Египетское солнце всегда такое, палит беспощадно, но именно за это я его люблю. Песок, в Египте его так много, слишком много для одной страны. А про бесконечные гробницы и армии мумий я вообще молчу. Эту страну всегда окружали тайны.
По происхождению я русская, фамилия мне досталась от отца, англичанина. Родилась я еще в России, в 1912 году. Про который год я рассказываю, спросите вы. Про 1927, по-моему... Да, это случилось именно тогда, за два года до Великой Депрессии. Я жила в Каире и училась тоже там. Каирский музей и его библиотека стали для меня родным домом. Куратор музея был мне двоюродным дядей по отцовской линии. Именно от него я заразилась страстью к Древнему Египту. Он научил меня древнеегипетскому языку, истории, археологии, я часто выезжала с ним на раскопки. Так бы я и жила, если бы в один прекрасный день...
- Добрый день. Могу я видеть Генриха Эдисона?
Я сидела в библиотеке и изучала труды древнеегипетских философов, как меня прервал загорелый, крепкий мужчина. Я посмотрела на него испепеляющим взглядом. Я почти перевела предложение, до меня уже начал доходить смысл текста, но меня отвлекли. Как я это ненавижу, когда меня отвлекают на самом интересном месте!
- Зачем он вам? - его узкое лицо и хитрые черные глаза не вызывали у меня доверия, наоборот хотелось держаться от него подальше.
- Важное дело, - я ему тоже не понравилась, еще бы с таким холодным приемом.
- У всех важные дела к мистеру Эдисону. Вот только действительно ли они важны на столько, чтобы отвлекать его? - к моему дяде обращался кто попало: то вазе около трех тысяч лет, то в подвале дома обнаружена гробница.
- Уж поверьте мне, оно того стоит.
- Почему-то я вам не верю.
- Тогда я сам найду его, - он хотел пройти между столами, но я положила ногу на соседний стол, тем самым преградив ему дорогу.
- К несчастью для вас, я не имею право вас пропустить, - как же я любила пользоваться такими привилегиями, которые у меня были в этом музее.
Он собрался пройти с другой стороны, но моя нога опять его опередила.
- Я сказала, нет, значит, нет.
- А вы не промах мисс...
-Гринт, Ирина Гринт. А как вас зовут, позвольте узнать? - эта игра мне начинает нравиться.
- Сет Ратланд, - знакомое имя.
- Хорошо, мистер Ратланд, может, вы все-таки назовете мне причину вашего появления? - он отрицательно покачал головой с самодовольной ухмылкой, которая мне сразу не понравилась. - Тогда мне стоит вызвать охрану? - даже эта угроза его не запугала.
Что же мне с ним делать? Тут в библиотеку вошел мой дядя, как нельзя кстати. Увидев, что здесь происходит, он остановился и удивился. Когда мой дядя удивляется, у него глаза чуть не вылезают из орбит, а нижняя челюсть плавно опускается вниз . Представьте такую картину: я, девушка 15-ти лет, в узких брюках цвета хаки, белой рубашке, положила ногу в армейском ботинке на соседний стол, с недовольным видом, Ратланд, мужчина в белом костюме, который не шел его лицу совершенно, пытающийся пройти мимо меня, и мой дядя, пятидесятилетний профессор, с выпученными глазами и отвисшей челюстью. Есть от чего засмеяться, но я старалась сдерживать смехотворные позывы, из-за чего мышцы на моем лице напряглись, и я стала еще страшнее. Ратланду же было наплевать на свое репутацию, и он зашелся истерическим хохотом. Смех у него, стоит сказать, противный, писклявый, немного злодейский.
- Что тут смешного? - лично я совершенно не вижу здесь ничего забавного, теперь не вижу.
После моих слов Ратланд мгновенно успокоился, как лампочку выключили. Дядя Генри пришел в себя и был несколько недоволен. Я проследила за направлением его взгляда. Черт! Своими грязными ботинками весь стол замарала! Придется оставшийся день вытирать пыль с полок. Я быстро убрала ногу со стола. Этим воспользовался наш незваный гость.
- Мистер Эдисон, я Сет Ратланд. Мы с вами договаривались о встрече, - дядя его не сразу вспомнил, так как память у него в последние годы немного страдала. Если дядя не знает того, кто вторгся в музей, значит, я спокойно могу выдворить его отсюда. На моем лице расползлась торжествующая улыбка.
- Ах да, мистер Ратланд, пройдемте ко мне в кабинет, - торжество медленно сползло с моего лица, оно предало меня и ушло к Ратланду. Не советую ему встретить меня в одном из темных переулков Каира.
Они ушли в кабинет куратора. Я осталась одна. Почему это одна? Со мной были жажда мести и легенда, которую я переводила. Так на чем я остановилась? Несколько минут ушло на то, чтобы воссоздать в голове картину текста. Я уже нашла то место, где я остановилась, уже приступила к новому предложению, как...
- Ирина, зайди на минутку! - я чуть не взвыла от ярости. Ну сколько можно?! Я когда-нибудь переведу эту легенду?!
Пылая яростью, я зашла в кабинет моего любимого, но теперь не очень, дяди Генри. Его кабинет - очередной выставочный зал, сверху донизу забитый редкостями, древними свитками, фотографиями с раскопок. И каково было мое удивление, когда я увидела в своем собственном кресле, на котором никто, кроме меня, не смел сидеть, незваного гостя. Пусть он только даст мне повод, и я его раздеру на мелкие кусочки.
- Мисс Гринт, у меня есть к вам деловое предложение, - как будто и не было той стычки.
