Ковальчук Андрей Павлович : другие произведения.

Пять королевств

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Пять королевств - совершенно мирное место, лишенное воин. Магия исчезла в нем много лет назад, а вместе с ней драконы и маги, гномы и эльфы. Что будет дальше? Есть лишь один способ узнать.

   Королевство Слейнор, баронство Архон.
   По пыльным дорогам Архона скачет дюжина всадников, одетых в пышные одежды с гербом лисы, а впереди них на гнедой кобылке, за которую многие торговцы бы отдали все свое состояние, скачет барон Фредерик и властно осматривает окрестности. Немного полноватый в силу своего возраста и с аккуратно постриженной бородкой, он поправил полы своего камзола и пустил коня навстречу стражникам рудника, которые тотчас же преклонили колени. Небрежным жестом он приказал им подняться и слез с коня не без помощи расторопного слуги.
   - Докладывайте, - сухо сказал барон, потирая кольцо на пальце.
   - Все, как вы и приказали, Ваша Милость, - твердо сказал капитан стражи. - Рабы находятся в рудниках с утра до вечера. Запасы еды и воды опустошаются неспешно...
   - Это хорошо, - довольно потер руки Фредерик.
   - Будете проводить инспекцию, милорд? - обратился к нему капитан стражи.
   - Только осмотрю добытую руду.
   Капитан стражи слегка вздрогнул, но сумел сдержать себя в руках и твердо посмотреть на барона. Но Фредерик заметил секундное замешательство подданного.
   - Позвольте сопроводить вас... - стражник указал на дверь хранилища.
   Сняв с ремня связку ключей, стражник открыл дверь и пропустил барона в зал. Фредерик жадно вцепился взглядом в груду руды и остолбенел. Руды было вдвое меньше, чем нужно, а, следовательно, и оружия, которое так было необходимо королю. Барон знал, что если он не справится с добычей руды, то король вышвырнет его и отдаст его владения другому человеку, более умелому в таких делах. Лицо Фредерика раскраснелось, брови нахмурились, а глаза стали похожи на два блюдца, после чего громкая ругань недовольного барона разнеслась по складу. Гневно протопав к капитану стражи, Фредерик указал на руду и выкрикнул:
   - Это что такое?!
   Не найдя, что ответить стражник просто опустил глаза и промычал:
   - Руда, милорд...
   - Я вижу, идиот! - еще больше разозлился барон и отвесил стражнику звонкую оплеуху. - Почему ее так мало?
   - В этом году высокая смертность, сэр... - сказал стражник.
   Рядом стоящий слуга пихнул его в бок и прошептал:
   - Ваша Милость, а не сэр...
   - Ваша Милость, - исправился стражник.
   - И чем же обусловлена смертность? - продолжил Фредерик, словно не заметив оплошность стражника. - Болезни? Я приказал убивать любого заболевшего.
   - Не только болезни, милорд, - сказал капитан, - вы приказали давать рабам ничтожно мало еды и воды. Они просто умирают от жажды или от голода.
   Барон подошел ближе к капитану и взглянул ему в глаза.
   - Они рабы - не короли, - задыхаясь от злости, промычал Фредерик.
   - Но они все же люди... - твердо сказал капитан. - Им следует давать больше пищи.
   На барона было жалко смотреть: его лицо побагровело, и он словно взорвался.
   - Следует!? - закричал он. - Следует!? Ты - насекомое и еще приказываешь мне?!
   С этими словами Фредерик снял с пояса кинжал и с силой ударил бедного капитана им в бок. Стражник вздрогнул всем телом и попытался снять свой кинжал с пояса, но Фредерик наносил удары еще и еще, пока капитан окончательно не испустил дух. Барон отбросил мертвое тело в сторону и плюнул в его сторону.
   - Уберите, - показал он на стражника, - а после соберите всех рабов у входа в рудник.
   Сотню рабов в одночасье согнали к входу у рудника. Они, голодные и истощенные, стояли в мучительном ожидании наказания. Барон расхаживал перед ними и яростно разглагольствовал, брызжа слюной.
   - Ублюдки... - сказал он, помахивая плетью. - Бездельники... Я дал вам кров и еду, а вы так поступаете со мной.
   Один из рабов усмехнулся после его слов. Это был темноволосый молодой парень лет двадцати пяти, но не похожий на остальных рабов. Его глаза были холодны, как лед, а подбородок горделиво вскинут, словно он благородный. Барон заметил усмешку и полоснул по парню плетью.
   - Чего смеешься, смерд? - закричал Фредерик.
   Парень слегка поморщился после удара плетью и пошевелил плечами. После этого он взглянул своими голубыми глазами на гневного барона и сказал:
   Если кровом считать голую землю, а те жалкие крохи, что ты нам даешь - едой, то, конечно, мы тебе обязаны.
   Барон подошел к рабу и схватил его за мешковатую рубаху.
   - Да я тебя убить могу! - проскрежетал Фредерик.
   - Правда? - улыбнулся парень и достал из-за спины клинок.
   Парень с силой ударил барона клинком в живот. Не ожидавший удара Фредерик удивленно посмотрел на парня, а потом на свой живот и упал на колени. Парень досадно покачал головой и перерезал Фредерику горло. Дружина барона и стоящие поодаль стражники выхватили мечи из ножен и с воплем понеслись на парня и рабов, которые от страха прижались друг к другу. Парень тяжело вздохнул и засвистел, что есть мочи. Из-за камней повыскакивало около двадцати крепких людей с арбалетами в руках и столько же вооружилось клинками среди рабов. Воздух наполнился арбалетным свистом и криками павших врагов. Меньше трети стражников арбалетчики убили одним залпом. И не взирая на смерть своих товарищей, стражники налетели на толпу рабов, хотя уже и с много меньшей уверенностью. Рабы вскинули мечи, стойко приняв напор стражей, и нанесли удар в ответ. Началась настоящая бойня. Неумелые рабы выдерживали лишь пару-тройку ударов обученных и закаленных в боях стражников, а после от истощения пропускали удар, который прекращал их жизнь. Новый арбалетный залп унес с собой почти всех стражников, и та жалкая горстка оставшихся стражей кинула оружие к ногам и опустилась на колени, прося о пощаде. Рабы медленно опустили окровавленные мечи, а арбалетчики убрали арбалеты. В стражах затеплилась надежда, что их, возможно, пощадят и они еще увидят восход солнца, но раздались тяжелые шаги и к ним подошел темноволосый парень. Он доброжелательно улыбнулся и протянул руку одному из них. Страж ухватил его за руку и парень рывком поднял его,... но другой рукой вогнал клинок ему в глаз. Все вокруг словно замерло, а парень, не теряя времени, полоснул клинком по горлу двум оставшимся несчастным. С рудниками Архона было покончено...
   - Долгие годы вас здесь удерживали, братья и сестры, - заговорил парень, - но сейчас - вы свободны!
   Ему ничего не ответили, потому что рабы в ужасе смотрели на кучу окровавленных тел и в еще большем ужасе на парня, который так хладнокровно убил этих трех молодых стражей. Парень вздохнул и направился к арбалетчикам, ожидающим в стороне.
   - Зря ты убил тех троих, Адам, - обратился один из них к парню. - Те стражи сложили оружие.
   - Я прекрасно видел это, Тант, - ответил Адам, - но оставлять их в живых было опасно. Да ты и сам это знаешь.
   - Мы могли бы взять их с собой в Братство.
   - Ты хочешь тащиться через все королевство со стражами? - спросил Адам и, не получив ответа, продолжил. - Ты хоть представляешь, какой опасности ты можешь подвергнуть Братство?
   Тант еще секунду посмотрел в его глаза, а после понуро опустил седую голову и замолчал. Адам указал рукой на бездыханных стражников.
   - Можете грабить, - сказал он, обратившись к арбалетчикам, - но прежде отдайте мне мой мешок со снаряжением.
   Арбалетчики притащили из-за ближайшего валуна потертый мешок, а сами направились к полю брани. Адам наскоро переоделся, а после опоясался и опустил свой меч в ножны. Кинжал он аккуратно вытер старой тряпкой от крови и опустил его в ножны поменьше. Следом он вытащил перевязь с колчаном и нацепил ее на себя. Последним из мешка он достал изумительнейшей работы лук.
   Начинало темнеть. Солнце уже почти скрылось из виду, создавая красивейшее багровое небо. Адам лениво сидел на теплой, нагретой солнцем, земле и наблюдал за действиями своих соратников. Двадцатка арбалетчиков набрала по уши всяческого снаряжения стражников и, заботливо упрятав его в мешки, готова была идти. За это время рабы уже успели уйти с рудников и скрыться из виду.
   - Можем идти, - сказал Тант, подойдя к Адаму.
   Тот поднялся с земли и ответил:
   - Идем.
   Королевство Норстед, деревня Снежная
   В деревне бушевала свирепая метель. Снегом замело все двери и окна в деревянных домах жителей Снежной. Было довольно поздно, так что все жители деревни сладко спали, укутавшись теплыми одеялами в своих домах. Все кроме двоих. В небольшом и не шибко красивом доме, который и годен-то только на дрова для топки, горел слабенький свет. В единственной комнате этого дома стояла кровать, на которой лежал седовласый старик, а подле него сидела девушка изумительной красоты с каштановыми волосами и карими глазами. Ее белоснежная кожа частенько покрывалась гусиной кожей от холода, так как свое одеяло она отдала умирающему отцу. И даже ее соболиная накидка не спасала от ужасного холода этой ночи. Старика всего знобило и пробирало на жуткий кашель, и девушка торопливо подносила ему к губам чашу с водой. Последнюю поданную чашу с водой он отклонил слабой рукой и посмотрел на испуганную девушку.
   - Мэри... - прохрипел старик, - послушай...
   Девушка сделала еще одну попытку поднести чашу к губам отца, но он слабо замотал головой и снова отклонил чашу.
   - Отец, вам нужно выпить воды, - дрожа, сказала девушка.
   - Кроме твоего внимания мне уже ничего не нужно, Мэри, - сказал старик и жутко закашлял. - Я, вероятно, самый дурной отец в мире раз оставляю тебя совсем одну, да еще и без денег.
