Персонажи и предыстория - из аниме "Fruits Basket".
Действующие лица:
Акито Сома - 32 года, глава клана Сома.
"Принц" Юки Сома - 16 лет. Красивый ухоженный мальчик со светлыми волосами, стройный и аккуратный.
Кё Сома - 17 лет. Брат Юки. Вспыльчивый, угловатый, рыжеволосый.
Сигурэ Сома - 27 лет. Двоюродный брат Кё и Юки, известный беллетрист, автор любовных романов для школьниц. Ходит в сером кимоно и всегда весёлый.
Тору Хонда - 16 лет. Девочка-сирота, которую приютила семья Сома.
Все декорации - столик для игры в го, который двигают по ходу пьесы то в одну, то в другую сторону. Под ним - две корзинки с чёрными и белыми фишками. Позади - ширма.
Столик стоит посередине, на нём нет ни одной фишки.
Акито (ходит туда-сюда, поглаживая пояс длинного чёрного кимоно). Двести лет наша семья несёт на себе проклятье знаков Зодиака. Двести лет тринадцать членов нашей семьи из каждых двух поколений обречены превращаться в животных, стоит им испугаться, испытать восторг или оказаться в объятиях постороннего человека - в двенадцать животных китайского зодиака и одного кота, опоздавшего к раздаче лет, но не опоздавшего к раздаче проклятий. Двести лет мы скрываем эту тайну - хотя на самом деле это тайна скрывает нас под своим удушающим чёрным покрывалом. Двести лет мы заперты в этот ненавистный секрет и двенадцать из них прошло с тех пор, как я возглавил эту семью, принял на себя её богатства, традиции и беды, встал на вершину этой пирамиды - и пронял, что как раз там и ощущаешь в полной мере её тяжесть! Двести лет род Сома укреплял своё могущество, которым всё равно не сумеет воспользоваться, пуская корни всё глубже в землю - и беспощадно обрезал свои ветви, превратив некогда огромное дерево в крошечный кустик-бонсай, многовекового карлика, морщинистого и сгорбленного от печали. Я занят тем же - обрезаю ветки, скручиваю их, женю двоюродных сестёр и братьев, поощряю извращения и сам никогда не был женат. Мы окружили себя стенами и слывём старомодными, неприступными богачами... а какой итог? (бьёт кулаком по столу). Итог такой, что всё равно находятся девчонки, которые готовы выйти за парня из семьи Сома. И за кого? За самого бесполезного из её членов, который ещё школу не окончил!!
Входит Юки (в школьной униформе и белых перчатках).
Юки. Акито-сан, вы готовы?
Акито (вздрогнув). А, это ты Юки. Ты всегда входишь бесшумно. Спокойный, как снег... или сама смерть. Можешь убрать камни, я закончил подготовку.
Юки смотрит на пустую доску, и разводит руками.
Акито (не оборачиваясь). Не беспокойся, Юки, позиция не имеет значения. Помнишь, когда ты был маленький, а я ещё не возглавил клан, мы постоянно играли с тобой и Сигурэ...
Юки. Мне было тогда четыре года, Акито-сан. Я ещё не умел играть.
Акито. Да? Надо же, ты был такой маленький, а помнишь лучше меня (идёт в другую сторону кабинета). Сигурэ не изменился с тех пор - всё такой же непоседа. В те времена это казалось мне забавным. Он даже за доской не мог спокойно усидеть. Кидал фишки так, как будто за ним кто-то гонится. И сам не думал, и другим не давал. Никакого профессионализма, да... Постоянно у меня выигрывал! (замолкает, потом вдруг взрывается) Да уберёшь ты эти камушки или нет???
Юки. Уже убрал, Акито-сан (наклоняется и гремит камушками, делая вид, что ссыпает собранные в корзинки) Не стоит так волноваться перед матчем. Это ведь не больше, чем традиция.
Акито. Дурная традиция. Обыграешь главу семьи - и забирай из неё кого хочешь... Непроста кто-то из древних сказал, что бездельника нужно искать возле доски для игры в го. Сейчас вспомню, кто именно сказал... (остановился и смотрит в потолок) Ёсимаса Сиба, что-ли.
