Аннотация: Небольшой перечень уточнений, касающихся распространенных ошибок, и замеченных где-то промахов и редакторских "перлов".
Кофе - это "он".
Виски - это "оно".
Сколько на курок ни жми, пулю из ствола не выжмешь - курок надо спускать, ибо это та деталь, в которой когда-то закреплялся и "курился" фитиль (неверующим просьба заглянуть в Военную энциклопедию).
Рыжих грив у гнедых лошадей не бывает по определению.
Двойные кирасы - к этому словосочетанию не стоит приписывать пояснение: "на голове".
Египетский номарх - не надо второе слово переправлять на "монарх", это разные вещи.
Не стоит писать "собрались капитаны и офицеры" - потому, что капитаны, это тоже офицеры.
Не гоните коней аллюром - это не обязательно галоп (карьер), это может быть и шаг, и движение назад, в зависимости от того, какой именно это аллюр.
К словосочетанию "выдающийся деятель Реформации Мартин Лютер" не надо приписывать "Кинг".
К словосочетанию "знаменитая Утопия Томаса Мора" не надо приписывать пояснение - "Город Солнца". И вообще, "Утопию" надо поставить в кавычки.
"Власть предержащие", это не "власти предержащие", речь идет о тех, предержит власть, а не о "властях", которые предержат что-то неопределенное.
"Скрипеть сердцем" аки пером, зубами или несмазанной дверью не надо, когда надо что-то сделать "скрепя сердце", то бишь, оное укрепив.
Предплечье - это не то, что выше локтя. То, что выше локтя анатомически и по всем прочим параметрам является плечом, а то, что находится между локтем и запястьем. Не пытайтесь нащупать бицепсы на предплечье.