   - Нет! - повысила голос Мэри. - Вовсе вы не плохой.
   - Мэри... - прошептал старик, - не перебивай, прошу тебя. Сил у меня немного осталось. Ни у меня, ни у твоей покойной матери нет родственников, так что пойти тебе не к кому. Здесь тебе оставаться тоже нельзя. Наши соседи тоже небогаты, и просить у них помощи тщетно. Однако... есть один шанс...
   Старик прервался и вновь закашлял, но сумел собраться и продолжить.
   - Смерть уже стучится в дверь... - пробормотал он, - но еще немного я протяну. Так вот... есть один шанс. Довольно призрачный, но все же. Лет двадцать назад я служил в гвардии короля Алана, что владеет этим северным королевством. По большей части работенка была не трудная: стоишь, целый день у ворот, якобы охраняя замок, а на деле только и топчешься на месте, пытаясь хоть каплю согреться. Потом, конечно, ждала таверна со столь желанным на холоде вином и теплой постелью, - старик слегка зажмурил глаза от приятных воспоминаний. - Ну, так вот был у меня один приятель, с которым я дежурил у ворот. Рилом его звали. Все книжонки какие-то покупал на заработанные деньги, а на что жил - непонятно.
   Старик согнулся и закашлял в кулак, а после приступа схватил чашу с водой со старого потрескавшегося столика и начал жадно пить воду. Допив, он вытер рукавом рубахи, стекающую по подбородку воду и продолжил рассказ.
   - Вроде даже полегчало слегка, - сказал он, - но продолжу. Так вот случилось так, что некий граф начал собирать людей под свои знамена после того, как король убил его сына на турнире. Такой уж наш король - непослушный, сильный и жестокий. Король этого не хотел, да и смерти на турнирах не редкость, но граф и слушать ничего не хотел. В общем, отправили нас с Рилом остановить узурпатора. Графство было почти у самой южной границы, так что мы с моим напарником даже успели погреться на солнышке. Граф выдвинул свою армию, небольшую, конечно. Почти все лорды отказались поддержать графа в его войне, так что пара блистательных побед и от войска графа остался лишь его замок, где он укрылся. Понятно, что король не отступил, и нам пришлось брать замок штурмом. И вот когда мы были посреди двора, нас окружила пятерка отборных, крепких воинов. Во дворе было только трое наших: я, Рил и один из воинов короля. Остальные были то возле стен, то в замке. Пятерка сразу насела на нас, да так, что мы еле успевали отражать удары. Повезло, что с нами был воин короля: он положил двоих,... прежде чем его разрубили пополам. Мы с Рилом, двое не особо умелых воинов, против тройни закаленных в боях псов графа. Каковы шансы, а? Меня начал атаковать один из них, а Рила двое. Мы держали удар, как могли, но вскоре Рил упал наземь и воин занес над ним сверкающий на солнце меч. Все! Казалось бы, смерть неминуема, но я отпарировал последний удар своего противника и нанес смертельный тому, кто замахнулся мечом. И тут - дикая боль. Тот воин, с которым я сражался, отрубил мне кисть левой руки. Я дико заорал и нанес ответный удар, но он его легко сбросил. Второй воин подобрался сзади и почти разрубил меня, но Рил оттолкнул его в сторону, а после подбежал и нанес смертельный удар. Вместе мы смогли убить третьего, а после... я потерял сознание, - старик посмотрел на свой левую руку и вздохнул. - Кисть прижгли, но работы я лишился, вот и пустился во все тяжкие на север. Рил остался моим верным другом и по сей день, а кроме того он обещал сделать все, что угодно за то, что я спас его жизнь ценой своей кисти. Он сказал мне, что намеревается осесть в Зачарованной долине. Не знаю там он сейчас или нет, но это все, что у меня есть.
   Мэри испуганно расширила глаза и сжала крохотные ручки в кулачки. Зачарованная долина - место крайне опасное, а для такой девушки, как она и подавно. И если бы только это. Мэри жила на севере королевства Норстед, а Зачарованная долина находилась в королевстве Варитос, что располагалось на западе. Путь между ними был огромен и полон опасностей. Бандиты, звери, болота - все это было на пути к долине. И все это ради небольшого шанса, что друг ее отца жив?
   - Отец, - наконец робко заговорила Мэри, - неужели вы хотите, чтобы я одна отправилась к Зачарованной долине?
   Он печально взглянул на нее из-под своих густых бровей и молвил:
   - Да, Мэри. Хоть мне и страшно от одной мысли об этом, но это лучше, чем замерзнуть здесь без еды и воды.
   Старик снова зашелся приступом кашля, а после дрожащей рукой показал на пол.
   - Приподними вот эту доску, дорогуша... - сказал он.
   Мэри послушно выполнила просьбу и удивленно ахнула. Под доской находилось небольшое углубление, в котором лежало несколько серебряных монет, потускневший от старости медальон и выщербленный клинок.
   - Возьми их, Мэри, и отправляйся в Зачарованную долину. На дорогу должно хватить. Этот медальон покажешь Рилу: он поймет. И не затягивай с этим...
   Метель на улице уже стихала. Утреннее солнце показалось над горизонтом и проникло сквозь небольшое окошко в старенький дом. Старик, увидев луч солнца, слегка улыбнулся, хоть это и была печальная улыбка.
   - Последнее утро моей жизни, - сказал он. - Даже и не думал, что увижу еще один восход.
   Мэри смахнула напросившуюся слезинку и посмотрела на восходившее солнце. Воистину - оно было прекрасно.
   - Радует только то, что ты еще увидишь множество таких восходов, Мэри.
   Девушка сжала губы и согласно закивала. Старику стало совсем плохо: дыхание стало тяжелым, сбивающимся. Он в последний раз посмотрел на нее.
   - Ты просто копия своей матери, Мэри, за исключением глаз. Они карие, как у меня...
   Мэри посмотрела в глаза своему отцу. Две пары карих глаз смотрели друг на друга, но вдруг в одной из пар что-то переменилось и они стали стеклянными. Старик больше не дышал...
   - Отец, - слабо сжала его руку Мэри. - Отец!
   Две тонкие струйки слез потекли по щекам девушки. Она уткнулась лицом в одеяло, тихонько всхлипывая. Метель закончилась...
   Королевство Энерис, столица Тарден
   С раннего утра в имперской столице закипала жизнь. Вот уже располневший кузнец Томас бьет молотом по наковальне и подгоняет своего ленивого помощника, который плохонько раздувает мехи. Хозяйка Тарда отправила своего мужа-стражника на пост у ворот, а сама подхватила большую корзинку фруктов и отправилась на рынок. Местная ребятня повалила на улицу и начала играть в "разбойников", сопровождая это действо веселым гамом и криками. Каждый был занят своим делом в столице. Даже тот, кто просто наблюдал за всеми ними.
   Джон сидел подле колодца и читал некую старинную книгу, изредка посматривая на оживленный город. Рядом с ним лежала довольно толстая сумка, наверняка забитая такими же книгами, как и та, которую он держал в руках. Джон был ученым Имперского университета и изучал "саму природу", как он любил выражаться. На деле же он целыми днями возился с различной рудой, минералами и изучением их свойств. И надо сказать, что это имело определенный успех: он улучшил систему обработки руды и открыл бурый уголь, который очень хорошо воспламенялся. Джон был определенно умным человеком, но не слишком стройным. За долгие годы безвылазного чтения книг он отрос себе солидное брюшко, тщательно скрываемое одеждой. Да и не только брюшко: пышная рыжая шевелюра уже развевалась по ветру, словно грива льва. Лицо его было полновато, но не лишено приятных черт. Джон не является особым любителем приключений, но все же ему иногда приходится отправляться в экспедиции. И сейчас он сидит в ожидании таковой, пытаясь как-то сократить ожидание за прочтением книги.
   Двери таверны отворились, и из них вывалился худощавый человек, облаченный в дорожную одежду. С секунду он ошеломленно смотрел вдаль, а после помотал головой с растрепанными волосами и посмотрел вверх. Видимо, увидев расположение солнца, он пришел к какому-то выводу и, тяжело перебирая ногами, поплелся в сторону университета. Джон посмотрел в сторону этого раздражающего звука шаркающих шагов и присвистнул от удивления.
   - Мартин! - окликнул он того человека.
   Мартин обернулся и начал искать сонными глазами источник голоса. Наконец он зацепился взглядом за Джона. Мартин тяжело вздохнул и начал приближаться к Джону, делая это, впрочем, с таким кислым лицом, что Джон пожалел о своем восклицании.
   - Прости, Джон, - начал Мартин извиняться, - я слегка задремал.
   Джон отложил книгу и гневно взглянул на собеседника.
   - Слегка, Мартин? Я жду тебя уже полчаса.
   - Ну,... подождешь еще полчаса, пока я приведу себя в порядок, и тогда я отвалю тебе пару серебряных.
   - Деньги - тлен, - сказал Джон, - и кому, как не тебе знать об этом.
   - На таверну намекаешь? - спросил Мартин. - Ну, сходил пару раз, что с того?
   - Что с того? - удивился Джон. - Мы - ученые, Мартин, а вот такое распутное поведение говорит об обратном. Тебе следовало бы побольше проводить времени за книгами.
   - А тебе поменьше, - ответил Мартин. - Ну да ладно. Что если я тебе принесу свой экземпляр книги "Рудные залежи королевства Слейнор". Там подробно описаны такие месторождения как Валтийское, Домернийское и Архонское, а это одни из самых крупных, как ты знаешь.
   Джон смутился и пошевелил сухими губами. С одной стороны поведение его друга непростительно, но с другой Джона обуревала жажда знаний.
   - Согласен, - наконец выдавил тот.
   Мартин улыбнулся и, развернувшись, побежал к университету.
   - Я быстро! - бросил он Джону вслед.
   Ученый укоризненно покачал головой и уткнулся в книгу. Надо сказать, что Джон и Мартин - лучшие друзья. Не сказать, что они во всем похожи. Отнюдь: они были полными противоположностями. Джон был полноват, всегда опрятен и чист, сосредоточен и задумчив. Мартин же был худощав, но волосы его всегда были растрепаны, а костюм небрежен. Мартин был легок и весел, что позволяло ему проводить вечера в таверне в компании девушек и друзей. Он был ленив, хотя и имел хорошие умственные способности. Джон никогда не улыбался, поскольку считал это крайне нелепым, в то время как у Мартина улыбка просто не сходила с лица. И все же они были лучшими друзьями, а также коллегами по научной работе.
