Котрасева Наталья Евгеньевна: другие произведения.

Спасение Джека Воробья

Журнал "Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь]
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Фэнфик по "Пиратам Карибского Моря". Жесткий стеб, детям до 16.

  Будь на месте Уилла Тернера кто-то, чуть менее наивный и чуть более испорченный, он бы сразу догадался, в чем дело. Но Уилл был молод и к тому же доверчив. В детстве, слушая Коммодора Норрингтона или читая книжки вместе с Элизабет, он всему верил и не думал о том, что книжки-то детские, а Коммодор, будучи джентльменом, старается уберечь ребенка от самых грязных деталей из жизни пиратов. Поэтому Уилл тогда, на "Перехватчике", вынудив Джека рассказать об отце, о Билле Тернере, всего лишь заподозрил, что Капитан с ним спал. И теперь намеревался соблазнить и сына. Может быть, это была старая добрая семейная традиция - возможно, он сожительствовал не только с Биллом, но и с Лайамом Тернером, дедом Уилла. Весьма вероятно, что капитан Воробей передавался в семье Тернеров из поколения в поколение. Как венерическое заболевание.
  В общем, Уилл решил принять все меры и, уходя спать, накрепко забаррикадировался изнутри. И оружие положил поближе, чтобы отбить все атаки мерзкого похотливого пирата. Но атаки так и не последовало, и Уилл, утомленный событиями дня и ожиданием худшего, заснул.
  
  Вначале ему приснился сон про отвратительных, грязных пиратов. Они занимались сексом, все шестеро. Уилл хотел было тихо уйти, но потом почему-то в его руках оказался кувшин с водой, которую он и вылил на пиратов.
  Один из них попытался зарубить кузнеца саблей, а Уилл был безоружен. Он все уворачивался и уворачивался, а пирата (со множеством косичек в волосах) это ужасно раздражало и он кричал: "Стой спокойно, чертов нахал! Дай же мне поудобнее тебя... арррр!" Тут его крики перешли во что-то нечленораздельное, а потом голос его вдруг стал голосом капитана Воробья, который стонал и рычал.
  
  Под утро Уилл проснулся с тяжелой головой. Он вышел на палубу, огляделся - кругом, как и вчера, была только вода, подошел к штурвалу и положил на него руки. Но тут же их убрал и воззрился на свои ладони с брезгливым интересом - по пальцам стекала какая-то жирная субстанция, на удивление напоминающая рыбий жир. Уилл, в качестве эксперимента, поднес палец ко рту и лизнул. Это и правда оказался рыбий жир.
  Штурвал сверху был весь измазан этой гадостью.
  
  Когда Капитан Воробей проснулся, он, конечно, наплел что-то про необходимую смазку для лучшего управления процессом и Уилл, мало что понимая в морском деле, ему поверил.
  
  Потом еще был этот случай на Тортуге, когда Капитан Воробей напился и стал слишком откровенен.
  - Понимаешь, мальчик, - говорил он. - Все эти женщины мною недовольны потому, что любой из них я предпочту море и свободу... и корабль, Чер... Чер... э... черт побери!
  В общем, не связывайся с женщинами. От мужчин-то тебе в море никуда не деться, поэтому, - тут он помахал перед лицом Уилла грязным пальцем и громко икнул, - поэтому... так о чем я?
  - О женщинах, - напомнил изрядно заскучавший Уилл, который, к ужасу Капитана, почти не пил. - И о мужчинах.
  - Разрази гром всех этих женщин! Да! - Воробей попытался вскочить со скамьи, но не удержал равновесия и упал обратно. - И мужчин тоже! Моряку ничего не надо, кроме корабля. Вот я найду свой корабль...
  - Какой корабль? -заинтересовался кузнец.
  - То есть... - Капитан задумался. - То есть, я найду себе корабль, и...
  - Ты же уже нашел себе корабль, - напомнил ему Уилл, тяжело вздыхая.
  - Да! - Джек оживился и снова махнул рукой, при этом чуть не сбив кружку с грогом на пол. - И правда! Я уже нашел себе корабль, ты прав, мой мальчик!
  
  Тогда Уилл списал все на переизбыток алкоголя, но сейчас то он понимал, что в тот вечер Капитан раскрывал перед ним свое сердце. И сексуальные предпочтения.
  