- Я не хочу иметь с вами никаких дел, - я развернулась и собралась уходить.
- Ирина, это стоящее дело, - похоже, дядя был заинтересован в том, чтобы отправить меня на это "дело". Он хоть понимает, что тем самым приближает кое чье убийство? Но я не хочу ссориться с дядей Генри, а то больше никогда не смогу выдворить кого-нибудь из музея.
- Я вас слушаю, - я повернулась обратно, всем своим видом показывая презрение к Ратланду.
- Вы слышали когда-нибудь о Городе Царей? - что-то знакомое. Город Царей, Город Царей... Может, имеется в виду Город Богов? Я про него пытаюсь перевести легенду.
- Допустим, что слышала.
- Мы нашли его, - бред. Город Богов - миф, его не существует в природе. - По крайней мере, то, то мы нашли, похоже на него.
- И? - как он меня достал! Был бы у меня сейчас револьвер...
- Я хотел бы пригласить вас на раскопки, - раскопки, часть моей неприязни отпала, а именно, я перестала искать глазами ближайшие орудия убийства.
- Предложение стоящее, мистер Ратланд сказал, что там целый подземный город! - при словах моего дяди самодовольный оскал появляется на лице Ратланда. Как же мне хочется стереть эту ухмылку с лица Земли. Я внимательно посмотрела на дядю Генри. Он страстно желал, чтобы я поехала, сам он не может, музей не на кого оставить. Если я откажусь, то потом буду жалеть об этом - закон подлости.
- Я согласна, - зато у меня будет шанс отомстить по полной. Ратланд протянул мне руку для рукопожатия, я пожала ее, про себя отметив, что это первый и последний раз, когда я это делаю.
Глава 2. Легенда и пустыня
Нил. Я тебя люблю, Нил. Люблю за твое спокойствие, величие. Ты приносишь жизнь людям этих проклятых земель... Паром "Кассандра" направлялся вверх по Нилу, стояла тихая безоблачная ночь. То, что надо, для перевода этой проклятой легенды. Ура! Я ее перевела! А то уж думала, что никогда не получится этого сделать.
Давным-давно, еще до объединения Верхнего и Нижнего Египта, была написана книга, великая Книга Жизни. В этой книге содержались заклинания, позволяющие управлять стихиями природы: огнем, водой, землей и воздухом. Многие великие правители хотели заполучить Книгу, и не у всех были благие намерения. Тогда боги собрались в Городе Богов (Царей) и решили спрятать Книгу Жизни так, чтобы ее никто из людей и самих богов не нашел бы, ведь и боги могут ошибаться. Они создали ладью, и ночью отправили Книгу на этой ладье вниз по Нилу. Эту ладью нашел человек, крестьянка. Она остановила ее и заглянула внутрь. Внутри она обнаружила книгу, светящуюся золотым светом, и прикоснулась к ней. Так Книга Жизни стала спрятанной в душе человеческой. Позже девушка обнаружила, что может управлять стихиями, а спустя десятилетия она поняла, что не стареет. Так она прожила тысячелетия, но потом решила оставить этот бренный мир. Она пришла в Город Богов и попросила Анубиса забрать ее в Мир мертвых, он согласился. Но сама Книга Жизни не исчезла, она так и осталась в этой душе.
Интересная легенда. Если этот Ратланд и впрямь нашел Город Богов, то значит древнеегипетские боги не миф, как и Книга Жизни. Любопытно, а где она сейчас?
На следующее утро паром прибыл в конечный пункт, где меня ждал...верблюд. Да, он позаботился о встречающей меня делегации. А верблюд, кстати, милый, чистый, ухоженный. Думаю, мы с ним подружимся. Когда я подошла к нему, он как-то приветственно заворчал. На нем был провиант, запас воды, палатка и конверт. Я открыла его, внутри лежала записка.
Удачной поездки. С. Ратланд.
Так же я обнаружила карту с маршрутом. Полтора дня наедине с верблюдом. Мило. Это гораздо лучше, чем плестись через пустыню в одиночку.
Поездка была скучной и ничем не запоминающейся, кроме того, что мы с Жозефиной (так я назвала верблюда) очень хорошо ладили - она понимала меня с полуслова. О таком верблюде можно и мечтать. Собаки не такие умные, как моя Жозефина.
К полудню следующего дня я была на месте. В ущелье, некогда бывшем рекой, расположился палаточный городок. Что-то многовато там оружия и военной техники. Они что, собрались воевать с мумиями?
Я подъехала к самому большому скоплению людей и техники. В скале были вырублены шикарные двери высотой метров пять, они были сплошь украшены иероглифами и древнеегипетским орнаментом. Все было бы замечательно, если бы не одно но, портившее всю картину. Сет Ратланд.
- Добрый день, мисс Гринт, - улыбнулся он. Как я ненавижу его улыбку, показывающую все тридцать два акульих зуба.
- Добрый, - я спешилась. - Ваша находка впечатляет, - правила приличия заставляли меня улыбаться в ответ.
- Это всего лишь верхушка айсберга, я бы сказал сотая доля той верхушки, - не могу не согласиться, если за этими вратами не пустая стена.
- В их открывали? - я достала свой маленький рюкзачок, в котором помещалось куча необходимых вещей для выживания в гробнице и большую сумку с кучей других необходимых для жизни вещей. Жозефину увели. Пока, Жозефина, надеюсь, мы еще увидимся.
- Вот там ваша палатка, - он указал мне на палатку слева от ворот, - можете оставить вещи и возвращаться. Мы как раз собираемся открыть врата.
