Корман Владимир Михайлович : другие произведения.

010-5 Эдмунд Спенсер Колин Клаутс-5

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Публикуется четвёртая часть перевода поэмы Эмунда Спенсера "Колин Клаутс вернулся домой". Перводс английского на русский.

  Эдмунд Спенсер Колин Клаутс вернулся-5
  
  Там раз веселье праздничное было, 610
  А на лугу устроен шумный пир.
  Ей мнилось, будто ладан из кадила
  Заполнил ароматом весь тот мир.
  Дым плавно тёк к местам её рожденья -
  Увидела родную колыбель 615
  И услыхала ангельское пенье.
  Певцы там сбились в целую артель.
  Сама была на Ангела похожа".
  "Ах, Колин ! - Вскрикнул Кадди, - Ты забыл,
  Кто ты. Как мог слетать на небо тоже ? 620
  Вдруг летуном себя ты возомнил.
  Ведь нет же у тебя того уменья.
  Пастух, и вдруг поднялся к небесам."
  "Ты прав, - ответил Колин.- Нет сомненья.
  По воле Синтии поднялся, а не сам. 625
  Могу порой сверх меры расхрабриться,
  В любых свершеньях верю, что смогу.
  Всё думаю о Ней. Она мне снится,
  И, хвастаясь, считаю, что не лгу.
  Достоинства её неоспоримы. 630
  И я хвалил её всегда, как мог,
  И буду защищать неукротимо,
  Пока не потеряю рук и ног.
  Настанет смерть и разорвёт все связи,
  Но Синтию восславю навсегда. 635
  Вот имя вырежу на каждом вязе,
  Чтоб надпись разрослась через года.
  Где будут те деревья, всюду,
  Её вовек не смогут позабыть.
  И камни ради памяти добуду. 640
  Поставлю, чтоб ту память застолбить.
  Мои ягнята забывают маток.
  Живут недолго и не чтут семью.
  Век славы Синтии не будет краток.
  Пусть длится впредь, когда и я сгнию. 645
  Я песни пел о ней. Пускай их помнят,
  Поют их хором, вместе, став в рядок,
  Не заскучав внутри девичьих комнат,
  А выйдя веселиться на лужок.
  Как Синтия щедра, твердят немало. 650
  Вот хоть ко мне, простому пастуху".-
  И чутко вся компания внимала.
  Он с чувством говорил, как на духу.
  Когда замолк, молчали все собратья.
  Лишь Фестилис сдержаться не смогла: 655
  "Но, Колин ! Окружён был благодатью.
  Зачем же прекратил там все дела ?
  Зачем не предпочёл ты там остаться ?
  Что стало там тебе невмоготу,
  Где прямо в руки шло тебе богатство, 660
  А ты вернулся в нашу нищету.
  Ты вновь в краю бесплодном и холодном,
  Где тяжек труд - просвета не сыскать,
  И будешь на пастьбе всегда голодным,
  Таким несчастным, что и не сказать". 665
  Ответил Лщлин: "Нет ! Я счастлив ныне.
  Лишь здешний дух мне сердце веселит.
  Здесь нет зловредной зависти в помине.
  Под масками злой умысел не скрыт.
  Я был там очевидцем при скандале. 670
  Заметил осаждающих суды
  Сутяг, что без стыда интриговали,
  Губя людей, не чающих беды.
  Неопытный, я тратил время втуне,
  Рискуя на неведомых путях, 675
  Теперь не льщу обманчивой Фортуне
  И не хочу остаться на бобах.
  Пора взять посох и проститься с горем,
  И в даль уже не рваться больше впредь,
  Но жаль друзей, оставшихся за морем. 680
  Об их судьбе смогу я лишь скорбеть".
  Фестилис молвит: "Колин ! Это скверно !
  Ты будто бы им счастья пожелал,
  А сам им всем завидуешь наверно.
  Всё высмотрел - теперь оклеветал". 685
  И вот ответ: "Из самоуваженья
  Я обо всём без хитрости сужу
  И справедливы все мои ужденья.
  Что видел, только то и расскажу.
  Услышавши, что где-то жизнь прекрасна, 690
  Иной пастух с блуждающим умом,
  Хоть эта опрометчивость опасна,
  Напрасно покидает отчий дом.
  А там порой искатель неуспешный,
  Неопытный и слишком молодой, 695
  Вдруг попадает будто в Ад кромешный,
  И встретится со злобой и враждой.
  Придётся, для того, чтобы подняться,
  Войти в доверие высокого лица
  И разных тонких хитростей набраться, 700
  Узнав все тайности сеекретного ларца
  Да проявить вполне коварство сердца,
  Введя ту важную особу в грех.
  Чтоб знал вину, не в силах отпереться.
