Корепанов Алексей Яковлевич : другие произведения.

Отлов "стремительных домкратов" ("Проколы" в текстах Самиздата) 7

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  Алексей Корепанов. Отлов "стремительных домкратов" ("Проколы" в текстах Самиздата)
  
  18.10.2015
  
  "...я зацепилась за подругу, и изобразив ласточку, на первой крейсерской скорости отправилась догонять свой зверинец".
  Первой крейсерской скорости не существует. Есть просто крейсерская скорость - это скорость движения транспортного средства с наименьшим расходом топлива на километр пути. А вот первая космическая есть. Но с ней не бегают, а летают.
  
  "Я выбралась из повозки и задрала голову, пытаясь разглядеть верхушки острых шпилей, венчавшие длинное прямоугольное строение".
  Шпиль - вертикальное остроконечное завершение здания. "Острых" - лишнее слово.
  
   "Острая-на-Язычок остановилась, не доходя до площадки-улицы, поперек пересекающей лестницу".
  Пересекать - располагаться поперек какого-либо пространства. "Поперек" - лишнее слово.
  
   "- С тобой мы разберемся позже, пока же не мешайся под ногами, - коротко проговорил крепыш".
  Подсчитайте количество слов, произнесенных крепышом, и задайте себе вопрос: можно ли считать эту фразу короткой?
  
  "- Испугали! - зло ругнулся следователь".
  О, какое-то новое ругательство. Жутко нецензурное...
  
  "Я радостно ввалилась в комнату, уже давно и надолго заваленную тканями".
  Ввалилась в заваленную. Не режет глаз? А ведь есть словарь синонимов. Например: забитую тканями. Переполненную.
  
  "Алексей не стал негодовать и возмущаться".
  "Негодовать" и "возмущаться" - это синонимы.
  
  " Большим пальцем ладони Фиб потёр старый серебряный амулет на шее".
  Уточнение "ладони" здесь лишнее. И так понятно, что речь идет о пальце руки, а не ноги. Да и "большой" - тоже лишнее. "Фиб потер пальцем амулет на шее". Хотя и без пальца можно обойтись. "Фиб потер амулет на шее". А вот если бы он ухитрился потереть его пальцем ноги, об этом нужно было бы сказать.
  
  "- Аня, - прошипел он сквозь зубы".
  Где в слове "Аня" хоть одна шипящая?
  
   "- Убери руки, - прошипела я".
  То же самое.
  
  "Диол - военный министр, достал из внутреннего кармана камзола флягу с лекарственной успокаивающей жидкостью и хорошенько пригубил".
  Хорошенько пригубить невозможно, потому что "пригубить" - отпить НЕМНОГО. А вот хорошенько отхлебнуть можно запросто.
  
  "...я лишь скромно улыбнулась и села за стол, на котором сиротливо устроились три средние тарелочки, накрытые сверху крышками".
  Накрывают именно сверху. "Сверху" - лишнее.
  
  "Стальные прутья в два пальца толщиной разделяли помещение на две равные половины".
  Половина - одна из двух РАВНЫХ частей. "Равные" - лишнее.
  
  "...на лице его была надета такая постная мина, будто он только что съел лимон".
  На лице была надета мина - это не очень по-русски.
  Постный - унылый, скучный. А лимон - кислый.
  Эта фраза должна выглядеть примерно так: "У него было такое кислое лицо, будто он только что съел лимон". Или: "Он состроил такую кислую мину, будто только что съел лимон".
  
  "Когда я посмотрел в низ. Я увидел, то, что я стоял голый".
  Тут даже не надо комментировать. Только наслаждаться.
  А эпизод закончился так:
  "Я оделся настолько быстро, что я даже уследить не смог когда и что я одел".
  О как!
  
  "Аларик щелкнул пальцами, и сделал какой-то пасс рукой".
  Пасс - это именно движение рукой.
  
  "Страх и ужас нарастал".
  Ужас - это сильный страх. Страх и сильный страх нарастал...
  
  "Я переодел кольцо на безымянный палец левой руки".
  Кольцо не переодевают, это не одежда. Я снял кольцо с одного пальца и надел на другой.
  