- А армия мумий или еще какая-нибудь нежить нам не повстречается? Иначе зачем вам столько боеприпасов, - этот вопрос уже давно мучил меня. Реакция Ратланда была интересной: он прикусил нижнюю губу и отвел глаза в сторону. Что-то от меня скрывается. Но ничего, я узнаю правду. Или я не Ирина Гринт.
- Что-то подобное я ожидаю, - наконец выдавил он.
- Хорошо, - я пошла к своей палатке.
Она оказалась довольно таки просторной, внутри стояла кушетка. Это хорошо, не люблю спать на полу, а то заползет ко мне какой-нибудь жук с плохими намерениями. Я покопалась в своей большой сумке и достала пистолет, который положила под подушку. Перестраховаться никогда не помешает. Так же я переоделась из одежды странницы пустынь на светлые хлопковые брюки, голубую рубашку с коротким рукавом и сапоги-вездеходы. Я их так называла за их универсальность, они были легкие и удобные, но прочные. Вы слышали когда-нибудь о Ларе Крофт и о ее пистолетах в набедренной кобуре? Так вот у меня было почти то же самое, только это были парные кинжалы с 25-сантиметровым лезвием. Очень удобная вещь на случай нападения мумий. Нет, оживших мумий я никогда не встречала, но, как говориться, в этом мире нет ничего невозможного. Чтобы прикрыть кинжалы я надела свой любимый плащ цвета хаки с расклешенным низом. Люблю модно одеваться, даже в гробницах, этого у меня не отнять.
Покончив с переодеванием, я вернулась к вратам. Их уже открывали. К массивным каменным плитам были прикреплены веревки, и люди их тянули. Это у них получалось, постепенно, сантиметр за сантиметром ворота поддавались, и уже через каких-то полчаса они были открыты. Люди ликовали. А Ратланд стоял в стороне и был доволен, как кот. Рядом с ним я заметила группу ученых и направилась к ним. Моя свободная походка от бедра заставила челюсть одного из них достать до земли. Люблю эффектные появления, этого у меня не отнять.
- Мисс Гринт, вы выглядите шикарно, - люблю, когда мне льстят даже такие люди как Ратланд. - Позвольте познакомить, - он обратился к своим коллегам, - Ирина Гринт, племянница Генри Эдисона. Она заменит своего дядю, так как тот не смог расстаться со своим музеем. А это археологи из Британского музея.
- Очень приятно, - а по-моему они никогда не имели дело с настоящими раскопками.
- Итак, дамы и господа, добро пожаловать в Город Царей, - торжественно сказал Ратланд, и мы вошли в открытый проход, ведущий в неизвестность
Глава 3. Коридор
Стены прохода были украшены шикарными, прекрасно сохранившимися фресками с изображениями древнеегипетских богов. Впереди чернела пустота, лишь факелы освещали нам путь. Мы шли осторожно, точнее шла осторожно я, Ратланд и вовсе чувствовал себя как дома. Вдруг я почувствовала, как пол начал уходить из под ног, и отскочила назад, утянув с собой Ратланда. Дурацкие рефлексы, хотя это была бы слишком слабая месть.
- Спасибо, - он был удивлен так же сильно, как и я.
Впереди зияла дыра глубиной метра три-четыре и длиной метра четыре, не меньше. Это не ловушка, края обрыва неровные.
- Вы живы? - спросил кто-то сзади, как будто и так не ясно.
- Этот мир от меня так просто не отделается, - ответила я и обернулась, чтобы посмотреть, кто задал тот глупый вопрос. Это был мужчина тридцати пяти лет, достаточно неплохо сложен, в руке у него в боевой готовности был револьвер. Авантюрист. В ответ на мои слова он улыбнулся приятной улыбкой.
- Ребята, принесите что-нибудь, нам нужно перебраться на ту сторону, - отдал команду Ратланд.
Ну, они пусть строят себе мост, а мне он не нужен. Я перебросила факел на ту сторону, чтобы лучше осветить ее. Противоположная стена обрыва была неровной - есть за что опереться ногой.
- Отойдите-ка, - попросила я освободить мне место для разгона.
Разогнавшись, я оттолкнулась от края и вытянула руки вперед, чтобы зацепиться за противоположный край. Пока все идет нормально.
Кажется, я недооценила длину и смогла ухватиться лишь одной рукой. Позади меня раздался тревожный вскрик. Только инфаркта нам тут не хватало. Еще чуть-чуть и сорвусь вниз, сломаю шею, и поминай как звали. Моя нога уперлась в уступ, и вторая рука ухватилась за край. Я подтянулась и выбралась на другую сторону. Позади меня раздался облегченный вздох. Я обернулась: один из археологов, еще не старичок, но с сединой, держался за сердце, авантюрист ободряюще улыбался, а лицо Ратланда исказил самодовольный оскал. Я поборола желание, чтобы не запустить в него кинжалом.
Подняв факел, я собралась идти дальше.
- Куда это ты намылилась? - авантюрист не хотел меня так просто отпускать.
- Посмотрю, нет ли еще каких-нибудь ям или завалов, чтобы вам не пришлось опять возвращаться. - через плечо бросила я и аккуратно двинулась дальше.
Через двести метров мой путь перегородил завал. Я вернулась обратно. Через яму были перекинуты деревянные доски, Ратланд уже был на этой стороне и ждал от меня новостей.
- Там завал, - сказала скорее авантюристу, нежели Ратланду.
-Я принесу динамит, - сказал кто-то из людей Сета.
