Коршунова Альбертина Дмитриевна : другие произведения.

Хроники Эринии. Дракон стремится к морю-8

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Воислава и Уильям танцуют и фехтуют. Их отношения зашли слишком далеко для счастливой развязки.

   Танец смерти и чудеса фехтования.
  
  Итак, я вынудила Скитальца заняться мною всерьёз. Замечательно. Наконец-то наши намерения совпали. Посмотрим, какой ещё козырь он припрятал в рукаве. Из-за стола я вставать не собиралась.
  И как оказалось - не зря. Пришелец всё ещё был полон самых неожиданных сюрпризов. Рискну предположить, его следующий поступок поразил бы многих.
   - Не дайте мне остаться непонятым, - изящно поклонился Уильям и громко щёлкнул пальцами.
  И тотчас же напряжённую тишину разрядила зажигательная, ритмичная мелодия, которая, как нельзя лучше, подходила для горячего, страстного танца. Звучала эта музыка, естественно, ниоткуда, то есть прямо из воздуха, впрочем, ни меня, ни вас, этим не удивишь, не так ли? Уверена, вы сотни раз сталкивались с подобным трюком.
  А Пришелец уже полностью отдался энергичным ритмам зарубежной эстрады. Да, танцевал он и в самом деле превосходно. Проделав в начале несколько замысловатых па, Уильям выполнил какой-то сложнейший пируэт и, неожиданно остановившись, резко выбросил руку в мою сторону. В меня снова полетел уже знакомый дымчатый шар. И опять мой меч опередил меня. Я ощутила его решительный порыв и, скорее инстинктивно, чем осмысленно встретила клинком летящую смерть. Получилось, как в одной великосветской или другой, любимой народом, игре. Я и моё отважное оружие отбили полыхнувший голубым пламенем шар далеко в сторону.
  Неудача нисколько не смутила Скитальца. Отступив на шаг, он небрежным жестом предложил мне присоединиться к веселью. Подобное предложение на танец было слишком дерзким, чтобы отказаться от него. Пора поставить кое-кого на место.
  Только танцевальной площадке не хватает одной очень важной детали. Но сейчас я всё поправлю. Громкий щелчок моих пальцев, и на бетонном полу закружились в весёлом хороводе пятна красного, жёлтого и зелёного света. Они ритмично, под аккомпанемент заводной мелодии, сменяли друг друга, позволяя танцору глубже погрузиться в беззаботный транс. Вот теперь всё готово к моему выходу. Мой черёд блистать удивительной грацией и пластикой.
  Я начала с моего коронного номера - в вертикальном шпагате несколько раз провернулась вокруг своей оси. Вместе со мной, подобно гимнастической ленте, кружился в безумном танце и мой боевой соратник, вновь принявший свою гибкую форму. Всякий раз при очередном пируэте, он излучал смертельную волну хаоса и разрушения, которую обрушивал на моего партнёра. И всякий раз Уильям, не останавливаясь ни на миг, создавал энергетический щит, о который разбивались мои атаки. Что же, прирождённая танцовщица не ограничивается одним па.
  Не надо слов, не надо фраз, царит лишь музыки дыханье, движеньем тел в последний раз мы объяснимся на прощанье. Когда бурлящая внутри тебя энергия рвётся наружу стремительным потоком - не сдерживай её. Дай волю чувствам. Они - источник твоей силы, от них зависит твоя жизнь.
  Пламя, что горит у меня в груди не должно погаснуть. Сейчас не разум, но творческое вдохновение решает судьбу поединка. Почему? Всё просто - мы с Уильямом обстреливаем друг друга самонаводящимися заклинаниями. Увернуться от них невозможно, а значит, ключ к победе кроется не в изощрённой тактике и стратегии, а в разрушительной мощи "духов смерти" и прочности магических щитов. Вверх возьмёт тот, кто сумеет вложить в свои чары больше энергии, тот, кто не позволит ей иссякнуть раньше срока. Увы, но за изящным танцем скрывается изнурительная борьба на измор. Такова наша жизнь.
  Кружиться в танце, веселясь, не думать о былом, забыть о мелкой суете, о выборе ином.