Юки. Ёсимаса Сиба напротив, утверждал, что стыдно не уметь играть в го.
Акито (деланный смех). Идёшь по пути старшего братика, да? Усваиваешь классическое образование... Ладно, можете портиться, как пожелаете. (снова идёт через сцену) Только знаешь, что самое главное в этом матче?
Юки. Скажите, Акито-сан.
Акито. Что если я выиграл - Кё остаётся моим. А если я проиграл - Кё всё равно остаётся моим. Вместе с этой новоприобретенной жёнушкой. И я смогу увидеть всё. И счастье - и то, как оно закончится!!!
Уходит прочь со сцены. Юки следует за ним.
Из-за кулис незаметно выпрыгивает Тору, садится за этот же столик, оперативно расставляет фишки (подразумевается, что это происходит в другой комнате, хотя и в то же время). Раскрывает на коленях толстенный справочник по игре в го и углубляется в анализ комбинаций.
Сигурэ (появляется с другой стороны сцены, лёгкой походочкой фланирует к столу). Тору-сан, как успехи?
Тору. Я не знаю... тут всё ужасно сложно. Эти глаза, нападения, лесенки...
Сигурэ. Да, согласен, теория - это сложно. Меня всегда выручало, что я никогда о ней не думал.
Тору. И поэтому всегда побеждали?
Сигурэ. Нет, что ты. Но мне было не так обидно проигрывать.
Кё (влетает в комнату). Тору, ты... Сигурэ! Кто разрешил тебе войти???
Сигурэ. Э-э-э-э... я....
Кё. Проклятый пёс, приполз сюда отвлекать Тору своими глупостями?? Вон пошёл! (выталкивает)
Сигурэ. Любовь придаёт сил, не правда ли, Кё-кун? В этом и заключена её... (исчез за сценой).
Кё. Тору, как ты? Почему на доске так мало твоих фишек? Давай я...
Тору. Я рассматриваю за белых, Кё-кун.
Кё. Не важно. Главное, не дай твоей обычной скромности повлиять на твою игру! Смело атакуй всеми силами! Ставь больше камней, чем этот напыщенный придурок. Вдвое... нет, втрое!!!
Тору. Но ведь по правилам за один ход ставят лишь один камень...
Кё. Какие могут быть правила, если речь идёт о нашем счастье?
Юки (входит). Тору-сан...
Кё (вскакивает). Ты тоже пришёл мешать? Проклятая мышь, если ты сейчас не...
Юки (спокойно). Я пришёл объявить о начале турнира.
Кё. Чтооооооо? Тору не готова!!
Акито входит, даже не глядя в его сторону. Сигурэ прокрадывается следом.
Юки (выходит на середину). Турнир между Акито из семьи Сома и Тору из семьи Хонда за право указанной Тору стать женой Кё из семьи Сома объявляется открытым. Согласно традиции, количество партий - одна. Победивший в ней объявляется победителем турнира.
Сигурэ хлопает, потом конфузится и замолкает. Юки выжидает, а потом сам перетаскивает стол на середину.
Юки. Начинаем! Тору, как слабейшая, играет белыми.
Тору и Акито садятся за столик, а Кё, Юки и Сигурэ стоят полукругом и комментируют. Дальше всё происходит синхронно с ходами.
Кё. Тору-тян, прошу, играй смелее! Атакуй!
Юки. Заткнись, глупый котяра. Ты даже не знаешь правил.
Кё. Как ты смеешь выражаться в присутствии моей невесты?
Юки. Потому что на правду не обижаются.
Кё. Ты мне просто завидуешь! У тебя никогда не было подружки - только поклонницы.
Юки. Моя личная жизнь...
Кё. Ты ни разу не обнимал девушку!
Юки (усмехается). Как будто ты обнимал. Семейное проклятие одно на всех. Даже если вы победите, я с трудом представляю вашу первую брачную ночь.
Сигурэ (мечтательно). Ну... руки можно связать за спиной.
Кё. Это наше дело. А ты, проклятая мышь, только и способен, что в платьица наряжаться!
Юки. ЧТО??? Они меня заставили!!!
Кё. Улыбаться в камеру тебя НИКТО не заставлял! Ничего, мышь, не стесняйся своих вкусов. Нормальным парням больше останется.