- Динамит? Ты с ума сошел? Нас всех тут завалит! Это пещера, а не ущелье, - ну что у него за логика?
- Все равно возьми, может, пригодится, - крикнул ему Сет. Придется с ним согласиться, мало ли что.
Было решено расчищать завал руками, иначе никак. Мы выстроились в цепочку и сбрасывали камни в яму. Рядом со мной стоял авантюрист.
- Я Руперт О"Коннелл, - он передал мне камень.
- Ирина Гринт, 15 лет, владею древнеегипетским, читаю иероглифы, на раскопках с шести лет, занимаюсь спортом, не пью, не курю, матом не ругаюсь, - выдала я все то, что обычно у меня спрашивают при знакомстве, дабы в дальнейшем сэкономить на этом время.
- Вау, - он удивился и чуть не выронил камень, державший в руках. Я успела его подхватить и передала дальше. Потом он задумался - переваривал услышанное. - Что совсем не ругаешься?
- Ну если совсем уж вывести меня из себя, и то на древнеегипетском, - я улыбнулась.
- Ты знаешь древнеегипетские ругательства? - он опять чуть не выронил камень.
- Да, а что? А ты вот, когда удивляешься, не можешь ничего удержать в руках, - заметила я.
- Это да, - он улыбнулся. Вот это я понимаю улыбка, а не та демонстрация акульих зубов Ратланда.
- Главное, чтобы револьвер из рук не выпал, когда все самое интересное начнется, - и мы засмеялись.
Через час завал был расчищен. И мы двинулись дальше. Впереди шли я и Ратланд с Рупертом. Первый, если честно, не был доволен тем, что приходится идти рядом со вторым. Хотя, эта неприязнь была взаимной.
Мы прошли еще метров сто и свернули направо, потом еще раз направо, а затем налево, и впереди появился свет. Я вижу свет в конце тоннеля, вдруг пришло мне в голову. Я хихикнула. Ратланд недовольно посмотрел на меня.
- Ничего, мысли бродят, - оправдалась я.
И наконец-то мы выбрались из этого коридора. Дивная картина предстала перед нами.
Глава 4. Двор среди скал
Красивый двор среди скал. Солнце после темного коридора слепило глаза. Когда я привыкла к столь яркому свету, я поняла, что это место нереально красиво. Просторный двор, вымощенный известняковыми плитами. Посередине этого двора возвышался обелиск, солнце отражалось от его наконечника. Вокруг обелиска был пруд, странно, что он не высох. Вдоль стен слева и справа от него в два ряда выстроились колонны, а сверху этих колон были площадки. Напротив нас, за обелиском, был сфинкс, но не полностью, а только его передняя часть. И все это казалось не тронутым временем.
- Вау! - факел медленно выпал из моей руки и погас. Ратланд зашелся торжествующим хохотом, который отразился от скал. Я невольно сморщилась от этого звука.
- Это...это... - один из археологов, у которого чуть не случился сердечный приступ, начал заикаться, пытаясь подобрать нужные слова.
- Что-то невообразимое, - помог ему коллега, - что-то невероятное...Такого просто не может быть!.. - сотрудники Британского музея плавно разбрелись по двору.
- Ну как тебе, Гринт? - спросил меня О"Коннелл.
- Пока не могу точно сказать, нужно осмотреться, - я двинулась в сторону обелиска.
Какой величественный, и ни один иероглиф не обветрился.
- Что там написано? - Руперт не отставал от меня. Я вглядывалась в символы, как ни странно, но в этом месте перевод давался мне легко, как будто я читаю на родном мне языке.
- Добро пожаловать в Город Царей, - перевела я то, что было написано на стороне, обращенной к входу. - И что-то типа "ваши приключения только начинаются", - я пошла в обход обелиска. - Здесь правят боги. Ни одно ваше действие не останется незамеченным. В этом мире нет ничего невозможного.
- Что прямо так и написано? - не поверил мне Руперт.
- Да, а ты не читаешь иероглифы?
- Нет, - сказал он как будто это обычное дело. - Зато я прекрасно разбираюсь в мифологии, культуре, истории, - я кивнула и пошла дальше, к колоннам.
Фрески, находившиеся за ними, поражали. А что это за щель? Я внимательно пригляделась к фреске с изображением Анубиса. Потайной ход! Интересно, как он открывается? На другой стороне я обнаружила то же самое.
- Что ты там нашла? - от О"Коннелла не укрылась моя радость. Я промолчала.
- Ты как хочешь, а я здесь надолго, - подвела я итог.
***
Солнце уже клонилось к закату, раскрашивая небо во все мыслимые и немыслимые цвета красного и оранжевого. Я сидела на западном краю лагеря и любовалась этой картиной. Вдруг я услышала приближающиеся шаги. Моя реакция была молниеносной. Через пару секунд я прижимала к земле человека, приставив к его горлу кинжал. Это оказался О"Коннелл.
- Уф, ты меня напугал, - а встала и убрала кинжал, - больше никогда так не делай.
- Это еще кто кого напугал, - он выглядел потрясенным. - Откуда у тебя это?
- Ты про кинжал или про быструю реакцию? - и у того и у другого была интересная история.
- Я про кинжал, - мы сели. - Кстати, не хочешь перекусить? - он достал из кармана куртки зеленое яблоко. От его вида у меня слюнки потекли.
- Давай, - я выхватила яблоко из его руки и откусила большой кусок.
Какое оно сочное! С кислинкой, как я люблю. Руперт посмотрел на меня как на сумасшедшую от голода. И правда, я с утра ничего толком не ела, но заметила это сейчас. Интересно, а что подают на ужин?