  "Ксай уверенно свернул направо и вскоре остановился возле двери. Толкнув ее вовнутрь".
  Дверь можно толкать только внутрь. ("Вовнутрь" - разговорное слово.)
  
  "Неясное выражение промелькнуло на лице Сезериса, исчезнув так же быстро, как и появилось".
  Промелькнуть - появиться бегло, мимолетно. Так что вся вторая часть фразы - лишняя.
  
  "Скульптура была словно живая, на лице застыли эмоции отчаяния, рот был немного приоткрыт".
  Отчаяние - это и есть эмоция (одна). Приоткрыт - это немного открыт. "На лице застыло отчаяние, рот был приоткрыт".
  
   "Окна замка были украшены витражами в виде снежинок и дракона зимы, рядом с ним сидела эльфийка положив руку на морду".
  На чью морду? На свою? Или "ему на морду"?
  
  "...принцесса занималась государственными делами и решала проблемы с крестьянами. Ее всегда можно было найти заснувшей на столе с пергаментом и чернилицей".
  Хорошо же она решала проблемы, если ее ВСЕГДА можно было найти ЗАСНУВШЕЙ, да еще и НА столе... "Чернилицей" - черниЛЬНицей.
  
  "Илдис вышла из зала и закрыв массивные двери, облокотилась спиной на стену, прикрыв глаза".
  Облокотиться - опереться локтем. А спиной прислоняются. (Хотя логичней было бы - приспиниваются.)
  
  "...проговорил про себя юноша, едя виноград".
  К сожалению, слова "едя" в русском языке нет. Поедая. Жуя. Хавая. Треская. Лопая.
  
  "...слегка закутался в плащ".
  Закутаться - ХОРОШО укрыться чем-либо. Слегка закутаться невозможно.
  
  "Подойдя к ним держа в руках вещи, они внимательно наблюдала за ребячеством любимого, немного закатив глаза".
  Наблюдать - ВНИМАТЕЛЬНО следить глазами. И пусть автор попробует наблюдать, "немного закатив глаза". Получится?
  
  "Тот не обворачиваясь, ухмыльнулся, продолжая смотреть прямо и лишь изредка смотрел, вниз любуясь цветочными лугами и деревьями".
  Не оборачиваясь.
  "Смотрел вниз, продолжая смотреть прямо" - это словесный ребус.
  
  "Пламя продолжало полыхать внутри меня доставая до самых удаленных кончиков тела".
  А какие "кончики тела" нужно считать самыми удаленными? Удаленными - от чего? Лучше бы как-то так: "Пламя продолжало полыхать у меня внутри, проникая, казалось, в каждую клеточку тела".
  
  "Возможен, конечно, вариант, что дед заранее предусмотрел этот мой финт ушами".
  Предусмотреть - ЗАРАНЕЕ увидеть, усмотреть. "Заранее" - лишнее.
  
  "Юрий покорно опустил голову вниз".
  А попробовал бы он опустить ее вверх!
  
  "...помчалась в сторону двери, но выйти не успела".
  Не в сторону двери, а К двери. Потому что дверь находится в той же комнате. А вот если бы была где-то у горизонта, да на пути еще что-то находилось, тогда да, в сторону.
  
  "В этот момент симпатичная служанка принесла большущий разнос, с деревянными кружками".
  Эта штука называется не разнос, а поднос.
  
  "Фенх загрузил в специальный контейнер - овальную сферу, наполненную какой-то вязкой жидкостью..."
  Сфера не может быть овальной. Овальная коробка, ящик, вместилище, емкость.
  
  "Кухня встретила меня холодным сквозняком. Забыв с утра закрыть окно, он прорвался в комнату".
  Сквозняк забыл закрыть окно?
  
  "Быстрее, чем ожидалось, он закрыл скайр и посмотрел на них с довольной улыбкой на лице".
  Улыбка бывает только на лице. "На лице" - лишнее.
  
  "...она звонко смеялась и стерла ноги в кровь, танцуя с увеличившейся кавалькадой поклонников".
  Кавалькада - это группа всадников. Вряд ли удастся танцевать с людьми, сидящими на конях.
  