  Поворот, пируэт, смена позиции. Раз-два, раз-два, раз-два-три. Каблуки ботфортов добросовестно выбивают сложный, но чёткий ритм, стальной бич со свистом рассекает воздух и резко хлещет по треснувшему бетону. А где-то там впереди бесшумно скользит по полу мой опасный партнёр. Каждый наш жест, каждый взмах руки грозит гибелью, я даже не считаю их. Воздух пропитался смертью, и мне уже мерещится её характерный, ни с чем не сравнимый запах. "Духи смерти", словно хищные птицы, носятся между нами, пытаясь добраться до живой плоти и погасить огонь человеческой души. Но пока гибнут лишь эти порождения запретной магии, исчезают эффектно, красиво, взрываясь голубоватыми, ослепительными вспышками. Мой неиссякаемый источник - бей ключом! Не дай мне остаться непонятой! Веселье продолжается.
  Танец выполнил своё предназначение. Мы сблизились, а значит - пора назначать настоящее свидание. Хорошо, я первая проявлю инициативу.
  Несколько шагов вперёд, резкий выпад, и уже не энергия смерти, а моё оружие стремится поразить пришельца. Цепь натянулась до предела, превратилась в струну, нацелившись хищным остриём прямо в сердце врага. Я рада, что Скиталец понял мой намёк. Конечно, он увернулся, ушёл от хлыста, как всегда, легко и непринуждённо. Но теперь, я вижу в его руках копьё с тонким металлическим древком, чей наконечник пока прикрыт кожаным чехлом. Обещаю, что ненадолго. Мы оба замираем в боевых стойках, музыка постепенно смолкает, и цветные круги уже не пляшут по бетонному полу. Столкновение неизбежно.
   - Попробуйте, - с лёгкой улыбкой на устах приглашает меня Уильям.
  Разумеется, но фехтовать я привыкла в другой одежде. Создатели, я уважаю ваши вкусы, но вопрос самосохранения - самый важный в нашей жизни. Передо мной - не тот противник, чтобы рисковать.
  Я резко поднесла ладонь к лицу, и густые клубы дыма окутали меня с головы до ног. Через мгновение я предстала перед Уильямом в моём любимом обличии - в одеянии паладина смерти. Тёмно-зелёный камуфляж, мягкая, бесшумная обувь, капюшон и маска, а также самое главное - чёрная головная повязка с изготовившимся к бою белым драконом.
   - Лорд Всемогущий! - с притворным удивлением воскликнул Скиталец, - храни нас святой Георгий! - наставил он на меня своё копьё.
   - Белый Дракон, Белый Дракон! - невозмутимо ответила я моим боевым кличем. После паладинов-алеманов, атаковавших меня с воплями "Зигфрид победит дракона!", я уже ничему не удивляюсь.
  Резко оттолкнувшись от пола, я устремилась в атаку. Уильям спокойно стоял на месте, поджидая меня, видимо, он нисколько не сомневался в своей быстроте. Что же, мастерство доказывают в бою. Действительно, лишь сумасшедшая реакция спасла ему жизнь. В самый последний момент, отдёрнув голову, он успел отбить древком копья мой клинок. Но ведь настоящий мастер не бьёт лишь один раз. "Атака Хейди Шмид" - сейчас я исполнила её идеально. И Скитальцу, поспешно отступая, пришлось ещё дважды парировать моё оружие. Вот именно, что поспешно.
  И снова мы замерли, словно по команде. Я с интересом наблюдала, как лихорадочно дрожит копьё в руках моего противника. Уильям же смотрел прямо на меня. Не отводя взора, он не спеша снял с наконечника кожаный чехол и небрежным движением отбросил его далеко в сторону. Я успела заметить, что одно из двух декоративных ушек наконечника отломано, прежде чем Скиталец, подпрыгнув и провертевшись в воздухе, на миг пропал из вида. Конечно, он почти сразу же появился - и его новый облик говорил лишь об одном - и в фехтование он признал меня равным противником. Он признал меня настоящим паладином смерти.
  Такая оценка была лестна вдвойне, учитывая виртуозное мастерство Скитальца и само его положение в иерархии боевых некромантов. О последнем я могла ясно судить по его новому одеянию. Только паладинам высшего ранга дозволялось поверх обычного костюма носить куртку особого покроя - без рукавов, но с широкими стоячими плечами, а также гетры и нарукавники. Куртка, гетры и нарукавники Уильяма были ярко-алого цвета, а остальная одежда блистала ослепительной белизной. Но больше всего меня поразил не цвет одежды, а тёмно-синяя головная повязка, на которой красовался самый, что, ни на есть обычный школьный глобус, а также, разделённая им пополам, загадочная надпись на тайном языке некромантов - "СТРАТФОРД". Возможно, так называлась школа, в которой обучался или которую возглавлял зловещий пришелец.