- Нашла на раскопках, - ответил я, прожевав кусок яблока, и принялась за новый.
- Где именно? - ему было очень интересно узнать побольше о моих кинжалах, подозрительно интересно.
- В Карнаке, - ответила я жуя.
- И тебе разрешили их оставить? - он что, слепой? Не видит, что я занята важным делом.
- Да, дядя очень меня любит, это был его подарок на мой день рождения. Они были в превосходном состоянии, - я засунула яблоко в рот, чтобы освободить обе руки, и достала свои кинжалы. - Даже спустя четыре года они не изменились, даже не затупели, - он взял один из кинжалов и внимательно его рассмотрел.
- Ты замечала этот символ? - он показал на маленькую закорючку на рукоятке. Я кивнула, так как мой рот был занят другим не менее важным делом.
- Да, это означает Жизнь, в легенде, которую я недавно переводила, так обозначается Книга Жизни, - Руперт задумался, а я тем временем доела яблоко.
- Никогда о такой не слышал.
- Свиток с легендой был найден моим дядей Генри, где-то месяц назад, - он хотел что-то спросить, наверняка о том, где мой дядюшка нашел его.
- Я не знаю, где он его откапал, - я его опередила.
- Они очень древние, им около трех, даже четырех тысяч лет, - да ну? А я им дала не больше двух тысячелетий. - Ты не могла бы дать мне перевод той легенды?
- Конечно, - тут мой желудок сообщил, что одного яблока мало. - Пошли, - я встала.
- Действительно, пора. Кстати, там наш шеф-повар приготовил восхитительное жаркое с картошечкой, - он улыбнулся, а мой желудок опять напомнил о себе, - А какая корочка золотистая, - подул восточный ветер и донес все эти дивные ароматы. Руперт хотел еще что-то сказать, но я уже была далеко.
Когда я покончила с ужином, не забыв попросить добавки, и поблагодарила шеф-повара, я направилась к своей палатке. Там меня ждал Руперт. Я передала ему перевод легенды и пошла на боковую. Это был долгий день, но что-то мне подсказывало, что завтра день будет не менее долгий и насыщенный.
Глава 5. Мумии
На следующее утро я проснулась с первыми лучами солнца. У вас бывает такое ощущение, что хочется спать, но не спится? Чтобы окончательно прогнать сон я отправилась на "кухню". Добавив дрова в угасающий костер, я поставила чайник. Где-то тут должен быть кофе. Порыскав среди ящиков с провиантом, я наконец-то нашла заветную банку. Чайник как раз вскипел. Налив себе кофейку покрепче, я устроилась возле огня, утро было прохладным.
- Вижу, что не я один жаворонок, - ко мне присоединился Руперт. Его светло-русые волосы были взъерошены, красивое загорелое лицо немного опухло, веки, казалось, вот-вот закроются на несколько часов.
- На жаворонка ты не похож, - заметила я.
- А на кого тогда? - он налил себе кофе.
- На сову, которую разбудили ну слишком рано утром.
- Хорошо, ты меня раскусила, - он поднял свободную руку вверх, сдаваясь. - Просто мне не спится, - он отхлебнул кофе. - Ммм, вкусно.
- Спасибо, - что-что, а вкусный кофе я могла приготовить в любых условиях.
Вдруг из лагеря донесся крик. Кричал кто-то из археологов. От неожиданности Руперт пролил кофе на свою рубашку. Через несколько секунд показался мистер Андерсон (тот, у которого слабое сердце), что-то его напугало не на шутку.
- Жуки! Жуки! - кричал он как резаный.
Я переглянулась с Рупертом. Ну как в этой ситуации не засмеяться? Надо сдерживаться! Андерсону было плохо, он носился по лагерю, как... я даже описать не могу. Делаем вывод: у него патологическая боязнь жуков. Чтобы успокоить расшумевшегося археолога, Руперту пришлось подняться, а сделал он это с большой неохотой, и схватить Андерсона мертвой хваткой. Тот немного успокоился.
- Что за жуки? - О"Коннелл немного его встряхнул.
- Скарабей! Он хотел меня съесть! - Андерсон сказал это так, что меня прорвало - я каталась по земле и не могла успокоиться.
- Здесь нет ничего смешного! - и в подтверждение его слов из песка вылез маленький черный жук.
- Ааа! - Андерсон вырвался из рук Руперта и убежал.
У меня, если честно, тоже есть боязнь жуков. Я вскрикнула и отползла от жука подальше, но он упорно двигался на меня. Неужели я так ароматно пахну?
- Ты боишься жуков, Гринт? - Руперт достал револьвер и выстрелил в скарабея. Я вздохнула с облегчением.
- Только скарабеев, - я встала и отряхнулась.
- Пойду переоденусь, - он показал на свою заляпанную кофе рубашку и ушел. Я тоже поспешила убраться подальше от этого места. Прихватив недопитый кофе и пару печенюшек, я отправилась в свою палатку.
***
Через два часа все были в сборе во дворике с обелиском. Все - это я, археологи из Британского музея и Ратланд. Кто-то делал записи, кто-то просто рассматривал иероглифы, а Ратланд стоял в стороне и самодовольно ухмылялся. Нет, честно, я в него скоро запущу кинжалом.
Все мое внимание было уделено сфинксу. Под его головой, между лап, были щели. Очертания щелей напоминали арку. Это дверь. А все двери должны как-то открываться. Слева я заметила еще одну маленькую вертикальную щелку, сантиметров десять длиной. Если туда что-то вставить, то откроется дверь. Я гений. Вот только что?
