Корюкин Евгений Борисович : другие произведения.

"Пародия" на 66-й сонет Шекспира

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Эта "добросердечная" пародия на 66-й сонет в качестве вариации размещена на сайте www.libelli.narod.ru , посвященному исключительно этому сонету Шекспира. На этом сайте представлены, пожалуй, все существующие переводы сонета на русский язык, а также его вариации.


   0x01 graphic
   66
   Tired with all these, for restful death I cry,-
As, to behold Desert a beggar born,
And needy Nothing trimm'd in jollity,
And purest Faith unhappily forsworn,
And gilded Honour shamefully misplaced,
And maiden Virtue rudely strumpeted,
And right Perfection wrongfully disgraced,
And Strength by limping Sway disabled,
And Art made tongue-tied by Authority,
And Folly, doctor-like, controlling Skill,
And simple Truth miscall'd Simplicity,
And Captive Good attending captain Ill:
   Tired with all this, from these would I be gone.
Save that, to die, I leave my love alone.
   Подстрочный перевод
   Устав от всего, я взываю к успокоительной смерти,
Вместо того, чтобы созерцать достоинство, рожденное в нищете,
И духовное ничтожество, живущее в веселии,
И чистейшую веру, от которой злобно отреклись,
   И позолоченное благородство, позорно занимающее чужое место,
И девичью честь, грубо развращенную,
И истинное совершенство, незаконно ошельмованное,
И силу, выведенную из строя слабой властью,
   И искусство, которому связали язык авторитеты,
И глупость, с ученым видом управляющую знанием,
И простую правду, неверно называемую простодушием,
И взятое в плен добро, прислуживающее верховному злу,
   Устав от всего этого, я ушел бы отсюда,
Удерживает то, что, умерев, я оставлю одиноким того, кого люблю.
  
   Пародия Евгения Корюкина
  
   Устал я. В ящик мне пора сыграть, -
   Не видеть чтоб бомжа-интеллигента,
   Интеллигента-гада; и опять
   Над верой нового эксперимента;
  
   Директоров, что "намертво сидят",
   И секретарш их - потаскух со стажем;
   Не видеть, как за правду-матку мстят;
   Идей как покровительствуют лажам;
  
   Начальственное мнение глупца,
   Авторитет козла-пенсионера
   И здравый смысл, что гонят без конца;
   И этой доброты людской химеру.
  
   О, сдохнуть бы! - устал от этих мук,
   Да выпить водки вновь зовёт мой друг.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"