Куно Ольга : другие произведения.

Графиня по вызову. Глава 12

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


Оценка: 8.33*17  Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Глава дописана.

  Глава 12
  
   Рэм откинул голову на подушку, тяжело дыша после нашего тесного и продолжительного общения. Сейчас мы лежали 'валетом', так что его голова почти касалась моей правой лодыжки. Я тоже смотрела в потолок, выравнивая дыхание. Сегодня мы с энтузиазмом доказывали друг другу, кто главнее - мужчина или женщина, и перепробовали массу аргументов, но, кажется, в итоге сыграли в ничью.
   Впрочем, я ещё попыталась сказать своё веское слово и, согнув ногу в колене, поставила ступню Рэму на грудь. Провела ею вверх и вниз, прежде чем рука любовника перехватила мою ногу. Снова ничья.
   Я ещё немного полежала, свесив руку с кровати и глядя в потолок.
   - Почему 'Рэм'? - спросила я, приподнимая голову.
   - Что? - не понял он.
   - Инициалами обычно не пользуются в качестве имени, - уточнила я. - Представь себе, что я стала бы называть себя 'А.О.'. Так почему не Ринольд, а именно Рэм?
   Он усмехнулся, услышав альтернативный вариант моего имени, и инстинктивно погладил меня по ноге, на которой так и продолжал держать руку.
   - Я не люблю имя 'Ринольд', - пояснил он. - Возможно, потому, что получил его относительно поздно. Когда был подростком, кто-то из сверстников придумал это 'Р.Э.М.'. Так и прижилось.
   - И тебе нравится?
   - Да. Ринольдом я стал где-то в год, а Рэмом - в двенадцать. Но, как ни странно, именно второе быстро стало привычным, будто так и должно быть.
   Он пожал плечами.
   Я поднялась и, развернувшись, улеглась рядом с ним, на этот раз головой на подушку.
   - Кстати о приятелях. Как поживает принц? - осведомилась я. - Удалось что-нибудь выяснить о покушении? Кто-то ведь подменил ему нож. А этот человек может вывести на главного недоброжелателя.
   - К сожалению, нет гарантий, что исполнитель знает его имя, - скептически проговорил Рэм. - Такие люди обычно стараются оставаться в тени, действуя через подставных лиц.
   - Понимаю, - кивнула я. - Но ведь вариантов не слишком много?
   - Если речь идёт о борьбе за престол, то вариантов немного. Но всё равно слишком многое непонятно, - поморщился Рэм. - Допустим, кто-то пытается отделаться от Рикардо, а уже следом и от его отца. Но кому это выгодно? Ближайший родственник - герцог Кальво. Но он уже имел возможность занять престол и добровольно от неё отказался.
   - В самом деле? - удивилась я. - Когда?
   - Это не секрет, хоть лишний раз и не афишируется, - отозвался Рэм. - После смерти предыдущего короля именно герцог должен был унаследовать трон. Боливер был вторым наследником.
   - И что же?
   - Кальво заявил, что его полностью устраивает быть герцогом и править страной он не желает. На тот момент уже было понятно, что детей мужского пола у него не будет, следовательно, передать трон сыну он не сможет. Что же касается самого герцога, учитывая его нелюдимый характер, не так уж странно, что он не горел желанием царствовать. Это только со стороны кажется, будто жизнь монарха - одно сплошное удовольствие.
   - Либо у этой истории - двойное дно, и отказаться от престола ему помогли? - заметила я, обратив внимание, что Рэм напряжённо хмурит брови.
   - Возможно, - не стал спорить он. - Но так или иначе, Кальво отказался от трона в пользу кузена. В таких случаях престол обычно повторно не наследуют.
   - И кто же, если не Кальво?
   - Тогда правление переходит к ветви, к которой принадлежат Монварод и Отарийский. Но тут всё опять-таки сложно. Во-первых, не слишком очевидно, кто из этих двоих получит власть. По законам выходит неоднозначно. Одни считают, что первый на очереди - Монварод, поскольку он старше. Другие - что Отарийский, поскольку из их отцов старшим братом был именно отец Отарийского. Следовательно, если бы правление перешло к этой ветви при предыдущем поколении, именно Отарийские унаследовали бы престол. А во-вторых, существует риск, что троном всё же захочет завладеть Кальво.
  В любом случае, кто бы ни злоумышлял против Дельтаго, существует риск, что он расчищает дорогу к престолу совершенно другому человеку.
   - Сложно, - согласилась я. - Но раз так, то наиболее вероятная кандидатура - именно Кальво.
   - Король доверяет герцогу безоговорочно.
   По тону, которым это было произнесено, я поняла, что Рэм не испытывает той же уверенности, что и король. Тут я была склонна согласиться с Рэмом. По мне, так то, что он сказал, скорее свидетельствовало против Кальво, нежели наоборот.
   - В любом случае, человека, который завладел за обедом кровью Рикардо, выследить надо, - подытожил Рэм. В его глазах заплясал азарт охотника. - И как раз сегодня я этим займусь. Хочешь присоединиться?
   Я не могла видеть себя в зеркало, но почувствовала, что в моём взгляде колышется пламя точно такого же азарта.
  
