Конкурс Квайданов : другие произведения.

(Q&a) Вопросы и ответы

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Для упрощения поиска здесь будут собираться ответы на уже заданные вопросы

  Q: 1. Должно ли место действия квайдана обязательно быть Японией?
  
  A: Да, действие рассказа должно происходить в Японии.
  Если вы хотите написать рассказ о том, как лисы-кицунэ напроказили в Лас-Вегасе, вы можете подать свою работу во внеконкурсную номинацию.
  
  Q: 2. Нужно ли придерживаться стилистики средневековых японских писателей?
  
  A: В точности копировать стилистику средневековых писателей не обязательно, этот вопрос мы оставляем на усмотрение авторов. Достаточно передать атмосферу Японии, чтобы в рассказе не было очевидных противоречий.
  
  Q: 3. Действие должно происходить в средние века, или современность допускается?
  
  A: Действие может происходить как в прошлом, так и в наши дни, на это ограничений нет.
  
  Q: 4. Обязательно ли в рассказе должны быть персонажи-японцы с японскими именами?
  
  A: Персонажи-люди могут быть любой национальности (Надо только учитывать, что в определённое время Япония была закрытой страной, и в те годы иностранцев там быть не могло). Если вы пишете об иностранцах в Японии, с которыми случилось нечто сверхъестетсвенное, то у них, конечно же, будут иностранные имена. У японцев же имена японские.
  
  Q: 5. В какой транскрипции следует писать японские имена и названия
  
  A: Организаторы конкурса не являются приверженцами системы Поливанова, поэтому допускается транскрипция как по Поливанову, так и по Хэпберну. Главное, чтобы в одном рассказе выдерживалось единообразие. Скажем, если вы пишете "суси", то не стоит в соседней строке писать "сашими".
  
  Q: 6. Необходимо ли использовать японскую терминологию и топонимы?
  
  A: Этот вопрос мы оставляем на усмотрение авторов. Если кто-то боится запутаться в японских словах, или (что тоже возможно) перегрузить ими повествование, то кицунэ вполне допустимо называть лисицей, а юрэй - призраком. Не обязательно придумывать названия местности. Вместо "Однажды в деревне Кавамура..." вполне допустимо писать "Как-то в одной деревне..."
  
  Q: 7. Нужно ли досконально знать японский быт и обычаи, чтобы написать рассказ для конкурса?
  
  A: Японский быт и обычаи нужно знать лишь на том уровне, чтобы не допустить очевидных несоответствий. В целом же, глубокое знание предмета не требуется. Не нужно быть японистом, чтобы написать рассказ о Японии, достаточно просто интересоваться этой темой.
  
  Q: 8. Что делать, если рассказ получится больше, чем требуемые 12К?
  
  A: Если рассказ невозможно сократить до требуемых 12К, он не сможет участвовать в конкурсе, но его можно подать во снеконкурсную номинацию.
  
  Q: 9. Можно ли выдумать нечисть собственного сочинения, стилизовав её под японскую?
  
  A: Да, это допустимо. В конце концов не каждый дух каждого фонарика перечислен в сборнике о видах нечисти.
  
  Q: 10. Допустимы ли в рассказе юмористические элементы?
  
  A: Квайдан, конечно, должен быть страшным. Но от страшного до смешного, порой, не так далеко, как кажется. Так что хороший юмор в умеренных дозах допускается. А вот откровенный стёб не приветствуется.
  
  Q: 11. Насколько допустимо описывать кровавые подробности, кишки-кровищу?
  
  A: Японская литература эстетична и гармонична. Если для гармонии Вашего текста необходимы кровавые подробности, их можно включить в рассказ. Но при этом не следует забывать об общей эстетике повествования: квайдан может вызывать ужас, но он не должен быть противным. Именно этим японские фильмы ужасов отличаются от американских )
   Файл будет пополняться по мере появления новых вопросов.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"