   Мартин появился быстрее, чем ожидал Джон. Через пятнадцать минут возле Джона уже стоял умытый, аккуратно одетый и лучезарно улыбающийся Мартин.
   - Вельд взял мои вещи, так что можем идти, - сказал он.
   Джон поднялся с земли и положил свою книгу в сумку. Двое друзей направились к выходу из города. Однако это заняло у них довольно много времени, поскольку Тарден - самый большой город в Империи. Сам город был разделен на два округа. Первый - внешний был населен простым людом, торговцами, учеными, монахами. Его окружала высокая каменная стена, на которой день и ночь бдели доблестные стражи. Дома в нем были простенькие, за исключением университета, однокомнатные. Большинство из них были сложены из камня, но несколько жилищ на окраине были сооружены из дерева. Нередко улицы Тардена топтали и кони: торговцы перевозили множество товаров со всего света. Жизнь здесь кипела с раннего утра и затихала только поздним вечером. Во втором округе жила вся знать имперской столицы. Император Сентерион Гилберт, его сын Сигизмунд, множество придворных баронов и графов и несколько преданных императору рыцарей. Округ был небольшой по сравнению с первым, но все же вмещал в себя дворец и сады. Дворец был невероятно красивым архитектурным сооружением, но также и по-настоящему величественным и грозным. В сложенном из белого камня дворце было четыре башни с плоской крышей и парапетом, ограждающим края. Во внутренней стороне замка был небольшой двор, в котором стоял монумент Карлу Великом, основателю города Тарден.
   А ворот было двое, так как город стоял на важнейшем торговом пути. Джон и Мартин подошли к западным воротам и начали искать среди большой толпы народа своих попутчиков. Правда их нашли раньше.
   - Джон, Мартин! Сюда! - раздался звонкий голосок, перекрывая шум толпы.
   Они обернулись и увидели девушку, которая привстала на цыпочки и махала им рукой. В отличие от Мартина и Джона она оделась ярко, словно собиралась не в поход, а на бал. С извинениями ученые протолкнулись через толпу и вылетели прямо на Элизабет. Впрочем, она увернулась, и они полетели дальше. Джон упал, повалив за собой Мартина. С трудом они поднялись и посмотрели на насмешливо смотрящую Элизабет и во все горло хохочущего Вельда. Трент презрительно фыркнул, делая вид, что он с ними не знаком. Джон поморщил нос и начал брезгливо оттряхиваться, а Мартин просто пригладил взъерошенные волосы и спросил Элизабет:
   - Едем?
   - Едем. Если вы только перекусить не хотите, - ответила девушка.
   - Я с утра поел, - наконец закончил оттряхивать себя Джон.
   - А я вот нет, - обратился к Джону Мартин и повернулся к Элизабет. - Есть у вас что-нибудь? Не хочется на рынок идти.
   Трент снова презрительно фыркнул и предложил ему сходить в ближайшую таверну, дабы не тратить запасы. На что Джон ему ответил, что Мартину хватит таверны на сегодня. Трент начал ворчать, что из-за них мы помрем от голода, но Элизабет вмешалась и сказала, что запасов нам хватит, и нет причин беспокоиться по этому поводу.
   - Да только вот эта свинья все сожрет! - возмутился он, указывая пальцем на Джона. - Он жирнее меня раза в три.
   - Верно, - ответил Джон, - но и умнее я тебя во столько же раз.
   - Трент, успокойся, - сказала Элизабет и подала Мартину два свертка. - Вот здесь есть немного мяса и тут ржаной хлеб. У тебя пять минут.
   Трент прислонился к стенке и с ненавистью смотрел, как Мартин уминает мясо. Трент был охранником и довольно частенько сопровождал экспедиции. Не сказать, что его любили, ведь его сварливый нрав и озлобленный взгляд из-под бровей докучал любому. Однако его ценили за профессиональные качества: он не раз спасал людей от разбойничьих грабежей и аккуратно обходил опасные места. С Вельдом все было по-другому. Он был сыном плотника, но был таким неумелым в обращении с деревом, что подался в охрану караванов и изредка экспедиций. Он был добродушным, слегка простоватым, но все же он нравился людям.
   Когда Мартин, наконец, закончил свой завтрак, компания подошла к западным воротам и и, выждав пока откроется решетка, прошли за них. За стенами их ждал паренек лет двенадцати и блаженно грелся на солнышке. Возле него были привязаны пять сноровистых кобылок, нагруженных и готовых отправляться в путь. Трент мрачно кивнул парню и бросил ему пять серебряных. Тот ловко словил монеты, попробовал на зуб и побежал к воротам города. Джону досталась рыжая кобылка под цвет его волос. Конюх расстарался, мелькнуло в его голове. Мартину досталась вороная лошадь, хотя и волосы у него были светлыми.
   - В путь! - весело выкрикнула Элизабет.
   Девушка встряхнула поводья и крикнула: "Пошла". Гнедая кобылка понесла ее вперед. За ней помчались Трент и Вельд, а в самом конце Джон и Мартин. Рыжие кудри Джона постоянно закидывало ветром ему на глаза, отчего ему приходилось отрывать одну руку от поводий и закидывать их на бок. Мартину, у которого были волосы средней длины, было намного легче: он просто закрыл глаза и наслаждался дуновением ветра в лицо и теплым солнцем.
   Мимо проносились поля, луга и леса. Где-то вдалеке Джон даже увидал речку. Они свернули с торгового пути направо и направились в деревню Хейм, вздымаю кучу пыли. Справа от них было поле, заброшенное и бесхозное, а слева в низине росли молодые березки. Зеленая листва слегка шелестела по ветру, создавая необыкновенное звучание вместе со щебетанием птиц. Вот только недолго длилась эта прекрасная погода. Вскоре на небе стали собираться тучи. Джон взглянул на небо.
   - Будет дождь! - крикнул он.
   - Что? - отозвалась Элизабет, не услышав из-за шума ветра.
   Джон приостановил коня и сказал еще раз:
   - Будет дождь!
   Девушка обратила свой взор на небо. Она немного нахмурилась, а после спросила:
   - Сколько до Хейма, Трент?
   Тот задумчиво почесал затылок и поглядел на окружение.
   - Ну,... думаю полдня пути.
   - Проклятье! - досадливо взмахнула рукой Элизабет.
   - Мы можем переждать дождь в лесу под кронами деревьев, - предложил Вельд.
   Все согласились и направили коней вдоль маленькой тропки, идущей в лес. Рыжик, как окрестил Джон своего коня, упирался и не хотел идти в лес, поэтому Джону пришлось спешиться и пойти пешком, держа поводья в руке. Лес и вправду был пугающим: пению птиц уступили какие-то шорохи и хруст сломанных веток. Джон обеспокоенно спросил, может ли здесь быть опасно у Трента. Тот ответил, что помимо живности и редких крестьян, собирающих ягоды, тут никого нет. Небо заполонили тучи. Начался проливной ливень, от которого ученые еле успели убежать под крону старого дуба. Прогремел гром и вдалеке сверкнула молния. Дождь обещал быть долгим.
   Вечером, когда стемнело, надо было разводить костер. Вельд и Трент набрали вдоволь хвороста до наступления дождя, чтобы разжечь огонь. Аккуратно высекая искры кремнем, они подкладывали сухие палочки и листья. Наконец жаркое пламя разгорелось, и огонь осветил дуб, под которым они сидели. Вельд и Трент уселись на землю и вглядывались вглубь леса, словно ожидая там нечто увидеть. Мартин подсел к Элизабет и начал шутливо болтать с ней. Девушка смущенно заулыбалась, когда Мартин наговорил ей комплиментов. Тот то и дело поправлял свои волосы, не прекращая болтать и улыбаться. Огонь от костра бросал свет на его лицо, и казалось, что в его глазах пляшут огоньки. Джон ухмыльнулся, взглянув на них. Сам он достал из сумки Мартина обещанную ему книгу и принялся за чтение в свете огня.
   Королевство Слейнор было наиболее богатым среди Империи по количеству залежей руды. Норстед, Энерис, Риверлэнд и Древорт были куда более скудны в этом плане. Хотя и были богаты в других ресурсах. Норстед - северное королевство, скованное холодом на самом севере. На самом севере возвышалась гора Алдея, самая высокая вершина во всех пяти королевствах. Слейнор находилось на самом юге Империи и являлось самым теплым королевством. Риверлэнд - западное королевство богатое реками и озерами. Форнорт - восточное, обладающее огромным количеством лесов. Энерис было центром Империи.
   Джон вынес несколько заметок из книги в свою рукопись и, отложив их подальше, устроился поудобнее и закрыл глаза. Проснулся он с восходом солнца. Костер уже погас, оставив после себя только багровые угольки, отчего Джону стало холодно. Джон потер ладони друг об друга в надежде согреться. Влияние севера уже понемногу ощущалось. Он огляделся: Вельд с Трентом куда-то пропали, а Мартин нагло прижался к Элизабет. Будет забавно, если она проснется первой, подумал Джон. Он поднялся с земли и потоптался на месте, а после он направился собирать хворост, чтобы разжечь погасший костер и приготовить еды на нем. Большинство веток были еще сырыми, но иногда попадались сухие, не тронутые дождем. Поднимая очередную ветку, он услышал, как кто-то наступил на ветки. Он обернулся на звук и увидел, как из-за дерева выходит Вельд с такой же кипой хвороста.
   - Джон? - удивился он. - Ты один здесь не ходи.
   - Да я же недалеко... - промямлил сонный Джон.
   - Все равно лучше не риск... - хотел сказать Вельд, но его прервали.
   Со стороны лагеря раздался громкий визг. Такой тонкий голос мог принадлежать только Элизабет.
   - Что-то случилось, - обеспокоенно бросил Вельд, вытаскивая из ножен меч.
