В. А. Жуковский. К Батюшкову (1812) // Жуковский В. А.
Полное собрание сочинений и писем. М.: Языки славянской культуры, 2000
1) Существующая этимология
Викисловарь
Приставка: за-; корень: -кат-. Значение: действие по значению гл. закатывать, закатываться; закатывание; о солнце, реже о других светилах заход за линию горизонта; и т.д. Этимология - нет.
2) Применение термина в русском языке
а) Словарь русского языка XI-XVII вв., АН СССР, М., 1978, с. 209 ; http://etymolog.ruslang.ru/doc/xi-xvii_5.pdf
Закатъ. Закат (солнца). И поидеш в лес в солнечном закати. Заговор. Олон., XVII в.
б) Национальный корпус русского языка
* Я. Б. Княжнин. Ладно и плохо (1787) // Я. Б. Княжнин. Избранные произведения. Библиотека поэта. Большая серия. -- Л.: Советский писатель, 1961
Однажды эту я воструху,
Как солнце лезло на закат,
Застал в лесочке, за скотиной,
С Петрухой, знаешь, Красиком.
* В. Т. Нарежный. Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова (1814)
Его положение было таково, что совестно расспрашивать: кто он, куда и откуда? Пред захождением солнца наш путешественник опять отправился в трактир, воротился, обремененный доспехами противу голода и жажды, и закат солнца проведен был если не весело, то по крайней мере не скучно. Настала ночь. Никандр взял за руку своего нового незнакомца и повел в город.
* А. С. Грибоедов. Отдельные заметки (1822-1825)
Огибаю Артиллерийскую бухту, базар, живопись, купаются, скверные испарения. Батарея, закат солнца, иду на Графскую пристань, оттуда большою улицею вверх, мимо двух церквей, домой. Ночь звездная, прекрасная, но безлунная. Маяки светятся в стороне к Инкерману.
* О. И. Сенковский. Ученое путешествие на Медвежий Остров (1833)
Мы все поверглись на землю и долго не смели раскрыть глаз, опасаясь быть поражены его лучами. Наконец мы удостоверились, что он происходит от солнца, которое непонятным образом взошло с той стороны, где незадолго пред тем совершился его внезапный закат.
3) Обобщение и вывод
* Старинные письменные источники позволяют определить появление термина в русской литературе - XVII век. В иврите закат солнца ШЕКИАТ ШЕМЕШ שקיעת שמש, где ШЕМЕШ - солнце, ШЕКИАТ закат.
Очевидно, что в истолковании (интерпретации) нуждается термин ШЕКИАТ, близкий по графике и звучанию русскому термину ЗАКАТ. Передача терминов еврейского вероучения на церковно-славянский язык, а затем на русский язык не происходило буква в букву, всегда существовали варианты истолкования, связанные с особенностями иврита (язык согласных букв, гласные подразумеваются) и русского языка (согласные и гласные).
В XIX веке лингвисты установили, что терминология сакрального иврита не передавалась точно в связи: с разными источниками, уровнем образования переводчиков и разными монастырскими школами (традициями) перевода; полную Библию в России удалось собрать только к 1500 г.
* См. ЕЭБЕ, ст. Алфавит сравнительный
По заключению лингвистов XIX в., буква иврита ШИН-СИН (ш-с) при транслитерации еврейских имен и терминов передавалась на русский язык в большинстве случаев русской буквой С или З.
Согласно работам лингвистов XIX в., есть веское основание полагать, что слово ЗАКАТ образовано от корня иврита ШАКА погружаться (З=Ш). Солнце ведь погружается за видимую линию горизонта. Целесообразно рассмотреть термин в связи с библейскими образами и терминологией.
4) Терминология иврита и библейский образ
а) Терминология
Общий вид
русск. ЗАКАТ (ъ) = З.К.Т. = ивр. корень Ш.К. аин (0 звука) ШЕКА שָׁקַע погружаться, оседать; форма ШИКА שִִׁקַּע погружать; иврит - ШАКИА хаШЕМЕШ שָּׁקִעָה השֶׁמֶשׁ Солнце зашло, село (закатилось): форма Ш.К.Й.Т., ШЕКИАТ שקיעת применялась в Талмуде.
* A Dictionary of the Targumim, the Talmud Babli and Yerushalmi, and the Midrashic Literature; https://en.wikisource.org/wiki/A_Dictionary_of_th...
Там же וכ׳ חמה השקעתי בצאתך אתה מה я заставил солнце сесть, когда ты выходил и т. Д. Лев. Р. s. 21.
б) Источник
* См. Еврейский и халдейский этимологический словарь к книгам Ветхого завета, Вильно, 1878 г., с. 505.
* См. стронг иврита 8257, ШАКА https://www.studylight.org/lexicons/heb/8257.html
* Лексикон по Стронгу и Дворецкому; https://www.obohu.cz/bible/index.php?hs=H8257&k=1P...
* Числа 11:2: "И возопил народ к Моисею; и помолился Моисей Господу, и утих (ТИШКА от ШАКА опустился) огонь".
* Иеремия 51:64: "и скажи: "так погрузится (ШЕКА) Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут"".
Таким образом, русский термин "закат" сформирован по образцу библейского термина ШАКА, ШЕКИАТ. В ходе транслитерации букву иврита ШИН (Ш) передали на русский язык как русское З - ивр. ШАКА, ШЕКИАТ = русск. ЗАКА, ЗЕКИАТ = ЗАКАТ погружаться (о Солнце).