Юки. Ты на что намекаешь??
Кё. На очевидное. Ничего, не бойся. Наш принц рано или поздно найдёт себе юного неопытного.
Сигурэ (поднял палец). Или взрослого и опытного, которому нравятся юные и неопытные...
Юки. Если вы немедленно не заткнётесь...
Тору (поднимает голову). А может, всё решит традиционный бой Кё и Юки?
Кё. Тору, нет!
Тору. Что такое?
Кё молчит.
Юки. Глупый кот знает, что в таком бою у него нет шансов.
Кё (в бешенстве тянет слова). ТЫ, ПРООООКЛЯЯЯЯТАЯЯЯЯ МЫЫЫЫШЬ...
Акито бьёт кулаком по доске. Все затихают.
Акито. Я что-то не могу понять, кто здесь играет - я или вы?
Какое-то время - игра молча.
Сигурэ (шёпотом). Вы вот ссоритесь, а на доске очень интересное положение.
Тору (делает ход, оборачивается, неожиданно громко). Сигурэ-сан следит за игрой?
Сигурэ. Мне интересна не столько игра, сколько то, как много она может значить для человека. Го важно, даже если в него не играют.
Тору (таращит на него глаза). Как это может быть?
Кё. Тору-тян, умоляю, не отвлекайся на этого болтуна!
Тору спохватывается и возвращается к игре.
Сигурэ (не обращает внимания, говорит скорее зрителям). Даже если отбросить историю Хикару, японская литература немыслима без го. Именно турниру по игре в го посвятил свой лучший роман несравненный Кабавата Ясунари - писатель, для которого тонкость была важней красоты, и вечность - важней современности. Старый и новый мир сталкиваются у него, идёт ли речь о древности или о наших днях, это столкновение неизбежно в его книгах, как борьба чёрных и белых камней на клетчатом поле. Причём человек в его романах - это не игрок, а доска, которая невольно любуется узором из чёрных и белых хищников, разделивших её на сферы влияния. Кто бы ни побеждал, свободное пространство старины будет только уменьшаться - мы чувствуем эту неотвратимость подобно тому, как открывая очередной роман Оэ Кэндзабуро, мы знаем, что рано или поздно окажемся всё в той же деревеньке на Сикоку, и будем слушать всё ту же историю на разные лады - а тому из персонажей, кто слишком необычен для неё, остаётся лишь выкрасить голову в красный цвет и повеситься. Мотив го или мотив родной деревеньки достаточно сложны и прекрасны, чтобы породить целый авторский мир, ведь мы редко узнаём автора в персонажах, но почти всегда угадываем в них его любовь или любимый повод для печали. Мураками Харуки пройдя через период пива и солёных орешков, начал свои "Хроники Заводной Птицы" со спагетти, потчевал персонажей "Страны чудес без тормозов" итальянской кухней и даже крошечная миниатюра не обходится без салата с соусом "Тысяча Островов". Напротив, Мисима Юкио, чьи проблемы с пищеварением начались ещё в ранней юности, в полной мере оправдывает название своего прославленного романа "После банкета". В его книгах повсюду разложены серебряные ножи и расставлены вилки, но середина стола - пуста! Даже в экранизации "Весеннего снега" персонажи довольствуются тощими отбивными. Тщетно мы ищем описание кухни Гакусуина, чтобы побурчать в адрес столовки родной школы. Сколько не заглядывал я в его первую книгу - "там был лишь вареный рис и два ломтика редьки". Неужели в связи с военным временем они питались, словно послушники "Золотого Храма" - рисовой кашей и бататом? Неужели самый переводимый в мире японский автор не может угостить читателя ничем кроме абстрактных тушёных овощей из "Жажды Любви"? Даже мечта о том, чтобы убить и изжарить одноклассника (нельзя сказать, что это лучший способ добиться взаимности) выдаёт скорее недоедание, чем жестокость. На гарнир - салатные листья, пряностей нет, да и идея запекать эдакую тушу целиком могла родиться лишь в голове, которая видела кухню только через раздаточное окошко в столовой. А вот если бы он, по примеру другого прославленного антигурмана, Акутагавы Рюноске, страдал бессонницей...