   - Мы всё как следует проверили, - вполголоса говорил Рэм, пока мы шагали по длинному пустому коридору. Лишь в самом конце лениво дежурил охранник, принявший позу бдительного стража при нашем приближении. - Нож мог подменить и кто-то из обедающих. А вот похитить тряпку с кровью мог только слуга. Список кандидатов удалось сузить до пяти лакеев. Один из них спешно уволился и уехал из города почти сразу после тех событий.
   - И он, разумеется, здесь ни при чём, - высказала свою точку зрения я. - Либо он - идиот.
   - Первое, - усмехнулся Рэм. - К отъезду его подтолкнули, но сделали это достаточно аккуратно, чтобы нельзя было выяснить, кто за всем стоит. Однако мы сделали вид, что клюнули, так что того лакея 'тщательно разыскивают', а во дворце расследование якобы приостановлено.
   - А вы присматриваетесь к оставшейся четвёрке? - одобрительно хмыкнула я.
   - Именно. Но присматриваться мало. Поэтому вчера каждый из них получил анонимное письмо, якобы от шантажиста. Там сказано, что автор письма видел, как лакей совершил во время памятного обеда нечто крайне подозрительное. Лакею предлагается прийти в определённый час в определённую комнату, чтобы обсудить условия молчания.
   - Преступник может и не прийти, - заметила я.
   - Конечно. А может, наоборот, прийти невиновный, дабы разобраться, что к чему. И тем не менее это способ заставить их зашевелиться. К тому же шанс, что преступник придёт, достаточно высок.
   - И ты собираешься встретиться сейчас с одним из лакеев? - догадалась я.
   - Почти. Для начала я собираюсь заранее прийти на место встречи, найти укрытие и подождать. Если лакей придёт, понаблюдать за ним немного. А уж тогда решу, выходить к нему на встречу и побеседовать или сразу передать соответствующим людям.
   - Поэтому ты и берёшь меня с собой? Поскольку ждать придётся в укрытии, и соответственно особого риска нет?
   - Именно, - ухмыльнулся он. - А ты полагала, я позвал тебя, чтобы укрываться твоим телом от пуль?
   Комната, в которую мы попали, была чисто убрана, и всё же нетрудно было догадаться, что пользуются ею нечасто. Здесь отсутствовали какие-либо вещи, за исключением предметов мебели, ковра, пары картин на стенах и тому подобного. Ничего, что свидетельствовало бы о регулярном присутствии людей. Свечи в канделябрах - нетронутые. Ни по одной не начал стекать воск. Ни одного огарка. Что ж, именно в таком месте разумно назначать встречу сомнительного характера.
   Мы осмотрелись в поисках подходящего укрытия. Гардины доходили до пола, но вариант всё равно плохой: слишком высок шанс, что они выдадут нас, покачнувшись от малейшего движения. Зато не подвёл шкаф. Как и многие во дворце, высокий, в каком легко можно выпрямиться в полный рост, фактически крохотная комнатка. В дверце предусмотрен замок, но ключ отсутствует, и через скважину можно подсматривать за происходящим снаружи. А можно и приоткрыть дверцу, оставив узкую щель, но это чуть более рискованно.
