А теперь, собственно, то, ради чего всё это и читалось...
Диккенс, Шмикенс, Эбинизер Скрудж, Скрудж МакДак... Всё это фигня! Я сам, чего греха таить, до сих пор (невзирая на уж вовсе не детские годы) то и дело задумываюсь: "А что было бы, если б можно было бы (прошу прощения за такую обильную сослагательность) вернуться в какой-то значимый момент жизни, именно после которого всё пошло не так, как мне бы того хотелось, и всё исправить?!".
Терзаешь при этом мозг, представляешь другую, "лутшую" жизнь, поёживаешься от запоздалой неловкости за свою тогдашнюю дурость, либо незрячую непонятливость.
И частенько с грустью вздыхаешь об упущенном... Да вот только уже поздно! Поезд настолько далеко ушёл, что уже и хвостового вагона не видно!
Э... К чему это я собственно?..
Ах да!
Перед вами критический отзыв критега (то бишь меня) на рассказ "31 декабря".
Исходя из всего вышесказанного, я очень приветствую немалый героизм автора, взявшегося за такую сложную и интересную для многих людей тему.
И лично мне в данном случае совсем не важно, что на этот сюжет написано уже энное количество книг (которых я сразу и не вспомню, разве что "Рождественскую песнь" Диккенса). Назовите меня кем угодно, но я против заявлений слишком въедливых литературоведов о недопустимости заимствования идей и вторичности сюжетов по уже имеющимся произведениям. Глупости всё это! Нет и не может вторичных тем, если раскрываемые ими явления продолжают волновать всё новые и новые поколения читателей!
Почитайте ту же "Рождествескую песнь". Что нам, нынешним, кроме, естественно, самой идеи, даёт это произведение?! Далёкие нашему современнику английские 1800-тые. Довольно-таки архаичный язык и так себе динамика! (Только не надо в меня плеваться "за Диккенса"!). Да - классика! Да - литературный шедевр! Но... Времена-то меняются! Мы-то живём здесь и сейчас! А потому, если автор разбираемого текста ещё немного подтянет подачу материала к самой идее, у этого рассказа найдётся немало заинтересованных читателей!
А теперь - о главном!
Лично меня, как читателя, в любом художественном произведении более всего интересуют: способ подачи материала, владение языковыми инструментами и, чуть менее, орфография и пунктуация (которые легко выправляется корректорской правкой).
И именно об этих вещах я и хочу поговорить.
На мой субъективно-непрофессиональный взгляд, общий уровень изложения довольно-таки высок, хотя и чувствуется, что на момент написания рассказа автор находился ещё в начале своего творческого пути. И укорять его в некоторой скованности я совершенно не вижу смысла. Раскрепощённость, "полётность" изложения - дело наживное! Главное, чтобы автор над этим работал!
И даже небольшие логические провалы в повествовании:
"...У него все не укладывалось в голове: что он здесь делает, когда все веселятся и напиваются по случаю праздника, а он вынужден умирать от ожидания...". (Мой придирчивый глаз на этом запнулся - ведь Алексей знает, что его жена рожает, почему же тогда недоумевает? Я бы, например, о гулянках в такой ситуации совершенно не думал).
- совсем не портят общего благоприятного впечатления.
Несколько раз в глаза бросились повторы:
...два месяца крутила роман с обоими, пока... Пока не появился третий. Он знал о двух романах девушки...
...Несмотря на ее жестокость и стервозность, мужчины девушку любили, даже многие девушки были рады завести с ней дружеские отношения...
...Настя прекрасно осознавала все отрицательные стороны своего образа жизни, иногда она даже задумывалась, что это, наверное, неправильно, но другой жизни она не хотела. Ведь все, что доставляло ей удовольствие - это хорошо, а если ей хорошо, то остальное не важно.
...руки с красивыми длинными пальцами, на среднем пальце перстень...
Но даже и они совсем не портят текст! (А кто без греха? Пусть бросит в меня камень! Любой, даже самый маститый литератор может упустить какую-нибудь мелочь. Глаз-то "замыливается"!).
Подводя итог сказанному (написанному), констатирую: АВТОРУ - РЕСПЕКТ!!!
И если учтёт замечания (я их вышлю Татьяне Александровне отдельным файлом, дабы не загромождать сей опус никому не нужными техническими деталями) и вычитает текст "свежим глазом" - может смело рассылать рассказ не только по женским журналам, но и по фантастическим! Или наоборот...