   - Теперь мой черёд атаковать, - торжественно возвестил Скиталец.
  Мы одновременно устремились друг к другу. Дрожащее от нетерпения копьё и оживший меч скрестились.
   - Попробую я сокрушить вас силой, что злобному тирану помогала страну во страхе и узде держать, - нараспев продекламировал Уильям, величественным слогом сопровождая молниеносные выпады трясущегося копья, - урода венценосного свирепость, которая что на войне, что в мире, в сердца вселяла чувство омерзенья.
   - Атаку отражу я вашу стойкостью того, кто сокрушил кровавого тирана, - повинуясь странному порыву, подхватила я драматический почин пришельца, - славнейшего из рыцарей без страха, с душою чистою и мыслями святыми. Того, кто, одержав великую победу, войну закончил, тридцать лет терзавшую Отчизну.
  Приятно сознавать, что твой меч не ударил клинком в грязь. Так же, как и ты, лицом.
  Впрочем, достойный отпор нисколько не смутил Скитальца.
   - Тогда на помощь призову я мощь того, кто предал короля, отринув прочь присягу, - копьё Уильяма вновь нацелилось мне в сердце, - кого пророчество ужасных ведьм толкнуло кровь пролить невинную безвинных.
   - Атаки вашей вновь я не страшусь, - мой меч уверенно копьё отбросил прочь, - пусть мне поможет мужество и честь воителя без страха и упрёка, что лес повёл на штурм высоких стен, пророчество, презрев и посрамив тирана.
  И после второй неудачи Пришелец не отступил.
   - На вас обрушу ярость я того, кто завистью дышал к родному брату, - Скиталец хладнокровно попытался пронзить мне горло, - оклеветав перед отцом родным, в доверие вошёл, чтобы в конце предать всех тех, кому обязан жизнью. Кто в чёрной злобе приказал повесить девушку, любившую отца и мужа, кто в женских душах разжигал лишь ревность и раздор.
   - Не убоюсь я ярости его, - вдохновенно парировала я атаку Уильяма, - на помощь мне придёт любовь святая, которой сын ответил на отцовский гнев. Пусть вера в справедливость и отвага, что в бой его вела, и мне прибавит силы.
   - Ну что ж, тогда я применю коронный мой удар, - нацелил копьё мне в живот Пришелец, - его я перенял у рыцаря, который, в убийство подлое замыслил превратить бескровный и честнейший поединок. Для этого рапиры остриё он тайно смазал страшным и опасным ядом.
   - Удар ваш отразить довольно нелегко, - на миг мне показалось, что на острие копья Скитальца подозрительно заблестели капли какой-то бесцветной жидкости, - но справится с атакой вашей мне поможет спокойствие и безмятежность духа, с которой смерть свою встречал отважный принц. Но чтобы участи его трагической избегнуть, сама я поспешу начать мою атаку!
  У настоящей леди слова никогда не расходятся с делом. В то же мгновение на Уильяма обрушился настоящий шквал:
   - И где носило вас все эти многие века? - с ехидной, саркастической улыбкой нанесла я мой первый выпад.
   - Какого Джесса, говорил же я, что был в командировке, - отвёл в сторону мой клинок Скиталец.
   - А как племянник ваш, здоров иль всё болеет? - нанесла я широкий рубящий удар.
   - Какой ещё племянник? - с искренним любопытством спросил Уильям, уклоняясь в сторону.
   - Конечно же, любимый! Ловушка для волков? Увечная нога? А сигареты "Друг"? - каждый вопрос сопровождал разящий удар или опасный выпад.
   - Курить давно я бросил, - ловко разорвал дистанцию Скиталец, - и вообще, перестаньте нести отсебятину. А то окажетесь вне игры.
   - А почему вы перешли на прозу? - надменно вскинула я бровь, впрочем, под капюшоном это было незаметно.
  Ответом мне служило лишь молчание.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"