   Джон и Вельд бросили охапки хвороста на землю и побежали к лагерю. Ломанувшись через колючие кусты, они выкатились на поляну и очумело уставились на то, как Мартин сидит и держится рукой за красную щеку, а разгневанная Элизабет стоит в пяти метрах от него.
   - Что случилось? - спросил запыхавшийся Джон.
   Мартин потер рукой покрасневшую щеку, при этом морщась от боли, и сказал:
   - Она меня ударила.
   - И жаль, что не смогла сильнее! - возмутилась Элизабет. - Я проснулась, а он об меня трется, урод.
   Мартин отнял руку от щеки и прижал ее к сердцу.
   - Да я же спал. Не виноват я! - крикнул он.
   - Кто ж тебе поверит? - спросила Элизабет.
   - Ты так визжала просто из-за того, что парень лежал возле тебя? - спросил Вельд.
   - А это не я визжала, - ответила Элизабет и кивнула в сторону Мартина.
   Джон и Вельд еще в большем удивлении уставились на эту сцену. Джон помотал головой, надеясь, что это сон, но добившись отрицательного результата, повернул голову к Вельду и сказал, что надо забрать хворост, который они бросили. В этот раз неспешно они возвратились на ту поляну, но... хвороста там не было...
   Королевство Слейнор, город Латия
   Боевой конь Адама неспешно нес своего наездника по каменистой дороге. Следом за ним была двадцатка наездников, едущих строем. У одного из всадников в руках был штандарт со знаменами, на которых была вышита зеленым змея, раскрывающая пасть. Адам твердо смотрел вперед и пристально приглядывался к проезжающим мимо всадникам. Как правило, это были странствующие рыцари, но также попадались и крестьяне, бредущие в город. Справа к нему подъехал Тант. Немолодой воин угрюмо посмотрел на Адама и сказал:
   - Мы возле Латии, Адам. Вы уверены, что хотите заехать в город?
   Адам посмотрел на него так же мрачно.
   - Уверен, - ответил он.
   Тант неуверенно положил руку на рукоять меча.
   - Но, что если нас узнают.
   Адам усмехнулся и показал пальцем на знамена со змеей.
   - Видишь те знамена, Тант? Они - мои. И ни один паршивый бродяга не опознает в свите благородного лорда наемных убийц. Да и нечего бояться, ведь мы ни разу не оставляли следом, и нас не видели.
   - Вас видели другие убийцы и воры.
   - Да, но вот их видели другие. И хоть у них и мозгов меньше, чем у курицы, но в город они сунуться не посмеют.
   Некоторое время всадники ехали в горделивом молчании, и был слышен только стук копыт, но Тант прервал молчание.
   - Вы позволите спросить... - начал было Тант.
   Тант постоянно забывал об обращении к Адаму. Он называл его то на "ты", то на "вы", но Адам никогда не обращал внимания на эти мелочи.
   - Ты задаешь слишком много вопросов, Тант, - грозно сказал Адам. - И на будущее не спрашивай разрешения - сразу говори. В этом мире нельзя быть медлительным. Ни на словах, ни на клинках.... Спрашивай.
   - Почему вы стали убийцей, если вы - благородный.
   - Все благородные - убийцы. Просто они оправдывают это военными походами или недостатком еды для крестьян, - ответил Адам.
   Тант задумчиво наморщил лоб.
   - А ведь верно! - воскликнул он. - Но я хотел спросить, почему вы не живете в замке, не пьете вино после вылазки на охоту, не прижимайте служанок в углу, как это делают многие лорды.
   Адам снова усмехнулся и взглянул на Танта.
   - Твое мнение о лордах очень поверхностное, Тант. Но если в общих чертах, то на самом деле никакой я не благородный. Я был им. Я - Адам Тайнос, сын лорда Лювина Тайноса - владельца Змеиного перешейка. Почему был? Мой отец отрекся от меня, - здесь Адам сделал паузу, лицо его напряглось. - Я родился очень хилым ребенком, которого постоянно подкашивали болезни. Целители говорили, что я не выживу, а если и выживу, то не смогу быть полноценным.
   - Что значит, не сможете быть полноценным?
   - Не смогу держать меч, вырасти статным и высоким, буду тяжело дышать и смогу только ходить.
   Тант жалостливо посмотрел на Адама.
   - И что произошло?
   Адам вздохнул и отвел взгляд в сторону.
   - Отец взбесился и объявил во всеуслышание, что я не его сын, что моя мать - шлюха, которая принесла ему ложное дитя. Тогда мне было два года. Он выгнал нас, сказав, что его милостью нас не удавили веревкой в подвале. Мы с матерью скитались по землям Империи, так как ее лорда отца убили на войне, а после долгого времени обрели приют в деревне близ Риверлэнда. Целебные воды в одном из озер Риверлэнда с годами укрепили меня. Дышать стало легче, я смог бегать и тренироваться. Казалось бы, жизнь налаживалась, но моя мать умерла. Я тогда был совсем маленьким и не знал, что такое смерть. Я подумал, что она спит и пытался разбудить ее, но ничего не вышло. Так вскоре я оказался на улице в полном одиночестве в четыре года. И вот однажды, я до сих пор помню тот дождливый вечер, когда я прятался под крышей одного из домов, подошел некий мужчина, одетый в странные одежды. Он предложил мне помощь, и я согласился. А как еще я мог спастись? Он оказался главой Братства, прибывшего в деревню по своим делам. Так я поселился в одной из комнат его башни. Каждый день я вдоволь ел и пил, играл и смеялся, пока не настал знаменательный день. Когда мне исполнилось двенадцать, мне приказали убить человека, отправившись вместе с другими убийцами.
   Тант осторожно вглядывался в его изнуренное лицо.
   - И... вы сделали это?
   - Иначе бы я не ехал рядом с тобой, Тант. Даже не знаю, зачем я тебе это рассказываю. Просто чувствую какую-то привязанность.
   - Адам,... а кто был тот человек?
   - Мой отец, - сказал Адам без малейшей дрожи в голосе.
   Адам погнал коня быстрее, а Тант остался позади и ошеломленно обдумывал все сказанное Адамом. Всадники ускорили своих коней вслед за Адамом. Город показался вдали, хотя скорее это была просто разросшаяся деревня, находившаяся на торговом пути. Стражник, прислонившийся к городской стене, проснулся и увидел приближающихся всадников, после чего ткнул тупым концом пики в своего собрата по службе. Тот дернулся и громко выругался, но возле него уже остановился конь Адама.
   - Простите меня за мой бренный язык, милорд, - извинился тот с поклоном. - Плата за въезд составляет серебряный за человека.
   - Неплохо же вы наживаетесь на торговцах, - возмутился Адам и кинул им мешок с монетами. - Здесь двадцать серебряных за моих людей.
   Стражник быстро перебрал монеты пухлыми пальцами. Довольная улыбка расползлась по его рту, показав ряды зубов.
   - Можете проезжать.
   Всадники оставили коней в конюшне, а сами направились в ближайший бордель. Адам же пошел в таверну "У Тома" и сел за столик в углу здания. Жестом он приманил девушку, бегавшую между столами и разносившую еду, и возжелал поесть свинины, приправленной специями, и попить доброго красного вина. Девушка убежала, а Адам ожидающе постукивал пальцами по потрескавшейся древесине. В таверне было не так людно: всего пара путешественников и какой-то старикан, проблематично пережевывающий свою еду. Не прошло и десяти минут, как в таверну вломился Тант, весь взъерошенный и испуганный. Он обвел взглядом зал и увидел Адама, после чего быстро дошел до столика и уселся на скамью.
   - Я был в борделе... - прошептал загробным голосом он.
   - Понравилось? - спросил Адам.
   -Я не прибегал к тамошним услугам, - ответил Тант. - Я искал вас.
   - Зачем? - удивился Адам. - Я явно менее интересен, чем девушки, там живущие.
   -Я староват для таких вещей, Адам. И я хотел спросить у вас: почему вы, когда убили своего отца, не предъявили своих прав на земли?
   Адам посмотрел в нетерпении на дверь, за которой исчезла девушка.
   - Мне не нужен был Змеиный перешейк. Я был рожден убивать, а не править, в этом моя судьба и... мой рок. Кроме того, Лювин до своей смерти родил еще одного сына. Славный малый, в отличие от своего отца.
   Девушка, наконец, вышла с подносом, на котором по-царски лежал зажаренный кабанчик, а также несла глиняный кувшин с вином. Все это было поставлено перед голодным Адамом, и он сразу схватился за еду. Тант несколько обескураженно смотрел на действия Адама, а тот, заметив наступившее молчание, поднял голову и непонимающе уставился на старика.
   - Фто? - пробубнел он с набитым ртом, а потом спохватился и спросил, прожевав. - Ты голодный?
   - Нет, спасибо, - выговорил Тант.
   - Слушай, я вот никак не пойму... - пристально поглядел Адам на Танта, - почему ты, такой правильный и благородный, решил стать наемным убийцей. Что это - месть? А может, решил вспомнить былое, да не срослось? Неужто ради денег?
   Тант облизал пересохшие губы и мертвой хваткой уставился на стол.
   - У меня есть дочь... - прошептал он. - Маленькая совсем, даже десятка еще не миновало. Но Богу, видимо, это неважно и он обрек детство нашей девочки на страдания. Она смертельно больна, а денег на редкое лекарство нет. Живем мы ферме, что близ Рейнского леса в Форнорте. Все, что мы выращиваем либо едим, либо везем на продажу. Понятно, что много денег на этом не заработаешь, а сроки очень ограничены. И мне пришлось пойти в Братство.... Мне не нравится делать эту работу, забирать чужие жизни взамен своей дочурки, но я уже ступил на эту дорожку, и у меня тоже нет обратного пути.
   Адам посмотрел своими голубыми глазами на Танта, но в этот раз в его взгляде были иные чувств, чем жестокость и безразличие.
   - Ты жертвуешь всем ради спасения дочери? Хотел бы я себе такого отца...
   - И я спасу ее,- твердо сказал Тант, стукнув кулаком по столу. - Еще немного и денег на лечение хватит. И тогда я их увижу. Обниму мою дочку и подниму на руки, а она как всегда мне улыбнется. Увижу жену, крепко поцелую ее, поглажу ее шелковистые волосы и шепну на ушко, как я люблю ее. Мы снова начнем ухаживать за нашим садом, и все наладится...
