Кудасов Влад Александрович: другие произведения.

Голая луна

"Самиздат": [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Конкурсы романов на Author.Today
Загадка Лукоморья
 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Перевод Лэнгстона Хьюза "Голая луна"


LANGSTON HUGHES

  

   The moon is naked.

   The wind has undressed the moon.

   The wind has blown all the cloud-garments

   Off the body of the moon

   And now she's naked,

   Stark naked.

  

   But why don't you blush,

   O shameless moon?

   Don't you know

   It isn't nice to be naked?

  

Голая луна.

  
  
   В небе голая луна
  
   Вся раздетая ветрами,
  
   Ни сукна ни полотна -
  
   С оголёнными боками.
  
   Совершенно обнажённая
  
   Красота умалишённая.
  
   Ты совсем не покраснела,
  
   Хоть открытое все тело?
  
   Потому что хорошо
  
   В небе прыгать голышом?

 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
Э.Бланк "Пленница чужого мира" О.Копылова "Невеста звездного принца" А.Позин "Меч Тамерлана.Крестьянский сын,дворянская дочь"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"