  В общем, он так и прожил бы в счастливом неведении, если бы не Элизабет, которая была гораздо менее наивной девушкой. После того, как они оказались в Порт Рояле, Уилл был помилован за пиратство, а Джек сел в тюрьму, дожидаясь собственной казни, кузнец начал действовать. Джека он к тому времени уже считал своим другом, к тому же понимал, что виноват перед пиратом - бросил того, бесчувственного, на острове с пиратами. А Джек-то помог ему, рискуя собственной жизнью! И теперь долгом Уилла было отплатить ему тем же, добиться отмены казни, а Уилл относился к людям, которые очень серьезно относятся к раздаче долгов. К тому же, под конец приключения кузнец начал испытывать к пирату странные чувства, в которых не хотел признаваться даже сам себе. Ну разве немножко, перед сном, чтобы легче было снять сексуальное напряжение.
  
  - Джека надо спасать! - слегка мучаясь от конфликта подсознательных желаний и навязанных социумом идеалов, сообщил он любимой.
  - Но дорогой! - ответила она. - Мы сделали все, что в наших силах! Я просила папу, я просила даже Коммодора, хотя я теперь к нему ближе, чем на пять метров, боюсь подходить - он сразу что-то начинает бормотать о мечах в глотках и пеньковых галстуках. Ты же и сам поговорил с отцом и помнишь, что он тебе ответил.
  
  Да, Уилл его ответ хорошо запомнил. Он его записал на бумажку, так как таких слов он не слышал даже от Джека и хотел того приятно удивить своими знаниями ненормативной лексики, в случае, конечно, если они все же смогут...
  
  - Но ведь он же погибнет! -горячо продолжил он. - Он же нам друг!
  - Тебе друг! Мною он только прикрывался от Коммодора!
  - Но больше там прикрыться было нечем! К тому же, он тебя перед этим спас!
  - А это я считаю незначительным и маловажным эпизодом своей биографии, не стоящим упоминания! - Элизабет гневно фыркнула и сверкнула очами. Уилл отстраненно подумал, что ей очень пошли бы черные густые усы.
  - Хорошо, он мне друг! И я намерен спасти его, во что бы...
  - Мерзкие пираты! - выругалась Элизабет, а потом добавила то самое выражение, которое Уилл уже слышал от Губернатора Суона. Непонятно было, кто у кого научился. - Дался тебе этот грязный извращенец!
  - Он не такой уж грязный! - начал оправдывать Капитана Воробья Уилл. - Он же при тебе падал в воду! К тому же, я видал пиратов и погрязнее... на Тортуге, например, был один тип...
  - Уилл, ты опять отвлекаешься на детали, которые совершенно не важны! Но что он извращенец-то, ты не будешь отрицать?
  - Он не извращенец! - с некоторым разочарованием в голосе сказал Уилл.
  - Все пираты извращенцы, а твой сумасшедший друг в особенности. Пойми, Уилл, - Элизабет, в пылу спора отбежавшая к окну, снова подошла к жениху и взяла его за руку. - Я очень ценю то, что он сделал для тебя. Я готова признать, что под слоем грязи скрывается неплохой, в сущности, человек, хотя и извращенец. Но не в наших силах...
  - Да что ты заладила! Извращенец да извращенец! - Уже не на шутку рассердился Тернер, выдергивая руку. - За все время, что мы с ним провели вдвоем на "Перехватчике" он ко мне и пальцем не прикоснулся!
  В голосе Уилла прозвучала неподдельная горесть; Элизабет странно на него посмотрела и сказала:
  - Не прикоснулся, значит? Тебя это тревожит? Хочешь об этом поговорить?
  - Я просто хочу сказать, - слегка сбавил тон зардевшийся Уилл, - что если бы ему нравились мальчики...
  - А может, ему нравятся совсем не мальчики... - загадочно обронила дочь губернатора.
  - Что ты хочешь этим сказать? Ты думаешь, что я ему совсем не нравлюсь? Конечно, может, ему нравятся более зрелые мужчины, но я что-то не припомню, чтобы он домогался Гиббса! Или ты считаешь, -голос Уилла был полон ехидства, - что ему нравятся попугаи?
  - Бог с тобой, Уилл! - рассмеялась Элизабет. - Какой же ты все еще наивный! Конечно же, его не волнуют попугаи!
  - А кто же тогда?
  - Ну, подумай сам. О ком... или о чем он чаще всего говорит, к чему стремился все эти годы, преодолевая тысячи опасностей?
  - Ну, к "Черной жемчужине", допустим. А причем здесь она?
  - При том! - Элизабет, недовольная недогадливостью жениха, капризно топнула ножкой. - Ее-то он и предпочитает попугаям, Гиббсу или тебе, глупый! Или даже мне, как ни кошмарно это звучит!
  На минуту Уилл ошарашено замолк, замерев с открытым ртом. Затем, несколько придя в себя, он сказал:
  - Так, вот о последнем пункте я попрошу поподробнее.
  - О каком последнем пункте? - наигранно удивилась Элизабет.
  - О том, что он предпочитает "Черную жемчужину" тебе. Конечно, твоя теория совершенно абсурдна, но ведь что-то тебя натолкнуло на такие мысли. А я знаю, что вы провели ночь вдвоем на необитаемом острове...
  - Опять ты о каких-то маловажных мелочах, когда речь идет совсем не об этом!
  - Это не я говорю о мелочах! Это ты придумываешь нелепые теории, чтобы оправдать свое бездействие. Мы могли бы сейчас что-то делать для спасения Джека, вместо того, чтобы рассуждать о его предпочтениях!
  - Ты просто не хочешь взглянуть правде в лицо!
  - Элизабет! Ты хоть понимаешь, что это просто физически не возможно? Как он может заниматься... ну, этим, с кораблем?
  - Ты знаешь Уилл, - глаза Элизабет заблестели, как у человека, совершившего гениальное открытие, - вначале я тоже не понимала. Но! Но потом мне пришло в голову, что на корабле есть такое колесо,.. то есть, штурвал, а оно все в таких продолговатых выступах...
  