- Как успехи, мисс Гринт? - ко мне подошел Ратланд.
- Нашла дверь, осталось ее открыть, - в общих чертах описала я ситуацию.
Тут мое внимание привлек небольшой барельеф на левой платформе над колоннами. Не обращая внимания на ответ Ратланда, я обогнула сфинкса и забралась на него. Оттуда я зацепилась за выступающий карниз и перебралась на платформу. Меня сопровождали удивленные взгляды коллег. Изучив барельеф, я пришла к выводу, что это кнопка.
- Тут какая-то кнопка, она запускает механизм! - крикнула я им.
- Нажми на нее, она должна открывать двери! - прокричал мне Ратланд.
Здесь кроется какой-то подвох, ведь чтобы открыть двери, нужно вставить тонкий предмет в щель. Эта кнопка нужна для чего-то другого. Тут я вспомнила про потайные двери за фресками Анубиса. Может она открывает их? Я посмотрела на противоположную платформу, на ней был точно такой же барельеф. Либо эта кнопка открывает обе двери, либо одну. Мои коллеги выжидающе смотрели на меня. Была не была. Мысленно перекрестившись, я нажала на кнопку.
Я оказалась права, кнопка запускала механизм, открывающий одну потайную дверь за противоположной фреской Анубиса. Археологи подошли поближе, а Ратланд отошел подальше, О"Коннелл приготовил револьвер.
Из темного прохода строем вышли четыре мумии. Не просто забинтованные трупы, а войны, вооруженные до зубов. Нашему удивлению не было предела, лишь Ратланд сохранял спокойствие. Я вспомнила про надпись на обелиске, в этом мире нет ничего невозможного.
Руперт открыл огонь, но пули лишь проносились сквозь разлагающиеся тела мумий, не причиняя им вреда. Во мне проснулся адреналин и инстинкт эффектного появления. Я расстегнула плащ и мягко спрыгнула с платформы. Затем я скинула свой любимый плащ в сторону и попала куда хотела, в Ратланда.
- Поиграем? - спросила я мумий на древнеегипетском, взяла в руки кинжалы и приняла боевую позицию. На это они ответили звероподобным рыком. Я решила передразнить их, но получилось не так устрашающе.
Я первая кинулась на них, но я была не одна, со мной был Руперт. Я подпрыгнула и совершила сальто, перелетев через мумий и отрубив голову одной из них. Когда я развернулась, на меня обрушился град ударов. Двое против одного - так нечестно! Отражая удары, я заметила, как О"Коннелл расправился с обезглавленной, просто разрубив ее на мелкие кусочки мечом, чудом оказавшимся в его руках. Я выбила меч из рук одной из мумий, но другая не отставала, и я оказалась безоружной. Меня отшвырнули к сфинксу, но я сохранила равновесие, сделав рандат. Мои кинжалы были на земле, а мумии приближались. Руперт был слишком занят, чтобы помочь мне.
Вот бы мои кинжалы оказались в моих руках. Я представила, как чудом они летят ко мне, но это невозможно. Тогда как они оказались в моих руках? Я видела, они были в метрах пяти от меня! Выяснять буду потом. Я опять сделала сальто через мумий, но промахнулась. Может у меня это получится еще раз? Я представила как одним движением руки выбиваю мечи из рук мумий. Я не верю своим глазам! У меня получилось! Сделать из них харакири не составило труда. Руперт тоже освободился. Адреналин кончился. Уставшая я села на землю.
А египтяне были правы, когда делали этот обелиск. В этом мире нет ничего невозможного.
Глава 6. Джо
Как это возможно? Как я это сделала? Надо успокоиться. Я спокойна, я спокойна. Несколько глубоких вздохов помогли мне прийти в себя. Адреналин уступил место здравым мыслям.
- Это что было? - до Руперта начал доходить смысл сделанного мной, он был сильно удивлен - меч выпал из его рук, и эхо падения прокатилось по дворику.
Я оглянулась. Мистер Андерсон лежал в обмороке, коллеги суетились возле него. А где Ратланд? Он стоял в тени колон с моим плащом в руках. На его лице играла торжествующая улыбка, как будто он получил долгожданный подарок на день рождения. Мне это не понравилось, очень не понравилось. Я злобно посмотрела на него, на что его улыбка растянулась до ушей. По-моему я вижу второй ряд зубов.
Руперт что-то яростно жестикулировал, но я не слышала его.
- Мне надо побыть одной, - кинула я через плечо и вышла из дворика. Уходя, я чувствовала на себе взгляд Руперта.
Никакая я повалилась на кушетку в своей палатке. Что же со мной происходит, черт возьми?! Я никогда так не умела владеть кинжалами, про способность к телекинезу я вообще молчу. Я достала пистолет из-под подушки и попыталась представить, как он парит в воздухе. Никакой реакции. Может он слишком большой? Я достала пулю и с ней проделала то же самое. Ничего. Хорошо, тогда попробуем по-другому. Может, это дворик так действует на меня? Возможно. Может, во всем виноват адреналин? И эту теорию я не отрицаю. Также влияние могло оказать положение планет, ветер, в конце концов. С этим можно разобраться попозже, я еще не до конца пришла в себя. Перейдем к другому вопросу. Мумии. С ними мне приходилось сталкиваться, только они были чуть-чуть поспокойнее, точнее они вообще не двигались. А вот эти... От них так воняет, что этот запах запомнится мне на всю жизнь.
- Ирина, ты как? - ко мне в палатку заглянул Руперт.
- Нормально, - соврала я. - Как там мистер Андерсон?