   Адам вздохнул и спросил Танта хрипловатым голосом:
   - Ты же знал, на что шел, верно? Если ты присоединился к Братству, то уйти из него можешь только со смертью. Единожды убийца - убийца навсегда...
   Тант вздрогнул и по его коже пробежали мурашки.
   - Я знаком с этим жутким девизом и, да, я знал, на что шел. Но если мне удастся сбежать...
   Адам убавил голос, оглянулся в поисках слишком внимательных слушателей и шепотом спросил:
   - Ты совсем сдурел? Не надейся, что тебя пощадят: просто удавят первой грязной веревкой, которую найдут. Предательство, Тант, вещь очень и очень наказуемая. И с твоей стороны довольно глупо рассказывать это мне. Мы едва знакомы!
   - Я знаю, что ты хороший человек, Адам, - сказал он мягко, - и убивать тебя, так же, как и меня, заставила жизнь. Я не говорю, что это правильно, нет, это ужасно, и я сам корю себя каждый день за это, но все же я тебе верю. И, как единственный мой друг здесь, ты должен понять, что без дочки мне свет не мил. Я должен увидеть ее еще хоть раз...
   - Друг достаточно громкое слово... - задумался Адам. - И ты должен понять, Тант,... что твою семью в случае предательства убьют не лучше, чем тебя. Так что если ты совершишь побег... - на этих словах он воткнул нож в остатки кабана, - тебе несдобровать.
   Двери таверны широко распахнулись: какой-то громила под метра два ростом с каменным, ничего не выражающим лицом, одетый в кожаные доспехи, отворил двери могучим пинком и вошел в зал, злобно приглядываясь на каждого, кто был в этой таверне. За ним засеменил на длинных тонких ногах другой человек, чье лицо было вытянуто, а маленькие крысиные глазки настороженно забегали по помещению. Громила медленно пошел через зал по дощатому полу в своих огромных ботинках и сел за столик, причем так, что скамья чуть не сломалась. Второй быстро юркнул на противоположную скамью и достал кошель с деньгами.
   - Эй, дорогуша! - сделал он изящный взмах рукой в сторону девушки. - Принеси-ка двум изголодавшимся волкам чего-нибудь поесть.
   - И себя заодно! - добавил второй и зычно захохотал во все горло.
   Девушка испуганно посмотрела на них, но все равно подошла к столику.
   - Чего изволите, судари? - прозвучал ее тонкий голосок.
   - Курятины бы неплохо, - поскреб лоб своей костлявой рукой и добавил тот, что с крысиными глазками.
   - Доброго эля на двоих и не скупись, девчушка: мы-то знаем, что в этих погребах он отменный, - проревел громила, - а если нам не понравится, отведаешь моего гнева.
   Девушка как можно скорее отошла от этого столика, услышав заказ. Те двое склонились друг к другу и начали что-то обсуждать. Только скорее худощавый нечто втолковывал его товарищу, потому что на лице громилы не было даже малейших признаков понимания. Тант в это время гневно смотрел на них. Старый воин, закаленный в благородстве и чести, не мог выносить такого обращения к девушке.
   - Мы не можем им позволить так обращаться с ней, Адам.
   - Почему? - изумился тот. - Это не наше дело,... а кроме того я окончил свой ужин и улечься спать с сытым желудком для меня будет высшей мерой счастья.
   - Останемся ненадолго, Адам...
   Тант украдкой взглянул на них еще раз. Грубый хохот не прекращался, а скоро громила начал стучать кулаком по столу, страдая от нового приступа смеха. По старому столику пошли трещины, край по которому стучал верзила, слегка прогнулся. Блюда им принесли намного раньше, чем, Адаму, что он не преминул подметить. Крысеныш аккуратно и щепетильно, даже с некоторой осторожностью взялся за столовые приборы, что подала ему девушка. Громила же схватился своими ручищами за курицу и оторвал ей крылышко, что сразу полетело в его необъятную пасть. Худой сразу же присоединился к нему, чтобы он не умял все в одиночку. Впрочем, курятина быстро закончилась, и они схватились за кувшин с элем. Громила приложился к горлышку, жадно глотая. Струйки эля стекали по его подбородку, останавливаясь в густой бороде. Закончив трапезу, громила, видимо, совсем потерял способность мыслить, и приложился рукой по уже растрескавшемуся месту. Дикий грохот - и кусок стола полетел вниз, с глухим стуком ударившись об пол. Немногочисленные завсегдатаи таверны повернули голову в сторону источника раздражающего шума. В зал вбежала девушка и увидела сию картину, после чего картинно приложила ладошку ко рту, изображая крайний ужас.
   - Вам придется заплатить за это... - робко сказала она верзиле.
   Тот тяжело повернул свою каменную голову. Его густые брови нахмурились, а губы гневно сжались.
   - Это я- то должен платить? Ваши столы сгнили от старости!
   Адам заметил, что Тант напрягся, а по его лицу читалась какая-то внутренняя борьба.
   - Наши столы были недавно привезены из мастерских в Форнорте, - робко сказала девушка, глядя на громилу, - и нам теперь нужны деньги на покупку нового. Так что будьте добры.
   Громила поднялся во весь свой рост, что составлял более двух метров. Он тяжело подошел к девушке и навис над ней так, что бедняжка пошатнулась.
   - Я... ничего... платить... не... буду... - сказал он членораздельно.
   - Но как нам тогда возместить убытки? - пропищала испуганная девушка.
   - Как хочешь. Хоть в бордель иди. Хотя, я тебе накину пару медяков, если... - тут он сделал паузу и схватил ее за руку.
   Девушка закричала и попыталась отстраниться, но громила мертвой хваткой держал ее руку. Тант словно взорвался и вскочил из-за столика.
   - Отпусти ее!
   Громила повернул голову в сторону Танта, не отпуская руки девушки, однако. Тант словно помолодел лет на двадцать: грудь его мощно вздымалась, а толстые вены впились в могучие руки с множеством шрамов. Крысеныш заинтересованно смотрел на эту сцену, перебирая вилку между пальцами. Адам же только хлопнул своей ладонью по лбу.
   - Ой, дурак, - вырвалось у него.
   - Отпусти ее! - повторил Тант, несмотря на восклик Адама.
   - Не лезь не в свое дело, старикан, - ответил Крысеныш.
   Громила не выпустил девушку, а лишь сильнее сжал ее руку из-за злости. Она вскрикнула от боли.
   - А то что? - обратился он к Танту и усмехнулся, представив себе нечто смешное. - Побьешь меня.
   - Проклятье, Тант, сядь и успокойся, - забормотал Адам.
   - Я бы на твоем месте послушал своего друга, старикан! - окликнул Крысеныш Танта.
   Однако тот продолжал несмотря ни на что.
   - Может и побью, если придется.
   - Ну, давай! - выкрикнул верзила, расставив руки в сторону.
   Девушка отлетела в сторону, когда он раскинул руки. Она испуганно ухватилась за стойку и с бледным лицом наблюдала за происходящим. Тант нанес удар со всей силы по лицу Громилы, но он словно и не почувствовал его. Сразу же Тант нанес второй удар, но его противник закрылся рукой толстой, как бревно. Тогда уже Громила нанес удар снизу и попал прямиком в живот Танту, а тот согнулся и отступил на шаг, но из такого положения резко рванул вперед и нанес очередной удар.
   - Надо это прекращать... - прошептал Адам.
   Однако Крысеныш подумал также и обнажил небольшой клинок. Блеск холодной стали не укрылся от Адама, и он обнажил свой клинок. Крысеныш скользнул в тени и приблизился к Танту со спины. Один верный удар и старый вояка будет истекать кровью. Он занес клинок над стариком, пока тот блокировал удары Громилы и с силой опустил вниз,... но неудачно, потому что клинок Адама выбил вражеский клинок из руки. У Крысеныша округлились глаза от удивления и страха, но он быстро пришел в себя и отскочил от удара Адама, направленного ему в голову. Крысеныш подобрал клинок, валяющийся у подножья стола, и злобно оскалился. Умелый поединщик - Адам набросился на своего противника с невероятной скоростью, а тот был хоть и быстр, но недостаточно: сталь Адама зацепила его плечо. У Танта все шло не так гладко: Громила притеснил его к стенке, заставляя получать удары один за другим. В какой-то миг старик был готов сдаться, но тут Громила вздрогнул. Он опустил руки и посмотрел на свой бок, из которого торчал клинок Адама. Громила развернулся и взревел, но тотчас упал лицом вниз. Лужа крови растеклась по дощатому полу Латийской таверны. Адам вытащил свой клинок из тела Громилы и повернулся к Танту.
   - Не надо было этого делать... - сказал он мрачно и показал клинком в сторону девушки. - Надеюсь, ты доволен.
   Тант молча снял мешочек с деньги с пояса Крысеныша и подошел к девушке. Та смотрела на него с помесью страха и благодарности. Он протянул ей мешочек разбитой рукой.
   - Надеюсь, этих денег хватит на ваши расходы.
   Та, словно не веря, взяла мешочек.
   - Спасибо, сэр... - сказала она.
   " А вот мне ни слова не сказала" - подумал Адам.
   Раздался громкий топот, шум и смех. В таверну ввалилась около двух десятков воинов с девушками из борделя. Их улыбки застыли в гримасе ужаса, когда они увидели Адама и Танта, стоящих среди двух, истекающих кровью трупов.