  Вот так и обеспечит свой успех. 705
  Служа двору, искусство льёт там слёзы.
  Все умники в узде, как им под стать,
  Терпя смирение лакейской позы.
  Власть мджет слишком дерзких обуздать.
  Но в подчиненье жить весьма доходно. 710
  Как скажешь к месту за столом "bel mot",
  Так награждён ты будешь превосходно,
  А не потрафишь - изгнан как дерьмо -
  За бесталанность и за неуменье.
  В расчёт берут что бросится в глаза: 715
  Ишачьи уши и рога оленьи.
  В ком что не так, над тем гремит гроза.
  Хотя рогатые - не все олени,
  А длинноухий - часто не ишак.
  И мудрость - от учения без лени, 720
  А вверх взлетит и надувной тюфяк.
  Тщеславные, гордясь их мнимым даром,
  В глаза нам тычут, славя свой успех,
  Но пустота уходит в небо паром,
  И мутным дымом жалких их потех. 725
  Оденут развесёлые наряды,
  И дурни их берут за образцы.
  Та роскошь - вроде крашеной ограды,
  Всё те же золотые бубенцы.
  Для них и лучший ряд и ложи в залах, 730
  Они - в почёте и на высоте.
  Там презирают бедных и усталых,
  И Честность с Правдой жмутся в тесноте.
  Ни в ком нет уважения к убогим".
  "Нет, Колин ! - Взвился Хоббинол. - Упрёк 735
  Сейчас ты предъявлешь слишком многим.
  Тут нужен точный адрес, не намёк,
  Что честного ума там не бывало. -
  Неправда ! Сам тот край я посетил.
  Вот Лоббин будет первым для начала. 740
  Я и других достойных не забыл.
  Ты видел всех на княжеском подворье.
  Иных имён не вспомню я никак,
  И нет при мне записок для подспорья,
  А там все рылись в залежах бумаг. 745
  Там были корифеи медицины,
  А Синтия охоча до наук,
  Вникала хоть в какие дисциплины,
  И толмачи кишели там вокруг.
  И все профессора живут в достатке. 750
  Но что за смысл всех скопом осудить
  За то, что в ком-то видишь недостатки ?"
  Колин сказал: "Я должен уточнить.
  Я знаю, что бывают заблужденья.
  Есть проповедники неправильных идей. 755
  Но честность многих тоже без сомненья.
  Там много добросовестных людей.
  Они преподают свои искусства.
  Они полезны для людей своей земли.
  Виновны те, в ком никакого чувства 760
  Любви и дружбы к людям, что вдали. -
  Их собственное варево протухнет.
  Самих их гордость, вздувшись, разопрёт.
  Да желчный их пузырь ещё набухнет.
  Вся жизнь их в одиночестве пройдёт. 765
  А то утонут в ванне наслажденья
  И там накормят плесневых клещей.
  Их мужество предстанет в обнаженье
  На жалком безобразии мощей.
  И есть приверженцы любви фиктивной. 770
  Святое чувство в цепкой хватке пут.
  Для Купидона стыдной и противной.
  И он к Венере всех ведёт на суд,
  Не принимая извращенцев в свиту".
  Corylas вставила: "Он наш Божок, 775
  И то, что ценит, говорит открыто,
  Так на суде Венеры будет строг.
  Он бродит здесь у нас в полях и чащах".
  И Колин молвил: "Нет. Поверьте мне. -
  Он - сильный Бог из самых настоящих, 780
  Чьё имя пишут на любой стене.
  Любовь считают мерилом заслуги.
  Любой гордец, кого ни назови,
  Как орден предъявляет бант подруги.
  Такие по уши купаются в любви. 785
  И есть Любовь в священном смысле
  (Чем быть должна), иначе это торг.
  Для пастухов, чьи души не прокисли,
  Нужны не ложь, а чувства и восторг.
  Иному тайны бытия доступны, 790
  Но для него все средства хороши,
  Так знания использует преступно
  Для улещения простой души.
  И кто-то служит, как велит учитель.
  Того же дикое злодейство увлекло. 795
  Отмсти ж ему, Небесный Покровитель,
  За тайно замышляемое зло !
  А пастухи обычно в затрудненье:
  Не завела ль Фортуна их в тупик ?
  Недостаёт надёжного Ученья 800
  И знанья: благ ли Бог ? И как велик ?
  Считаею высшим Богом Купидона,
  Хотя и без Отца он был рождён.
  Он стал плодом божественного лона, 805
  В безбрачии - как чудо всех времён.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"