- Нормально, - он хихикнул.
- Что такое? Что с ним? - мое воображение нарисовало, как Андерсон мечется по лагерю с криками "Мумии! Мумии!" и махает руками. Я тоже хихикнула. - Опять разбушевался? - в ответ он еще раз хихикнул и вышел.
Сгорая от любопытства, я последовала за ним. А я была права.
- Аааа!!! - его ничто не могло остановить. Поначалу я угорала так, что не могла удержаться на ногах. Но потом до меня дошло, что он может что-то не то натворить.
- Ребята, успокойте мистера Андерсона, - бросил Ратланд и скрылся в своей палатке.
Задача оказалась не такой уж простой. Андерсон отбивался яростно, и никто не смел к нему приблизиться - мало ли, убьет и не заметит. Но один из наемников (по-другому не скажешь: все они вооружены до зубов и выполняют только приказы Ратланда) рискнул к нему приблизиться и что-то вколол в шею разбушевавшегося археолога. Тот обмяк и уснул.
- Ну все, можно расходиться, - сказал Руперт и ушел. К своей палатке, подумала я.
Чем заняться бы? Мой желудок подал мне идейку, и я направилась на кухню.
***
- Как жизнь? - спросил меня наш шеф-повар. Это был хороший, упитанный добряк с круглыми щеками и детскими глазами.
- Будет еще лучше, если я чего-нибудь поем, - я плотоядно посмотрела на большое дымящееся блюдо и облизнулась.
- Тогда прошу к столу, - он жестом указал мне на стол, я села. Передо мной поставили большую дымящуюся тарелку с куриным бульоном и нежными кусочками курицы, рядом легла миска с салатиком из оливок, помидоров, сухариков.
- Я тебя люблю, - моему счастью не было предела.
- Никогда не видел, чтобы обед вызывал такой бурный всплеск эмоций, - напротив меня сел наемник, усыпивший Андерсона.
- После битвы с мумиями и не такой аппетит появиться, - ответила я ему, он ухмыльнулся.
Несколько минут я наслаждалась едой и размышляла. Ратланд не так прост, как кажется. Кстати он так и не вернул мне мой плащ. Не отвлекаемся. Этот человек что-то скрывает, уж слишком спокойно он себя здесь ведет. Также он подозрительно предусмотрителен - ни один организатор раскопок не нанимает столько людей с пушками. Когда я убивала мумий и леветировала кинжалы, он и бровью не повел, в отличие от Андерсона. Наоборот, как будто он именно этого и хотел. Мне стало жутко от этой мысли.
- Что с тобой? - размышляя, я уставилась в точку на столе и не заметила, как пронесла ложку мимо рта. Вопрос наемника вывел меня из ступора. Я посмотрела на него и улыбнулась. А это отличная идея!
- Как тебя зовут? - невинно спросила я, надо же с чего-то начать допрос.
- Джо, - его лицо расплылось в дружелюбной улыбке.
- Скажи-ка мне, Джо, давно ты работаешь на Ратланда? - еще более невинно спросила я, ковыряя ложкой в супе.
- Эээ, - он задумался, припоминая дату, - месяц, - даже не знаю много это или мало.
- И как тебе? - я захлопала ресницами, главное не перестараться.
- Странный он, - Джо наклонился ко мне. Похоже, флирт сработал, а это был мой первый опыт.
- С этого момента поподробнее, - я тоже наклонилась к нему.
- Как только мы начали здесь обустраиваться, возводить палатки и прочее, на нас напали скарабеи, их было несколько десятков. Они убили одного из ребят, еще нескольких изрядно покусали, - при воспоминаниях его передернуло. - Но помню, как собственными глазами видел, как один из них забрался в ботинок Ратланда. А тому хоть бы хны, никакой реакции. Затем он просто вытащил жука из грудной клетки, где сердце, и убил. Никаких следов крови и ран не было.
- Интересная история, - я выпрямилась. - А он не заметил тебя?
- Нет, просто пошел по своим делам, - Джо вернулся к обеду.
- А еще какие-нибудь случаи были? - я вопрошающе-невинно уставилась на него. Сработало - Джо вновь заговорчески наклонился ко мне.
- Однажды нас настигла пыльная буря, не знаю, как она попала в это ущелье, но это было. Моя палатка стояла напротив палатки Ратланда, могу точно сказать, что на момент начала бури он был внутри. Я выглянул из своей палатки, в круговороте песка я различил силуэт человека, достаточно высокого. Угадай, что было у него вместо головы?
- Тыква? - предположила я.
- Нет, - он засмеялся, но потом быстро посерьезнел. - Это была голова птицы.
- Птицы? - я прыснула, но увидев серьезный взгляд Джо, мигом приняла деловой вид.
- А из палатки Ратланда тоже вышел высокий человек. С головой как у хищника, шакал вроде...- он засомневался в своих словах. - Хотя у меня и галлюцинации могли быть, я тогда слишком много выпил, - он посмотрел на часы. - А мне пора. Увидимся!
Сет Ратланд, кто же ты такой на самом деле? Стоп. Сет? Безумная мысль пришла мне в голову, что наш Ратланд - древнеегипетский бог хаоса и пустынь Сет.
В этом мире нет ничего невозможного.
Глава 7. Жуки
Если Ратланд - бог, то я - Книга Жизни. Ну не похож он, нет в нем того могущества, силы, власти.
- Ирина, ты идешь? - Руперт прервал мои размышления.
- Ага, - я встала и пошла к дворику.
Когда мы пришли, никого не было.