Акито. ЗАТКНИСЬ!
Сигурэ (взрогнув). Э... что?
Акито. Заткнись! Заткнись! Заткнись!! (оборачивается со сжатым кулаком, потом хватает фишку и запускает ей в Сигурэ)
Сигурэ (подпрыгивает). Уай! Больно же!!
Акито. Если не заткнёшься, я... за себя... не отвечаю!!
Юки. Удалить его?
Акито (вытаращив глаза). И ты заткнись!!
Юки. Я?
Кё. Чей сейчас ход?
Акито (шипит). Я же вам сказал...
Молчание. Тору ставит фишку.
Кё смотрит по всем сторонам.
Юки (вполголоса). Плохо дело.
Акито ставит фишку и снова оглядывает всех. Сигурэ отступает на шаг.
Тору ставит фишку.
Акито, почти не глядя ставит фишку.
Тору хлопает в ладоши.
Юки. Что?..
Тору. Все эти вот фишечки - мои!
Начинает собирать со стола и кидать себе выигранные фишки.
Сигурэ. Восемь, девять... восемнадцать.
Юки. Ничего себе глаз! Этот участок у неё уже заведомо неубиваемый.
Акито молча смотрит на доску.
Юки. Э... ваш ход, Акито-сан!
Акито машет рукой, встаёт и поворачивается спиной к столику.
Юки. Акито-сан, вы играете?
Акито. Нечего здесь больше играть.
Юки. Но больше половины доски ещё свободно...
Акито. А мне есть, куда там ставить? Плевать! (машет рукой) Засчитывай поражение.
Тору. Акито-саааан (бросается через стол и сжимает его в объятиях).
Молчание.
Юки. Подождите! Что-то происходит?
Сигурэ. Он не превратился...
Юки. Это означает, что проклятие...
Кигурэ. СНЯТО! (подпрыгивает от восторга)
Акито высвобождается из объятий и стоит посередине сцены.
Акито. Этого не может быть... быть не может... Она... но она не член семьи... они же превращались, когда она обнимала. Она не может быть нашей крови, она...
У Юки звонит мобильник, он уходит на другую сторону сцены.
Юки. Харухи? Как вы узнали мой номер?? Вы... вы приглашаете меня завтра? Ну хорошо, я приду.
Кё сжимает Тору в объятиях.
Сигурэ (подходит). Вот и всё, Акито-сан. Эта девчонка разрешила все наши проблемы.
Акито. Проблемы, да... Она разрешила и нас самих!!! Нет больше семьи Сома!
Сигурэ. Это самая колоссальная потеря для человечества с тех пор, как умерли Гагарин и Кобо Абэ!
Акито (машет руками). Да не подходи ко мне, придурок. (машет руками) Не трогай меня, слышишь. Я превращаю, я всё ещё превращаю.
Сигурэ. Не вы превращали, а проклятие.
Акито молчит, а потом бросается в сторону и выхватывает пистолет.
Акито. Кё, отойди! Или можешь не отходить - кота всё равно нет... Да, кота всё равно нет.
Тору. Акито-сан, вы...
Акито. Я глава семьи Сома, многовековое проклятие которой... не может быть снято так просто!
Сигурэ прыгает на него и борется, пытаясь опрокинуть на пол... но обнаруживает, что держит в руках только просторное кимоно.
Громко падает пистолет.
Сигурэ (следит глазами по полу). Превратился... побежал... побежал оплакивать.
Тору. Какой ужас!
Кё. Не бойся, Тору-тян, он вернётся. Голый и злой.
Тору. Получается, проклятие теперь...
Сигурэ. Вывернуто наизнанку. Нельзя обниматься с членами своей семьи.
Тору. А каким животным был Акито-сан?
Сигурэ. Я думаю, что невидимым.
Юки. Представляете, каково придётся нашим малышам, вроде того же Момидзи. Теперь его никто из семьи не сможет носить его на руках... а после свадьбы даже Тору.
Тору. Думаю, найдётся множество девушек не из семьи, которые возьмут его на руки.
За ширмой шорох. Выглядывает затравленный Акито.
Сигурэ. Превратился обратно. Надо же, как быстро...