Коростелёв Владимир Васильевич: другие произведения.

Этимология слова Люцифер

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
Peклaмa:
Конкурс 'Мир боевых искусств.Wuxia' Переводы на Amazon
Конкурсы романов на Author.Today

Конкурс фантрассказа Блэк-Джек-20
Peклaмa
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Традиционно слово Люцифер переводится как "светоносный". Однако это значение сильно запутывает суть этого мощного мифологического образа. Есть другая версия его толкования...

  Конечно, можно сказать, что никакого Люцифера не было и нет, поэтому заниматься всякими глупостями вроде этимологии этого слова совершенно ни к чему. Однако некоторые верят в эту мифологическую вселенскую сущность. Причём верят так, как будто он есть в действительности. А значит, парадоксальным образом, Люцифер как образ, как некое божество, как демон и дьявол реально существует в представлении многих и многих людей. И - реально воздействует посредством этих людей на различные процессы, связанные с деятельностью человека.
  
  Из словарей мы знаем, что слово Люцифер римского происхождения. Это двойное слово, состоящее из слова ·луксЋ или ·люциЋ (что означает ·светЋ) и слова ·ферреЋ (что означает ·нестиЋ или ·носитьЋ). Таким образом, у нас получается общее слово ·светоносныйЋ. Основанием именно такому толкованию служат легенды о Сыне Зари, Деннице, первое упоминание о котором мы находим в Библии, где это слово, естественно, писалось по-древнееврейски.
  
  В некоторых бунтарских или романтических умах на основе этих древних легенд может возникнуть непонимание. Как это, подумают сии романтики, почему несущий свет Денница, Солнце вообще-то по большому счёту, может быть каким-то демоном и противником единого Бога? А вдруг он таки и не демон, а реальный светоносец, а? Ну, вдруг?! Ведь не может же носитель света быть носителем тьмы одновременно. И разные путаные объяснения вроде того, что Люцифер раньше де был светоносцем, а ныне сделался мракобесом, не всех и не каждого стопроцентно убеждают.
  
  Поэтому обратимся к первоисточнику. Таким первым истоком термина ЛЮЦИФЕР для нас станет латинский язык. И вот мы обнаруживаем странную вещь: оказывается ·светоносныйЋ на латинском языке пишется и звучит несколько по другому, а именно ·луминосумЋ, ·несущий светЋ будет по-древнеримски ·лукс даторЋ, а ·нести светЋ - ·портант луксЋ.
  
  Да и вообще слово ·нестиЋ можно ведь понимать по-разному. Можно ·приноситьЋ, можно ·уноситьЋ, а можно просто так ·носить что-то без всякой цели туда-сюдаЋ. И вот здесь-то и обнаруживается интересная вещь. Слово ·ферреЋ, а вернее корень ·ферЋ, а ещё вернее корень ФР (поскольку согласные в корневом анализе много важнее часто меняющихся гласных), гораздо ближе к слову ·отбиратьЋ и ·вороватьЋ, чем к слову ·даватьЋ и ·даритьЋ. Действительно, по-латински ·даватьЋ означает ·дареЋ, ·дающийЋ - ·дансЋ, ·дарующий светЋ будет · даторем луксЋ, а ·приносить светЋ - ·иллуминобитЋ. А вот зато слово ·вороватьЋ пишется как ·фуретурЋ, ·кражаЋ - как ·фуртумЋ, а ·ворующийЋ - ·пилферингЋ. Выражение ·ворующий светЋ по-латински - это ·ауферендис луксЋ, слово ·отобратьЋ - ·ауферетЋ, а ·уноситьЋ - ·аципереЋ. Во всех этих словах явно присутствует корень ФР, тогда как в словах обозначающих отдачу чего-то куда как чаще фигурируют корни ·дарЋ и ·датЋ, то есть индоевропейские древние корни, хорошо понятные нам с вами.
  
  Выходит, Люцифер - это куда более и вернее ·тот, кто ворует и уносит светЋ, чем ·лучезарный носитель и даритель светаЋ. По-русски слово ЛЮЦИФЕР лучше будет перевести как СВЕТОВОР. Вспомним советских ·несуновЋ, мелких воришек, тащивших с заводов и фабрик к себе домой всё, что попадётся под руку. Люцифер, конечно, не мелкий воришка, а вор вселенский, поэтому он не просто ·несунЋ, а ·супернесунЋ. И с такой точки зрения куда как вернее высвечивается суть этого сильнейшего мифологического образа, чем это объясняется по привычке, то есть двойственно и запутанно.
 Ваша оценка:

Популярное на LitNet.com Грейш "Кибернет"(Антиутопия) Е.Вострова "Канцелярия счастья: Академия Ненависти и Интриг"(Антиутопия) К.Демина "Вдова Его Величества"(Любовное фэнтези) А.Кутищев "Мультикласс "Турнир""(ЛитРПГ) Д.Сугралинов "Кирка тысячи атрибутов"(ЛитРПГ) Е.Кариди "Сопровождающий"(Антиутопия) А.Тополян "Проклятый мастер "(Боевик) А.Ардова "Брак по-драконьи. Новый Год в академии магии"(Любовное фэнтези) М.Атаманов "Альянс Неудачников-2. На службе Фараона"(ЛитРПГ) Н.Любимка "Черный феникс. Академия Хилт"(Любовное фэнтези)
Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Институт фавориток" Д.Смекалин "Счастливчик" И.Шевченко "Остров невиновных" С.Бакшеев "Отчаянный шаг"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"