Котова Анна Юрьевна : другие произведения.

Автора!

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Вдохновлено, ясное дело, "Легендой о героях галактики". Идея не отличается оригинальностью - в конце концов, сценарий маршалы как-то уже переписывали. Ну что выросло, то выросло.

  Миттельмайер задумчиво шел по коридору Феззанского Гостевого дворца, где с недавнего времени располагался Генштаб.
  -Ваше превосходительство, - окликнул сзади знакомый голос.
  -А, это вы, Кесслер, - кивнул маршал. - Рад видеть вас.
  "Особенно после созерцания некоторых физиономий", - добавил он мысленно.
  Кесслер слегка поклонился в ответ.
  -У меня к вам приватный разговор, маршал. Не могли бы вы уделить мне несколько минут?
  Миттельмайер на мгновение задумался. Да, пожалуй, полчаса у него есть.
  -А пойдемте выпьем немного и заодно побеседуем.
  
  -Мое ведомство вышло на некий довольно странный след, - сказал Кесслер, крутя в пальцах бокал. - Я реалист, маршал. Но тут прослеживается нечто... не вполне объяснимое простой логикой.
  Миттельмайер ждал.
  -Понимаете... - Кесслер вздохнул, набирая воздух, будто собирался нырять, и наконец нырнул: - Мы обнаружили автора.
  -Кого? - растерялся Миттельмайер.
  -Автора.
  -Автора чего?
  -Не чего, а кого. Нас.
  -Кесслер, простите, но... Вы здоровы?
  -К сожалению, - мрачно ответил Кесслер. - Лучше бы я был нездоров. Смотрите.
  На стол легла старинная книга. Миттельмайер взял ее в руки, полистал.
  -Но это же нельзя прочесть, - сказал он, поднимая брови. - Это же не пойми что за знаки.
  -Иероглифы, - вздохнул Кесслер. - У нас не осталось специалистов по неарийским языкам. Но в Альянсе их можно найти. Я навел справки. Мне любезно перевели несколько первых глав. Вот.
  Он достал портативный комм, поднял крышку и повернул экран к Миттельмайеру.
  "Зигфрид Кирхайс, капитан цур зее Космического Рейхсфлота, ступив на мостик, невольно застыл на мгновение, охваченный непреодолимой немотой перед лицом космической бездны, испещрённой бесчисленными искрами звезд.
  Глубокий мрак этой бесконечности создавал иллюзию падения - но через миг она развеялась. Вспомнив, что это изображение создано полусферическим дисплеем над капитанским мостиком линкора "Брюнхильд", Кирхайс быстро вернулся к реальности..."
  -Что за... - пробормотал Миттельмайер. - Кто? и главное - когда?!
  -Тысячу лет назад, - ответил Кесслер. - Да, вы не ослышались. Тысячу. Примерно.
  Миттельмайер быстро просматривал файл. На лбу его выступили капли пота.
  -Он что, был предсказатель?
  -Нет, маршал. Он был фантаст. Развлекательная литература, знаете ли.
  -Ничего себе развлекся... - Миттельмайер утер лоб рукавом, начисто забыв о существовании платка. - Я думал, во всем виноват Оберштайн...
  -Я тоже некоторое время так думал, - кивнул Кесслер.
  -Послушайте, - решительно сказал маршал. - Надо же что-то делать.
  -Что? - Кесслер пожал плечами. - Автор недосягаем. Он ушел от следствия еще до нашего с вами рождения. Спрятался в прошлом, гад ядовитый.
  -Может быть, ученые могли бы... машина времени, например...
  -Маршал, какая машина времени, вы о чем! В каноне ее нет.
  -Застраховался, - констатировал Миттельмайер. - Каноном отгородился. Закопался в землю на три метра.
  -Причем буквально - в Землю, - добавил Кесслер. - Тогда все человечество помещалось на Земле.
  -Терраист! - с ненавистью выдохнул маршал.
  -Именно, - согласился гроссадмирал.
  
  Молчали, пили, не чувствуя вкуса отменного белого вина урожая 462-го года.
  -Я придумал, - сказал наконец Миттельмайер.
  Кесслер взглянул вопросительно.
  -Пусть ваши люди переведут роман до конца. Мы будем заглядывать в него и поступать вопреки автору везде, где это возможно.
  Кесслер задумался, и по мере того, как он думал, лицо его светлело.
  -Кто предупрежден, тот вооружен, - сказал он.
  -Да. И кроме того - автор только человек. Он не мог предусмотреть все. У нас еще есть надежда прожить наши жизни не по прописям. А так, как мы сами захотим.
  Адмиралы встали из-за стола и торжественно пожали друг другу руки.
  -Пойду предупрежу кайзера, - сказал Миттельмайер. - Будем надеяться, он мне поверит.
  
  ...Вот так - с опозданием на тысячелетие - был осуществлен перевод романа Танаки на немецкий язык.
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"