  Уилл рассмеялся, несколько шокированный буйным воображением невесты, и как раз собирался возразить, когда внезапно он вспомнил о том странном эпизоде с рыбьим жиром.
  После чего, не мудрствуя лукаво, употребил то же самое выражение, что и семья Суонов до него.
  
  Теперь-то он припоминал, что еще несколько раз во время их путешествия, его будили по ночам странные приглушенные звуки.
  
  - О нет! - прошептал он ошеломленно.
  - О да! - передразнила его Элизабет. - А ты небось думал, что ему нравится плавать на кораблях, да? Теперь-то ты понимаешь...
  Но Уилл быстро справился с шоком:
  - Но даже если это так... это еще не значит, что мы должны бросить Джека в беде! Мы тем более обязаны его спасти!
  - Тем более?
  - Тем более! Мы должны спасти его вдвойне - от казни и от самого себя!
  - Что ты хочешь этим сказать, Уилл? - удивилась Элизабет.
  - Я хочу сказать, что мы, после того, как вытащим его из тюрьмы, должны будем на него повлиять. Он славный малый, он хороший человек! Я не верю, чтобы он был настолько испорчен, чтобы... ну, то есть, я думаю, что это все не он, а тяжелое детство и огрехи воспитания, иначе он не стал бы заниматься, ну, этим... в общем, его нужно перевоспитать!
  - У нас еще даже нет плана побега, а ты уже собираешься перевоспитывать погрязшего в грехе пирата? И как ты будешь это делать? - в голосе Элизабет звучал скепсис, но, честно говоря, она спорила больше по инерции.
  Дело в том, что идея ее заинтересовала, к тому же, память о той... злополучной ночи на необитаемом острове задевала ее самолюбие. Чтобы какой-то грязный пират всю ночь, вместо того, чтобы домогаться красивую, полураздетую девушку, разглагольствовал о любимом корабле и о самых удобных способах... ну, этого самого... такого не вынесла бы ни одна женщина! Идея Уилла открывала интересные возможности... Элизабет облизнула губы и произнесла:
  - А в прочем, я понимаю, что он твой друг. К тому же, он и меня однажды спас, так что я перед ним в долгу. Думаю, мы просто обязаны ему помочь, иначе я не смогу спать спокойно!
  Уилл посмотрел на невесту преданными глазами и лучезарно улыбнулся. - Так каков план действий? - спросил он оптимистично. Вдвоем им и море было по колено, Уилл был уверен, что они спасут Капитана Воробья. Хочет Джек того, или нет!
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Н.Щерба "Ведьмин крест" Д.Аксенов "Реформатор" В.Абоян "Древо войны" И.Сударева "Двойная честь" В.Михальчук "Клыки на погонах" Т.Устименко "Принц для Сумасшедшей принцессы" Ю.Зонис "Дети Богов" О.Демченко "Семь легенд мира" М.Палев "Серебряный ятаган пирата" В.Филоненко "Сто рентген за удачу" А.Каменистый "Время одиночек" Е.Малиновская "Кодекс дракона" В.Вегашин "Почерк Зверя" О.Баумгертнер "Коготь Дракона" Т.Григорьев "Все не просто" Д.Казаков "Кровавый рассвет" С.Шкенев "Архангелы Сталина" Я.Алексеева "Сестра Рока" Л.Астахова "Ничего невозможного" Д.Морозов, И.Эльтеррус "Фиолетовый меч" А.Астахов "Щит Найнавы"

Сайт - "Художники"
Доска об'явлений "Книги"