   Королевство Норстед, деревня Снежная
   Уже взошло полуденное солнце, а из маленького заснеженного домика до сих пор никто не вышел. Всю ночь там горел слабенький свет свечи, пока, наконец, не погас. Все прочие жители деревни уже проснулись и принялись расчищать завалы снега, оставленного метелью. Среди них был и Харольд - молодой парень с серыми глазами и темными волосами. Лицо его было выразительно: острые скулы, нос, как у орла и цепкий взгляд. Он был одет в теплую накидку, подбитую лисой, шерстяные рукавицы и меховые сапоги, несколько большие ему по размеру. Вся его одежда была заснежена, потому что этот придурок Бонк кидал в него снегом, решив поиграть. Сколько не отряхивайся, а все равно снег остается. Еще и древко лопаты шатается, так что снег неудобно поднимать. Но все это не шибко тревожило Харольда по сравнению с тем, что же произошло с Мэри, в доме которой всю ночь горел свет. Он уже порывался пару раз зайти, даже поднимал руку, чтобы постучать в дверь, но застеснялся. И сейчас он постоянно поглядывал на массивную дверь того домика в надежде, что сейчас она откроется и оттуда выйдет Мэри в своей накидке, подбитой соболем, и, как всегда, улыбнется ему. Но этого не происходило, и Харольд повернулся к Даррену, стоящему рядом.
   - Даррен, ты знаешь, что произошло с Мэри?
   - Кажись, ее старику совсем плохенько стало. Окочурился, наверное, сегодня ночью.
   Харольд остановился и, опираясь на лопату, посмотрел на дом.
   - И что никто не пробовал зайти туда?
   - Ну, вот иди - станешь первым.
   Харольд потоптался на месте, решаясь, и взял свою волю в кулак. Он с трудом пробрался через завалы снега и оказался перед дверью дома Мэри. Он в третий раз за сегодня поднял руку и, наконец, постучал. Но ему никто не ответил. Ни единого звука не исходила из этого дома. Тогда Харольд толкнул дверь и протиснулся в единственную комнату этого дома. На кровати лежал бездыханный старик, а возле него на коленях стояла девушка. Она не видела Харольда, поскольку стояла на коленях спиной к входу.
   - Мэри... - робко прошептал он.
   Девушка не отозвалась, даже не шелохнулась. Харольд, смутившись, снял свою рукавицу и положил свою руку на плечо девушки.
   - Мэри... - повторил он.
   Она подняла голову. Копна ее каштановых волос разъехалась по сторонам, открыв ее бледное лицо. Ее глаза были красные из-за слез, а взгляд был отсутствующим.
   - Он умер... - прошептала она.
   - Мне жаль, Мэри... - принес свои соболезнования Харольд. - Он был хорошим человеком и не менее хорошим отцом...
   Мэри снова отвернулась к покойнику. Харольда смутило наступившее молчание, и он спросил:
   - Мэри, когда устроим похороны?
   Мэри поднялась с озябших коленок и сказала:
   - Сегодня...
   - Так рано? Уже полдень мы не успеем.
   - Полдень? - спросила девушка и побежала к окну.
   Солнечный свет обрушился на ее заплаканное лицо. На ее лице отразился небольшой испуг. Девушка отстранилась от окна и подошла к столу. Мэри схватила с него дорожную сумку и принялась укладывать в нее свои пожитки. Одежда, деньги, даже какой-то кинжал полетели в глубины сумки. Харольд внимательно смотрел на ее сборы и не выдержал:
   - Зачем ты складываешь вещи?
   - Я уезжаю, - печально сказала девушка.
   - Что? Почему? Куда?
   - Отец сказал мне ехать в Риверлэнд в Зачарованную долину, - ответила Мэри.
   Харольд остолбенел, словно его ударили по затылку тяжелой дубиной. Глаза его испуганно и удивленно округлились, а по спине пробежал легкий холодок, но вызван он был не холодом, сковавшим всю округу. Риверлэнд - западное королевство, находилось столь далеко от их маленькой деревушки, что Харольд слышал о нем лишь в россказнях старого Джима, и путь до него был опасен и полон преград, не говоря уже о банальных средствах на этот поход. Еда и вода моментально улетучивались, словно дым по ветру, при попытке преодолеть все эти сугробы и горки, речки и овраги, поля и леса, ведь деревня Снежная располагается почти на самом краю королевства Норстед возле величественной белоснежной горы Алдеи. Карие глаза Мэри испытующе смотрели прямо в сероватые глаза Харольда. Девушка словно ждала, что Харольд наконец разожмет замерзшие губы, слегка отдающие синевой, и молвит хоть одно слово, но в голове Харольда в тот момент проносилось столько диких и тревожных мыслей, что он тяжело выдохнул и начал лепетать языком несусветную чушь и нескладные слова.
   - Риверлэнд?! - наконец сумел он выдавить из себя нужное слово. - Скажи, что это шутка, Мэри...
   Девушка отвела взгляд в сторону, словно заинтересовалась давно потухшей свечой. Сердце Харольда забилось в тревоге.
   - Нет, Харольд, это правда. Я уезжаю. Навсегда...
   Харольд развел руками в стороны и ненароком скинул чашу, стоящую на столе. Она упала на деревянный пол и, глухо стукнув, покатилась по полу, пока не накренилась на бок и не остановилась. Но для Мэри и Харольда это было неважно сейчас.
   - Но почему? Это из-за смерти отца?
   - Не только... - прошептала девушка, - это было его последней волей и я сделаю это. И осмотрись вокруг, Харольд...
   Старые деревянные бревна, из которых был сложен этот домишко, сгнивали и превращались в бессмысленную труху. Дом слегка покосился под тяжестью снега и создавал ощущение, что сейчас упадет на тебя, но пока еще держался. Пол потрескался: трещины, словно канавки, ползли по древесине. На ветхом деревянном столике располагалась тарелка с вчерашним куском оленины, дурно прожаренного из-за небольшого количества углей. Рядом валялось несколько хлебных крошек. Бурдюк с водой был наскоро запихнут в сумку Мэри, как и прочие немногочисленные запасы пищи.
   - Если я останусь здесь жить, то я умру от голода или от холода, если обе беды не свалят меня. Мой дом рушится на глазах, а новый я не могу соорудить. Еды мало и постоянно не хватает. Недавно нам повезло поймать оленя, но мы быстро его съели.
   - Я помогу тебе, Мэри. Мы поможем. Всей деревней, но прошу, останься...
   Девушка мягко положила свою ладонь Харольду на плечо. Даже через его накидку, сотканную из шкур, он почувствовал тепло руки Мэри. Его охватило волшебное чувство нежности к этой девушке.
   - Вы и сами еле выживаете... - благодарно сказала девушка, - так что ваша помощь мне не нужна. То, что я еду, - дело решенное.
   - Но, Мэри, а как же мы? - робко молвил Харольд.
   Девушка непонимающе уставилась на Харольда, словно не понимает.
   - А что мы?
   Лицо Харольда покраснело, а сердцебиение участилось.
   - Мы же... друзья.
   - И мы всегда ими будем, но сейчас... мне нужно уехать.
   Харольд придвинулся ближе и коснулся подушечками пальцев руки Мэри. Нечто невероятное пронеслось в его душе, словно песнь барда о славных подвигах рыцарей. Веки Мэри слегка дрогнули, и она взмахнула своими ресницами. Серые и карие глаза еще никогда не были так близко. Прошла пара секунд, но для Харольда это продлилось целую вечность.
   - Всегда... - сказал он хриплым голосом, - но я боюсь за тебя, Мэри. Дорога очень опасна, а Зачарованная долина не меньше. Там же живут кабаны размером с гору и ползучие гады со смертным ядом.
   Лицо девушки окрасила яркая улыбка. Она отстранилась от парня на шаг.
   - Кабаны размером с гору? - с улыбкой переспросила Мэри. - Все россказни старого Джима?
   - Его, - смущенно пробормотал Харольд. - И все же отчасти он прав. Там очень опасно, а для тебя совсем, Мэри! Тебе всего семнадцать!
   Тень печали легла на лицо девушка. Мимолетная улыбка испарилась без следов.
   - И что же? Да и мне семнадцать с половиной, не забывай об этом. Я подвергаю себя не меньшей опасности, оставаясь здесь.
   - Я буду защищать тебя здесь, - выпятил грудь колесом Харольд.
   - Не думаю, что ты сможешь убрать мороз или наводнить животными эти леса, - улыбнулась Мэри.
   - Но я могу заботиться о тебе...
   Мэри отрицательно покачала головой. Недавно нахлынувшее на Харольда чувство, словно сдавило громадной глыбой, свалившейся с горы.
   - Харольд, прошу, не надо пытаться оставить меня здесь. Ты лишь причиняешь новую боль...
   Глаза девушки слегка увлажнились. Зоркий орлиный взгляд Харольда заметил это, и он вновь ощутил легкий холодок. - Прости... - прошептал он.
   Лицо его, словно запылало, и он выбежал за деревянную дверь дома Мэри, выронив свою рукавицу. Холодный ветер налетел на Харольда, как морская волна, но ему было все нипочем в этот миг. Юноша пробрался через груды сваленного снега, а тот не замедлил пробраться в его ботинки. Рука, оставленная без тепла и защиты рукавицы горела огнем, после того как Харольд пробирался через снег. Не может быть, чтобы она бросила его. Только не сейчас...
   Вдалеке раздались крики, призывающие его присоединиться к очистке улиц, но Харольд проигнорировал их. Он направился к своему дому, всему заваленному снегом, и только узкая дорожка возле двери была небрежно очищена. Его дом был похож на дом Мэри, но несколько новее, не лишенный излишеств. Так на его окнах были ставни, а порог украшало причудливое изображение орла, распахнувшего крылья. Чтобы сбросить всю горечь и обиду, он изо всех сил ударил кулаком по стенке своего дома - снежная шапка упала с крыши и примостилась прямиком на его голову. Он злобно встряхнул головой, сбросив снег и скрылся за дверью своего дома. Надо сказать, что внутри дом тоже имел пригодный вид: Харольд любил точность и аккуратность во всем. Комната Харольда была побольше, чем комната Мэри и была в полном порядке. Тарелки были аккуратно сложены столбиком, одежда разложены, застеленная кровать стояла в углу рядом со столиком, на котором лежало небольшое мутное зеркальце. В комнате был проем, что вел в кладовую. Не сказать, что там было много запасов, но на жизнь Харольду хватало, тем более, что жил он один...
   Отца он никогда не знал, да и не сильно его это волновало, так как ему незачем видеть человека, который бросил их с матерью. Он родился и вырос в этой деревне и с младенчества был активным ребенком. Его сверстникам было трудно угнаться за ним: уж больно быстро он бежал. Понятно, что он выигрывал в любого рода догонялки. После этот талант пригодился ему в охоте. Он всегда подмечал детали и был помешан на точности. Поэтому след, неосторожно оставленный оленем, Харольд всегда замечал и впоследствии возвращался домой с добычей.