  "Подкинутую мной идею о маскировке под местных аборигенов, ребята приняли на ура".
  Аборигены - это и есть МЕСТНЫЕ жители.
  
  "Хотя холодно и быть не может, ведь на дворе июнь-месяц".
  Июнь - именно месяц, а не что-либо другое.
  
  "...лось стремительными темпами начал набирать скорость в нашу сторону".
  По-русски это будет: лось, быстро набирая ход, помчался на нас.
  
  "Прохожие, бегущие бегом или снующие торопливым шагом от магазина к магазину и к остановкам общественного транспорта, торопились каждый по своим делам".
  Если прохожие бегут и снуют, то ясно, что они торопятся. Сновать - торопливо двигаться туда и сюда. "Прохожие бежали" - некрасиво. Прохожий - проходящий. Но не пробегающий. "Люди сновали от магазина к магазину, спешили к остановкам общественного транспорта". И точка.
  
  "...человеческая река, текущая шумным потоком в разных направлениях..."
  Река - это и есть поток. Одна река не может течь одновременно в разных направлениях. "Шумные людские потоки, текущие в разных направлениях".
  
  "...ухмыльнулся громила грохочущим голосом".
  В создании ухмылки голос не участвует никаким образом.
  
  "По всему дому раздавались крики, паника, суета и без спокойствия. Эльда кричала в истерическом крике".
  Ну, раздавались крики - понятно. Но как раздавались паника, суета и "без спокойствия", то есть беспокойство? А вот Эльда, вероятно, просто истерически кричала.
  
  "- К сожалению, тоже не всё так шоколадно, как хотелось бы, - развёл руками академик".
  Академик беседует с Хрущевым. В те времена выражения "шоколадно" не было. "Не все так хорошо, как хотелось бы".
  
  "Втиснувшись в переполненный вагон, Акира прислонился к стене и прикрыл глаза, стараясь не обращать внимания на окружавшую со всех сторон толпу".
  Если он прислонился к стене, то толпа не может окружать его СО ВСЕХ сторон. Потому что за спиной у него - стена. "Стараясь не обращать внимания на людей". Поскольку уже было сказано: "переполненный вагон", слово "толпа" - лишнее. Кстати, окружают именно со всех сторон, так что "со всех сторон" тоже было бы лишним.
  
  "Закатное солнце неярко освещало холмы, отбрасывая тени".
  Это не солнце отбрасывало тени, а холмы.
  
  "...слева от себя заметил осторожную мордочку серебряной лисицы, редкую птицу в этих краях".
  Лиса - не птица. "Редкую гостью".
  
  "Повернув голову, Тагрид увидел около шести гоблинов..."
  5,7? 5,9?
  
  "То, что девушка сильно испугана, юноша понял по ее испуганному взгляду".
  Он явно не дурак!
  
   "Солнце было высоко в зените".
  Низко в зените оно просто быть не может, поскольку зенит - наивысшая точка небесной сферы над головой наблюдателя.
  
  "Полная луна светила так ярко, что мои любимые звезды казались на её фоне просто невидимыми точками".
  Если звезды - НЕВИДИМЫЕ точки, то они никак не кажутся.
  
   "Взяв себя в руки я направилась на улицу. Придерживая руками стену я таки добралась до двери".
  Как она может придерживать руками стену, если у нее в руках - она? Это пример неудачного применения фразеологизма "взять себя в руки". "Овладев собой, я направилась на улицу".
  
  "...на ногах каблуки".
  Наверное, все-таки - какая-то обувь с каблуками.
  
  "...сокращая дистанцию между нами, я шаг за шагом приближался к Жене".
  Если приближался, то, конечно же, сокращал дистанцию.
  
  "Девушка была небольшого роста, макушка головы заканчивалась, где-то в районе груди темного эльфа".
  Макушка - это верхняя часть именно головы. "В районе груди" - это из той же серии, что область сердца, уезд печени и округ желчного пузыря. "Где-то на уровне груди".
  
  "Густая копна серебристых волос, была заплетена в толстою косу, которая свободно болталась за спиной. И при каждом движении, хлестала по соблазнительной нижней выпуклости..."
  А у приличных девушек там должно быть ДВЕ выпуклости. И если что-то болтается, то именно свободно.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"