- А где все? - спросила я скорее стены, нежели Руперта. Ветер завыл в ущелье, поднимая песок.
- Их съели мумии! - Руперт страшно посмотрел на меня и скрючил пальцы.
- Тоже мне, мумии их съели, - я отмахнулась от его игривых попыток задушить меня.
- Ааа! - донеслось до нас откуда-то.
- Похоже на... мистера Андерсона? - Руперт приподнял одну бровь. А у меня так не получается.
- Крик идет оттуда, - я указала на открытый мной потайной ход, откуда вышли мумии.
Мы переглянулись, О"Коннелл достал револьвер, я кинжалы, и мы двинулись в сторону прохода. Крик стал громче, он приближался.
- Жуки!!! Жуки!!! - первый выбежал Андерсон и чуть не сбил меня. За ним бежали остальные, тоже с криками.
Это похоже на массово помешательство. Я вглядывалась в темноту. Вдруг до меня донесся шум, эти звуки могли издавать только...скарабеи! много скарабеев!
- Во черт!!! - прокричала я на древнеегипетском.
Я развернулась, и хотела побежать, но споткнулась и упала. Давай, вставай и беги, а то тебя сожрут жуки! Я не могла встать. Жуки приближались. Внезапно я ощутила в себе силу, мощную силу. Я выставила вперед руки и представила, как из них льется огонь. Так и случилось! Скарабеи все прибывали, но встретив огненное препятствие, сгорали. Когда же этот поток кончится? Как только я об этом подумала, из прохода выбежали последние черные жучки.
Я встала, и тут же оказалась в объятиях Руперта.
- Ты спасла всех нас! - он поднял меня на руки и закружил. - Стоп. Как ты это сделала?- я выпала из его рук и, чертыхаясь, встала.
- Это ты меня спрашиваешь? - я потерла ушибленную пятую точку.
- А кого же еще? - его улыбка постепенно сползла. - Больно, да?
- Нет, я просто наслаждаюсь жизнью, - я посмотрела за его спину. - Похоже, они далеко убежали, - Руперт обернулся.
- Это да. И кто нанимает таких идиотов? - спросил он меня.
- Я, - я аж подскочила и метнула кинжал в источник звука. Это оказался Ратланд. Черт. Он словил мой кинжал, а я могла бы попасть в легкое. Мучительная смерть ему была бы гарантирована. А у него неплохой хватательный рефлекс, мне бы такой. - А вы метко кидаете, мисс Гринт, - он ухмыльнулся и принялся рассматривать мой кинжал. - Интересная работа...
Я не желаю, чтобы его грязные пальцы лапали мое оружие. Я все еще ощущала в себе силу, которой вызывала огонь. Я вытянула вперед руку и представила, как мой кинжал возвращается на родину, то есть ко мне. Ратланд чертыхнулся и попытался поймать кинжал, конечно же, у него это не получилось. Я злорадствовала.
Не будем терять времени зря. Тем более находиться и дальше в обществе Ратланда я не намерена. Прихватив факел, брошенный кем-то, я направилась в темный коридор. Стоп, а факел то не горит. Это не проблема. Я щелкнула пальцами, и на конце большого пальца появился огонек, им я и зажгла факел. Улыбаясь своей находчивости, я пошла по темному коридору.
Когда же он кончится? Внезапно спереди подул ветер и потушил факел. Я опять его зажгла и двинулась дальше. Под ноги я не смотрела и поэтому пропустила источник хлюпающего звука, как будто на кашу наступила. Я посмотрела вниз. От увиденного меня чуть наизнанку не вывернуло. Обойдя объеденное скарабеями тело бывшего археолога, я остановилась и одним движением руки очистила ботинки от... думаю, комментарии здесь не нужны.
А вот и коридор закончился. Темновато как-то, хоть глаз выколи. Я положила факел на пол и щелкнула пальцами, появились маленькие огоньки на концах моих больших пальцев. Потом я раскрыла пальцы и направила маленькие огоньки в середину ладоней. Теперь у меня были два огненных шара в руках. Я развела руки и пустила шары в полет. В полете они раздвоились, образовав четыре шара, которые вновь раздвоились. В итоге я осветила огромную комнату, куда могла бы уместиться небольшая церквушка. Оказалось, что я вышла на платформу, до пола было метра два. Напротив, под навесом, стояла статуя кошки, Баст. Я осмотрела платформу и обнаружила на стене рычаг. Приготовившись к нападению с любой стороны, я потянула его. Нападения не было, лишь несколько плит на потолке отъехали, дав солнечному свету возможность осветить комнату. Я убрала огненные шары, просто щелкнув пальцами.
- А ты времени зря не теряешь, - опять меня застали врасплох. Я рефлекторно прижала потенциальную угрозу к стенке, приставив к горлу кинжал. Только потом я поняла, что это был Руперт.
- Я же тебя просила больше так не делать! - я убрала кинжал. - Тебе еще повезло, могла бы и голову отрубить.
- Я это уже понял, - он потер шею. - Слушай, ты замечала Ратланда раньше во дворике? Он как-то внезапно появился... - прошептал он мне с несколько напуганным видом.
- Нет, когда мы пришли, там никого не было, - я посмотрела назад, в коридор, там было чисто. - Странный он.
- Ага, - Руперт начал осматривать комнату. - А здесь мило, - саркастически заметил он и спустился вниз, я поступила так же.
- Похоже, нас ожидает теплый прием, - он посмотрел куда-то в угол. Я тоже туда посмотрела. Фу, что за жуткая вонь! Я сморщила нос. Похоже на аромат... мумий.