   Его матушка умерла на десятом году его жизни, оставив ему лишь дом да толику еды. Не своей смертью, правда. В окрестностях леса, что находится близ деревни Снежной, бродят редкие волки, изголодавшиеся до такой степени, что бросаются даже на свою стаю. Иногда им удается задрать одинокого оленя или косулю, но волков-то в стае много. И вот тогда они нападают на людей. Мать Харольда однажды пошла в лес и не вернулась. Жители похватались за самодельные копья и факелы и пошли в чащу леса. Мать Харольда нашли на опушке леса с перегрызенным горлом, а возле нее стоял волк с окровавленной мордой. Волк увидел приближающихся людей и, зарычав, скрылся во тьме.
   Тело сожгли, как было заведено обычаем. Маленький Харольд просиживал весь день возле пепелища, бессмысленно глядя на золу, разлетающуюся по ветру. Запасы еды истощались со временем, благо Харольд много не ел, будучи весьма худощавым, а вот хворост таял на глазах. Некоторые ночи он проводил в жутком холоде зимы, не в силах согреться. И его соседи - люди, которых он называл друзьями, не помогли ему в трудный час, лишь похлопали по плечу, выразив свое сожаление и сочувствие. Все бросили Харольда... кроме его самого.
   Он сделал самодельную ловушку и оставил ее в лесу, в надежде, что кто-то да угодит туда. И это произошло! Неудачливый заяц был зажарен на огне, который Харольд разжег с помощью веток, принесенных из леса. Тот страх, что он испытывал перед волками прошел. Топором он нарубил себе достаточно древесины для разведения огня, и, когда он немного подрос, изготовил себе свой первый лук. Древко он сделал из молодого ясеня, а тетиву изготовил из сухожилий оленя, что стащил у Джима.
   Жизнь его налаживалась, он набрал вес, стал более плечист, даже на руках появились мускулы. Его бледное лицо порозовело, а мрачные круги под глазами сошли на нет. Целыми днями он упражнялся с луком и охотился в лесу, а когда он возвращался домой, он мог переговорить с Мэри. Она всегда вызывала у него нежные чувства, но теперь...
   Теперь она уезжает, а ведь он мог заботиться о ней, как о себе. Она была единственной, кто всегда была с ним, приносила ему из дома немного еды, когда умерла его мать, хотя ее потом и ругали. Харольд так не хотел расставаться с ней.
   Дверь его дома распахнулась, и в комнату влетел весенний порыв ветра, а вместе с ним и раскрасневшийся Даррен. Он вдоволь потоптался на его пороге, завалив изображение орла снегом с его сапог, и вошел в дом. Харольд настороженно смотрел на прибывшего.
   - Ты чего, Харольд? Ты нам нужен: у нас там снега еще с гору.
   Харольд зло проскрежетал зубами и плюхнулся на стул, всем видом показывая нежелание разгребать снег.
   - Мэри уезжает, - коротко бросил он.
   - Куда? - изумился Даррен.
   - В Зачарованную долину, - мрачно пробормотал Харольд.
   У Даррена отвисла челюсть от слов Харольда. Он в изумлении стянул свою меховую шапку, украшенную снежным покрывалом, и плюхнулся на соседний стул.
   - Во дела... - протянул он гулко. - Это же в Риверлэнде!
   - Именно, - нервно сказал Харольд.
   Даррен стянул свои рукавицы и задумчиво почесал окоченевшей рукой голову.
   - Почему она уезжает?
   Харольд тяжело вздохнул и затарабанил пальцами по столу, пытаясь успокоиться.
   - Ее отец умер этой ночью...
   В ответ молчание. Только брови Даррена слегка нахмурились.
   - Жаль... - прилетело через минуту, - он был неплохим человеком.
   - Жаль... - мрачновато сказал Харольд.
   Он никогда не питал особой ненависти к отцу Мэри, но и ничего хорошего тоже. Ему было просто плевать. Но он был тем, кто удерживал Мэри здесь, а теперь он умер.
   - И что ты теперь будешь делать? - спросил вдруг Даррен.
   - Я? - изумился Харольд.
   - Ну да, - произнес Даррен, - мне показалось, что вы с Мэри... ну того.
   Харольд в изумлении откинулся на спинку стула. Похоже, вся деревня думает, что он ее любит. А что думает сама Мэри?
   - Я предлагал ей остаться, говорил, что помогу, но она отказалась. Она уйдет. Навсегда, - повторил Харольд ее слова.
   Даррен потер немного согревшиеся ладони и поморщил лоб.
   - Ты ее любишь? - спросил он.
   Харольд оцепенел и смотрел на Даррена, не зная, что ответить.
   - Ээээээ... - промычал он.
   Даррен слегка ударил кулаком по столу.
   - Да или нет?
   Харольд снова покраснел, ему стало неуютно и он начал ерзать на месте. На миг ему захотелось убежать из собственного дома, но когда Даррен в очередной раз стукнул кулаком по столу уже сильнее, то ответ сам сорвался с его пунцовых губ.
   - Да...
   Даррен расплылся в довольной улыбке, будто в одиночку расчистил снег по всей деревне и сказал то, что Харольд никак не ожидал услышать:
   - Тогда иди с ней.
   Уже дважды Харольда словно ударили дубинкой по голове. В мозгу пронеслись нестройные, беспорядочные мысли. А что если... что если пойти с ней. Здесь у меня нет более близкого человека, чем она...
   - Ладно, оставлю тебя со своими мыслями наедине. Обдумай все, Харольд, а я пойду расчищать снег: кому-то же надо это делать.
   Даррен скрылся за дверью, оставив за собой небольшую лужицы воды от растаявшего снега. Харольд лихорадочно носился по комнате, выбирая между Мэри и спокойной жизнью. Он взвешивал все за и против, обдумывал, что же он будет делать дальше. Насколько ему дорога Мэри. И была то бутыль вина, открытая Харольдом и выпитая им же, или боязнь потерять столь дорогую ему Мэри, но он принял решение. Ехать...
   Хотя и оказалось, что он к этому совершенно не готов. Одежда у него была лишь теплая на меху, но в Риверлэнде погода более теплая, а значит, по пути ему придется покупать другую. Он запустил руку в проем за кроватью и вытащил оттуда мешочек со своими сбережениями. Несколько серебряных покоилось в нем, а это ставило весь поход под сомнение, ибо этого было ничтожно мало. Привезенное зерно и слегка зачерствелый хлеб он положил перво-наперво. Бурдюк с водой был следующим, хотя вряд ли он будет испытывать недостаток воды в дороге. Оленина и зайчатина, немного сыра и овощей нашли себе место в сумке Харольда. И, конечно, его добрый лук примостился у стенки в ожидании. Большего он решил не брать, да и не особо много было у него вещей.
   Темнота опустилась на деревню. Усталые жители начали расходиться по своим домам, чтобы скрасить этот вечер за кружкой доброго вина. На удивление этот вечер был спокойным, отличным от вчерашнего. Ни дуновения ветерка, ни снежинки - лишь глушь да тишина. Улицы были аккуратно расчищены и теперь повозки могли беспрепятственно проехать к деревне. Харольд же направился спать, так как завтрашний день будет весьма насыщенным и напряженным. Мэри все равно не уйдет, пока не похоронит отца, а значит, выходить она будет завтра. Он прикрыл ставни и задул свечу. Устроившись под удобным и теплым одеялом, он погрузился в сон.
   Ему опять снилась мать. Вот он бежит, перебирая коротенькими ногами по темному лесу, выкрикивая ее имя, а рядом с ним несут копья и факелы селяне. Он не чувствует боли от напряжения в ногах, не обращает внимания на то, что у него одышка. Ему все нипочем. Вдалеке раздается женский крик, и он с ужасом узнает в нем маму. Короткие ноги не способны бежать быстрее, но он старается изо всех сил. Наконец, он выбегает на поляну, и его мир переворачивается: на окровавленном снегу лежит его матушка с разорванным горлом, не шевелясь, а где-то в темноте сверкают горящие огнем волчьи глаза...
   Харольд проснулся весь в поту, тяжело дыша. Неужели ему будет сниться это постоянно? И тут раздался крик. Уже настоящий...
   Харольд вскочил с кровати и распахнул ставни - дом Мэри горел. Огонь уже полностью овладел жилищем, пожирая каждый его дюйм. Вокруг обеспокоенно бегали люди, размахивая руками и те, кто пытались загасить кострище. Он испуганно поглядел на дверь ее дома. Она была заперта. Страх и горечь охватили его, и он выскочил из своего дома на мороз в одной рубахе и штанах.
   - Мэри! - закричал он.
   Дым клубился над домом, а балки уже почернели, но Харольд, преисполненный надежды, что Мэри жива вломился в ее дом и огляделся по сторонам. Мэри в доме не было, было лишь тело ее отца, охваченное пламенем. Дым заполнил всю эту комнату и Харольд зашелся в диком кашле. Голова ему помутнела, перед глазами все начало расплываться, и он бы потерял сознание, если бы кто-то не вытащил его под мышки из этого дома. Харольд снова вдохнул свежий морозный воздух и после получил подзатыльник.
   - Ты что творишь, дурной?! - раздался как громовой раскат голос Даррена. - Умереть хочешь?
   Он снова закашлялся и слабо прошептал:
   - Мэри...
   - Ушла твоя Мэри. Проворонил... - гневно ответил Даррен. - Какова бестия! Сожгла свой дом вместе с телом отца!
   - Ушла? - встрепенулся Харольд и слабо поднялся на ноги. - Я должен идти...
   - Стой! - закричал Даррен, но было поздно.
   Харольд схватил свою сумку и лук с перевязью, и колчаном, и наскоро облачился в свои теплые одежды, а после бросился бежать в направлении Риверлэнда.
