истории" в качестве строителей и воинов. Исследователи отмечают, что среди татарского населения северной полосы Заказанья значителен финно-угорский элемент. Так, по данным топонимии, во многих татарских деревнях имеется "чирмеш ягы" (черемисская сторона).
  
  Финно-угорские народы жили в дружбе с казанскими татарами, что проявлялось и в стратегическом плане. Например, в походе 1508 г. против русских вместе с казанцами приняли участие 30 тысяч (!) черемисов (мари).Как любили повторять исстари русские, "с одной стороны-черемиса, с другой- берегися". И в 1551-1552 гг. самыми активными в охране Казани были марийцы.
  
  В результате этнической ассимиляции и перехода в Ислам, население многих марийских деревень начало входить в состав казанских татар, о чем говорят и марийские названия татарских деревень, что сохранились еще со времен Казанского ханства (например, Бимер, Битаман, Илнет, Кенер, Мэмер, Мэнгэр, Пимер и т.д.). Повсеместно происходило смешение татарского и марийского населения, заключались браки между татарскими и марийскими парнями и девушками, о чем, к примеру, свидетельствует и марийская лексика, заимствованная из татарского языка:
  
  АРЧИ - свадебный поезд (сопровождающие родственники и близкие невесты с ее приданым), в тат.яз.: арчи.
  АУЛАКИ - дом, где собирается молодежь на посиделки в отсутствие старших (так же заимств из тат. яз.).
  БАШКЫДА - сват и сваха (в тат. яз.: башкода).
  КАЙНЕШ - мл.брат жены (кайнаш).
  КАЛАШ - новобрачная (кэлэш).
  КИЙАУ - зять (кияу).
  БАЛДЫЗ - свояченица (у казан. и крым.татар - балдыз, у эрзя-мордвы - балдуз).
  КАРТЛАЧ - старик, муж (картлач).
  КАРЧЫК - старуха (карчык).
  БИЧА - супруга (у казан. татар бичэ, у сибир. татар - пицэ).
  АКЧА - женское украшение в свадебной одежде (слово "деньги" у каз.татар - акча, у карачаевцев и балкарцев - ачха, у азербайджанцев - ахча и т.д.).
  АВЫЛДАШ - односельчанин (у каз.татар - авылдаш).
  С китайским языком татарский и марийский языки связывает, например, аффикс "ЧИ" (в китайском языке - "чжи" означает профессию). Вследствие этого, в марийском языке мы можем обнаружить слова с подобным аффиксом:
  "ГАРМОНЧО" (мар.яз.) - гармонист (в каз.тат.яз.- гармунчы).
  Урало-алтайскую теорию может поддержать и наличие общего музыкального лада - ПЕНТАТОНИКИ (ПЯТИЗВУЧИЯ) - у китайцев, татар, башкир, марийцев и чувашей.
  Иногда в марийском языке (подобно чувашскому) в заимствованных из татарского языка словах звук "З" может заменяться на "Р", к примеру, "АКЫЛСОР" - глупый (в тат. и турец. языках - АКЫЛСЫЗ).
  Это явление филологи называют ротацизмом.В заимствованных татарских словах начальная "С" в марийском языке превращается в "Ш": ШЫРЧЫК - скворец (в тат.яз. - сыерчык). ШОВЫН, ШАВЫНЬ - мыло (у каз.татар - сабын, у башкир - hабын, у азерб. - сабун, в турец.яз - сабун, во фр.яз. - savon, в морд.яз - сапонь,в языке эсперанто - sapo, в чуваш. языке - супань, в финском языке - saippua.
  Но в большинстве слов начальная "С" сохраняется: САБАНТУЙ ( ср.: в тат.яз. - сабантуй).
  САЙЛАШ - выбирать (в тат.яз. - сайла, в чуваш.яз. - суйла).
  В разных диалектах марийского языка сылу, сылне, сылны - красивый (сылу - в тат.яз.; hылыу - в башк.яз.).
  Подобно двум основным - "чокающему" и "цокающему" диалектам татар-мишарей, внутри марийского языка происходит чередование слов с начальными Ч и Ц: ЧЕВЕР, ЦЕВЕР - красивый (в тат.яз. - чибэр, цибэр), ЧЕР, ЦЕР - болезнь (чир, цир в тат.яз.), ЦАНГ, ЧАНГ - колокол (чан, цан - в тат.яз.; чжан-гонг - в кит.яз.).
  При заимствовании татарских слов марийским языком наблюдается соответствие Б-П, Д-Т, Х-К и Џ-К:
  пуркыт - беркут (боркет)
  поран - метель (буран)
  пасу - поле (басу)
  патыр - богатырь (батыр)
  
  туня - мир (донья)
  тушмак - враг (дошман)
  турыс - верный (дорес)
  
  каел - состояние (хэл)
  катыр - память (хэтер)
  калык - народ (халык)
  кава - небо (hава)
  
  ракат - удовольствие (рэхэт,- арабизм, заимствованный из татарского языка).
  Ряд арабских слов в марийский язык пришел из татарского языка:
  гадат - привычка
  гайрат - мужество
  гайре - другой и т.д.
  Имена многих марийских народных героев несут отпечаток тюркизма:
  Болтуш (от слова "балта" - топор), Ак патыр, Ак парс и т.д.
  
  
  АВТОР: Айрат ГАЛИМЗЯНОВ
  http://ayratgalim.narod.ru/
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
С.Артюхин "На прорыв времени! Российский спецназ против гитлеровцев" В.Михальчук "Вернуть себе клыки" С.Бадей "Свободный полет" Г.Ли "Своя дорога" А.Тепляков "Черные небеса. Заповедник" Н.Воронков "Эрийская маска" М.Палев "Повелитель прошлого" А.Скорняк, В.Михальчук "Полный дом смерти" В.Горъ "Шаг в преисподнюю" А.Авраменко, О.Тонина "Товарищ император" Е.Белова "Сам дурак! Или приключения дракоши" В.Выставной "Контрабанда" К.Беленкова "Все сюрпризы осени" (подростк.) К.Баштовая, Вик.Иванова "Что выросло, то выросло" О.Шовкуненко "Сезон огненных дождей" А.Сухов "Тайные боги Земли" Э.Катлас "Право на поражение" Д.Казаков "Падение небес" Ю.Набокова "Вампир высшего класса" Ю.Иванович "Выбор Невменяемого" Н.Бульба "Охотники за диковинками" Д.Удовиченко "История бастарда. Реквием по империи" А.Величко "Канцлер Империи" А.Фред "Лис Улисс и клад саблезубых" (детск.) Е.Шашкова "Цвет моих крыльев" В.Тарасенко "Молнии над Кремлем" А.Левицкий, А.Бобл "Джагер" С.Зверев "Крестовый перевал" С.Палий "Плазмоиды" Ф.Люциан "Чужая земля" А.Гончар "Прапор и его группа" А.Ясинский "Ник. Админ"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"