Крамер Александр Юрьевич : другие произведения.

Свидетель Свифт

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  1.
  
  - Пусть свидетель назовет свое имя, возраст и род занятий.
  
  - Бенждамин Ходли, эсквайр, сорока лет, ваша честь.
  
  - Во время дознания свидетель утверждал, что декан Свифт в его присутствии сотворил чудо.
  
  - Я это видел, ваша честь.
  
  - Пусть свидетель опишет то, что он видел.
  
  - Я видел, как декан Свифт взмахнул руками и поднялся над землей. Он поднялся над землей и сказал мне оттуда...
  
  - Как высоко поднялся над землей декан Свифт?
  
  - Футов пять или около того...
  
  - Пусть свидетель продолжает.
  
  - Так вот, декан поднялся над землей и сказал мне оттуда: "Бен, не верь идиотам. Они не знают, как это прекрасно - летать".
  
  - Пусть свидетель продолжает.
  
  - Это все, ваша честь.
  
  - Известно ли свидетелю, кого декан Свифт называл идиотами?
  
  - Насколько я знаю, ваша честь, идиотом декан Свифт всегда называл настоятеля Делейни.
  
  - Известны ли свидетелю иные лица, относительно которых декан Свифт мог употребить множественное число слова "идиот"?
  
  - Нет, ваша честь.
  
  - Свидетель заявил, что декан Свифт сотворил чудо.
  
  - Именно так, ваша честь.
  
  - Известно ли свидетелю значение слова "чудо"?
  
  - Ваша честь, то, что я видел, никак иначе я назвать не могу.
  
  - Известно ли свидетелю точное значение слова "чудо"?
  
  - Я видел это собственными глазами.
  
  - Свидетель не отвечает на вопросы суда.
  
  - Да, ваша честь, я знаю точное значение слова "чудо".
  
  - Пусть свидетель скажет точное значение слова "чудо".
  
  - Я не могу этого сделать, ваша честь.
  
  - Почему свидетель не может этого сделать?
  
  - Потому что точное значение слова "чудо" - это само чудо, ваша честь. Высказать точное значение - значит, сотворить чудо.
  
  - Свидетель утверждает, что видел то, что, по его словам, сделал декан Свифт.
  
  - Да, ваша честь.
  
  - Двумя днями раньше свидетель утверждал, что декан Свифт с каждым гостем выпивал две-три пинты вина.
  
  - Да, ваша честь, но в этот раз этого не было.
  
  - Знает ли свидетель почему?
  
  - Да, ваша честь. Когда я пришел к декану, он наклонился ко мне и сказал: "Бен, сегодня обойдемся без вина. Я не хочу, чтобы всякие олухи потом склоняли тебя как лжеца".
  
  - Знает ли свидетель, кого называл "олухами" декан Свифт?
  
  - Нет, ваша честь.
  
  - Известно ли свидетелю точное значение слова "летать"?
  
  - Ваша честь, летать - означает перемещаться в воздухе, не касаясь земли.
  
  - Свидетель утверждает, что декан Свифт перемещался в воздухе?
  
  - Да, ваша честь.
  
  - На каком расстоянии от свидетеля перемещался декан Свифт?
  
  - Ваша честь, расстояние менялось, в начале декан стоял на земле на расстоянии вытянутой руки от меня.
  
  - Свидетель назвал перемещение в воздухе чудом.
  
  - Да, ваша честь. Я никогда не видел, чтобы человек мог...
  
  - Свидетель назвал перемещение в воздухе чудом.
  
  - Да, ваша честь...
  
  - Свидетелю известно, что птицы, пчелы, мухи, летучие мыши летают в воздухе, но свидетель не называет этого чудом?
  
  - Нет, ваша честь. Чудом было то, что взлетел именно декан.
  
  - Свидетель видел, как взлетал иной человек?
  
  - Нет, ваша честь.
  
  - Свидетелю известно, что птицы и иные упомянутые судом существа для полета пользуются крыльями?
  
  - Разумеется, ваша честь.
  
  - Свидетель отсутствие крыльев у декана Свифта называет чудом?
  
  - Нет, ваша честь. Я называю чудом то, что декан взлетел без крыльев.
  
  - Свидетель утверждает, что взлететь без посредства крыльев невозможно, однако же свидетель третьего дня дал показания о мастеровом Холли, наполнившем дымом бычий пузырь...
  
  - Ваша честь, у декана Свифта не было бычьего пузыря.
  
  - Свидетель может доказать свое утверждение?
  
  - Да, ваша честь. Бычий пузырь есть предикат быка, но не человека. Декан Свифт определенно не бык, следовательно, у декана Свифта нет бычьего пузыря.
  
  - Суд склонен рассматривать ответ свидетеля как иронию над судом.
  
  - Свидетель приносит извинения, ваша честь.
  
  - Неуместную иронию.
  
  - Да, ваша честь.
  
  - Итак, свидетель продолжает утверждать, что он видел, как декан Свифт взлетел без посредства каких-либо устройств, приспособлений или механизмов?
  
  - Да, ваша честь.
  
  - Свидетель утверждает, что видел это собственными глазами?
  
  - Да, ваша честь.
  
  - Свидетель утверждает, что декан Свифт во время описываемых событий был полностью без одежды?
  
  - Нет, ваша честь...
  
  - Должен ли суд понимать ответ свидетеля так, что свидетель способен видеть сквозь одежду?
  
  - Нет, ваша честь.
  
  - Следовательно, свидетель не может однозначно утверждать, что декан Свифт не пользовался приспособлениями.
  
  - У декана не было никаких приспособлений, я это знаю!
  
  - Свидетель обладает всеведением?
  
  - Нет, ваша честь.
  
  - Свидетель продолжает утверждать, что декан Свифт сотворил чудо?
  
  - Да, ваша честь.
  
  - Свидетель называет чудом отсутствие у себя всеведения? Свидетель называет чудом свою неспособность видеть сквозь одежды? Более того, свидетель называет чудом свое незнание точного смысла самого слова "чудо"!..
  
  
  2.
  
  "Я давно уже перестал связывать надежды с церковью и христианством. Один автор (забыл его имя) написал книгу о том, что христианство дольше 300 лет не протянет. Он подразумевает, что христиане, как и евреи, будут всегда, однако государственной религией христианство быть перестанет, о чем, собственно, сказано в Писании: "врата ада не одолеют ее". Что же касается Церкви, то и она питает к нам с Вами отвращение: к Вам - из-за квакерских десятин, ко мне - из-за словоблудия, каковым у них считается искусство".
  
  (Свифт - Чарльзу Форду, 22 июня 1736 года)
  
  
  
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"