   Королевство Энерис, лес Райвен
   Трент не спеша выходил из чащи леса с кипой хвороста в руках. Еще сырые после дождя ветки ломались под напором его сапогов. Широкими плечами он задевал мешающие ему ветки, и капельки дождевой воды россыпью сыпались на землю. Небрежное поведение для человека его профессии, но он считал, что в этом лесу никого нет, помимо разнообразной живности. Сквозь густые кроны деревьев просвечивало яркое солнышко и один лучик даже сумел проникнуть через листву и украдкой попасть в глаза Тренту. Тот нехотя и с отвращением зажмурился и не заметил, как перед ним горой вырос Вельд. Вид у него был несколько суровый и вместе с тем слегка обеспокоенный, он сразу зыркнул исподлобья на сухой хворост в руках Трента и спросил:
   - Почему так мало? Где оставшийся наш хворост?
   Трент стоял обескураженно, с вопросом в глазах смотря на Вельда. Что он несет? Какой оставшийся хворост? Вдруг через кусты на тропинку вылетел Мартин с покрасневшей щекой. Он засеменил ногами и стал позади Вельда, как бы опасаясь Трента.
   - О чем ты? - спросил Трент.
   - Ты прекрасно знаешь, - ответил Вельд и, не дождавшись ответа от Трента, сказал. - О хворосте, который ты стащил.
   Трент возмутился и стал весь красный. Кем его только не называли: убийцей, хитрецом, уродом, но вором? Вот уж чего он никогда не делал.
   - Ты больной? - наконец сорвалось с его блеклых уст.
   - Я-то нет, а вот ты, видать, больной. Кто еще бы может здесь украсть наш хворост, если в лесу больше никого.
   Если у Трента не было бы с собой хвороста, то он бы развел руками, изображая крайнюю нелепость.
   - Ты не больной - ты дурак. Зачем мне прятать куда-то собранный хворост, когда мне нужно согреться?
   Вельд покраснел и отступил на шаг, зато из-за сего спины вышел Мартин, потирая красную щеку.
   - Вельд лишь хочет сказать, что никто кроме тебя не мог взять хворост. Конечно, при условии, что в лесу больше никого нету.
   Повисла тишина. Троица будто прислушивалась к окружающим их звукам, однако стояла гробовая тишина, потому Мартин снова заговорил.
   - Пойдемте к остальным. Там и решим все.
   Трент презренно и настороженно кивнул, и они поплелись через к кусты к их лагерю. Мартина совсем не волновала пропажа хвороста, и пошел с Вельдом он только, чтобы дать Элизабет немного остыть. С ее слов он еще и виноват. Он же и вправду спал, а она взяла и одарила его пощечиной. Проклятье! Ну и женщина: до сих пор щека болит. Это ее надо было отправлять на поиски хвороста, может еще и кабана по дороге прибила бы, поели бы мяса. Впрочем, хворост хворостом. но это место ему и впрям не нравилось. Темные качающиеся ветви деревьев, шумящие на ветру, треск веток где-то возле них и, что более важно, - темнота. Она пугала его, как младенца в люльке. Никогда не знаешь, что скрывается там. Друг или враг? Он словно чувствовал, что здесь есть кто-то еще. Кто-то, кто наблюдает за ними, прячась в кронах деревьев. Еще и треклятый дождь! Все против него. Не надо было ехать в эту поездку.
   Джон! Джон уговорил его поехать, как своего друга и коллегу, но Мартин понимал, что все это было из-за дружбы. Джону он совершенно не нужен, он и сам прекрасно справится, а Мартин... а Мартин будет просто стоять и завистливо улыбаться успехам друга. Он никогда не был так удачлив, как Джон, да и заниматься в этой области никогда особо не хотел. Всю жизнь его кто-то контролировал... Сперва родители, потом университет, а теперь и его друзья. Он ненавидел себя и то, чем он занимается, потому что знал, что способен на нечто большое, но годы идут и ничего не происходит.
   Вот они и вышли на опушку. Джон с Элизабет сидят под старым дубом. Первый как всегда углубился в чтение одной из своих книг, а другая, завидев Мартина, отвернулась, но уже не так резковато, более степенно. Джон отложил свою книгу на сумку, не желая ее ненароком положить на мокрую траву. Трент тяжелыми шагами подошел к кругу из камней, что они выложили, и сбросил кипу хвороста на потухшие угли. Пара ударов кремнями - и сухие листья, и ветви охватило жаркое пламя. Все столпились у круга, потирая руки и грея их.
   - Итак... - наконец сказал Джон, повернувшись к Тренту, - зачем ты украл хворост?
   Старый вояка фыркнул порозовевшими губами и раздосадованно покачал головой. Он указал веткой, что он держал в руках и время от времени поправлял сгорающий хворост, в сторону Джона и злобно прошипел.
   - Не брал я ваш хворост. Чтоб вас черти забрали!
   - А кто тогда? - спокойно спросил Джон.
   Трент уже открыл рот для новых оскорблений и бесконечных споров, но побледневший Мартин внезапно добавил:
   - Мы тут не одни, Джон...
   Все посмотрели на него, но с разными эмоциями. Трент недоверчиво, Вельд обеспокоенно и встревоженно, Джон ухмыльнулся, хотя никогда и не позволял себе этого. Даже Элизабет повернулась к нему с непониманием произошедшего. Странно этот лес воздействует на него. Обычно он столь веселый и неунывающий, а тут он превратился в какого-то испуганного парнишку, что бежит от любого шороха.
   - И кто же здесь, по-твоему? - спросил Джон.
   Где-то вдалеке ухнул филин, и вся компания слегка вздрогнула. Раздался шорох листвы. Ветер ли это?
   - Не знаю...
   - Он прав, - внезапно сказала Элизабет. - Я все время ощущаю на себе чей-то чужой взгляд. Лучше выехать из этого леса...
   Джон повернул голову в сторону Вельда и Трента. Те кивнули, соглашаясь с Элизабет. Ничего, кроме как согласиться ему не оставалось.
   - Ладно, хотя это все и предрассудки, - уступил Джон.
   Мартин рванул со своего места и принялся наскоро собирать вещи. Все остальные не замедлили присоединиться, пока Джон бурчал себе под нос, что они даже перекусить не могут. Трент накинул седла и мешки на коней. Элизабет подняла с земли веточку и разбросала поодаль угли, чтобы они быстрее потухли.
   Держа уздечку в руках, они пошли между частыми деревьями, сбрасывая дождевые капли себе на одежду. Вскоре все были злые, голодные и намокшие, но чрезмерно радостные оттого, что выходят из этого места. Показалась дорога. Солнце, наконец, засветило в полную силу, и путники почувствовали некое облегчение, словно сбросили груз с шеи. Однако, оно быстро сменилось разочарованием: дороги были настолько ужасны после ливня, что проехать верхом на конях было невозможно. Им пришлось продолжить путь пешком. Мартин снова заулыбался, радуясь жизни, даже щека, столь беспокоившая его, перестала болеть. Лишь слегка чесалась, как от комариного укуса. Остальные после перепалки ехали молча, даже не смотря на попытки Мартина как-то развеселить их.
   Дорога пошла неровная, бугорчатая с множеством впадин. Нередко путники и кони оступались на них, скользя по грязи. Утреннее солнышко сменилось приятно прогревающим полуденным диском, который вкупе с небольшим дуновением ветерка создавал приятные ощущения. Грязь понемногу подсыхала, образовывая корку, и уже можно было осторожно проехать верхом, но потерянного времени было уже не вернуть. Вскоре придет закат, а до нужной им деревни еще далеко.
   Трент достал из седельного мешка карту и углубился в ее изучение. Он тщательно вглядывался и просматривал каждый миллиметр этой карты в поисках ближайшей деревни: обозначения были нанесены очень мелко. Спустя какое-то время он все же нашел деревню, старательно скрывавшуюся среди леса.
   - Нам придется поехать в ближайшую деревню, - объявил он.
   Его словно никто и не услышал. Джон со стеклянным лицом ехал на лошади поодаль, вероятно, что-то обдумывая. Элизабет вырвалась вперед осмотреть дорогу, а Вельд мирно похрапывал, покачиваясь в седле. Мартин же пожал плечами, что ему лишний день за пределами столицы, хоть развеется.
   - И что за деревня? - спросил он у Трента.
   Вояка прищурился и, приставив вплотную указательный палец к карте, начал читать название.
   - Офу... нет, офол...
   Потрясающий у нас охранник, думал Мартин. Хотя придирки излишни, в их профессии грамотность не нужна.
   - Дай мне карту, - протянул руку Мартин.
   Карта перекочевала в руки к Мартину. Ученый развернул ее и всмотрелся в обозначения. Среди многочисленных значков деревьев, написанных от руки, спряталась надпись "Офолин". Мартин улыбнулся и произнес:
   - Деревушка Офолин. Она знакома тебе?
   - Нет, но думаю, там нас ждет ночлег и ужин.
   - Было бы неплохо, - облизнулся Мартин.
   Мартин слегка похлопал Вельда по спине, чтобы тот проснулся. Тот еле-еле приоткрыл глаза и сонно посмотрел на потревожившего его Мартина.
   - Хорошо же ты нас охраняешь, соня! - с улыбкой воскликнул Мартин. - Надо найти Элизабет, потому что мы поворачиваем.
   - Извиняюсь, - пробормотал Вельд, - но куда?
   - В Офолин!
   Вельд помчался вперед разыскивать Элизабет. Трент мрачно смотрел ему вслед.
   - Как он стал охранником? Спать на посту крайне опасно...
   - Он всю ночь не спал, - отстранено сказал Джон, наконец-то отошедший от своих дум.
   Трент ухмыльнулся и похлопал себя по мощной груди.
   - Я-то тоже не спал, но как ты видишь, я бодрствую и охраняю вас.
   - И мы тебе за это платим, а Вельд помогает нам по доброте душевной, считай.
   Вдали, показались две фигурки всадников. Элизабет! Ну наконец-то!
   - Не верю, - покачал головой Трент, - у каждого есть свой мотив. Если его не интересуют деньги, то ему нужно нечто иное.
   - Не думай так приземленно! - воскликнул радушно Мартин. - Вельд хороший человек и помогает нам, потому что когда-то мы помогли ему.
   - Ну, конечно, - оскалился Трент, - честность...
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"