   Мы забрались внутрь, и мне сразу же вспомнился похожий шкаф в комнате Лидии. Но здесь потайного выхода, похоже, не было. Да и куда он мог бы вести? Просто в коридор, как и более традиционная дверь.
   Вдвоём внутри оказалось тесно. Но вполне приемлемо, учитывая, что физическая близость друг к другу в нашем конкретном случае не была в тягость. Мы ждали. И наступил момент, когда через оставленную пока щёлку до нашего слуха донесся шум шагов. Шаги звучали со стороны входа в комнату. Неспешные, как будто неуверенные. Стихли. И снова послышались, уже совсем рядом. Мы поспешили закрыться. Скрипнула дверь...
   - Сюда? Я даже не знала, что здесь есть ещё одна комната!
   Громкий женский голос и последовавший за ним смех раздались с противоположной стороны. Я с опозданием сообразила, что там действительно находилась ещё одна дверь. Кто-то, нисколько не таясь, вошёл в комнату. Скрипнул сдвигаемый стул. А первая дверь осторожно закрылась, и нам удалось расслышать быстро удаляющиеся шаги.
   - Чёрт! - практически беззвучно выругался Рэм.
   Я отлично понимала его чувства. Кому так неудачно понадобилась давно пустующая комната?!
   - Ваше величество, вы такой проказник! - хихикнула женщина. - А вы уверены, что сюда никто не войдёт?
   - Пусть это беспокоит того, кто войдёт, а не вас, - заверил голос Боливера.
   Мы с Рэмом как-то разом подняли головы и переглянулись.
   Снова послышался женский смех, но нам было значительно менее весело. По-хорошему, отсюда следовало бы незамедлительно убираться. Однако это невозможно было сделать незаметно. Стало быть, всё, что нам оставалось, - это пересидеть в шкафу до того момента, когда комната вновь опустеет, и лишь тогда уйти. Находись снаружи кто угодно, кроме короля, и можно было бы посмеяться над ситуацией. Но учитывая, что любовницу сюда привёл не кто иной, как Боливер Дельтаго, положение принимало потенциально трагический оттенок. Оставалось застыть без движения и по возможности даже не дышать.
   - На кровать? - весело спросила женщина.
   Видимо, снаружи происходило нечто бурное, поскольку мы то и дело слышали стук, скрип и скрежет, словно кто-то натыкался на разные предметы мебели.
   - Нет, постой! - жарко сказал Боливер. - Лучше в кресло.
   Ого, какие интересные у короля предпочтения! Кажется, я бы дорого дала, чтобы заглянуть в скважину. Но не факт, что хоть что-нибудь увижу, а вот двигаться страшновато. Малейший скрип с нашей стороны - и можно потерять свободу, а то и голову. Нет, Рэма-то кардинал, конечно, выгородит, но у меня шансов куда как меньше, невзирая даже на обещанное содействие. В данном случае Леандр Монтерей вполне может решить, что в его личных интересах пожертвовать мной ради того, чтобы вытащить собственного племянника.
   Стоило мне об этом подумать, как горячие губы Рэма накрыли мои губы. Он обнял меня и целовал меня всё более страстно, пока бесшумно, но отчаянно рискуя в любую минуту неосторожным движением выдать наше присутствие. И от этого риска сердце замирало особенно сладко.
   А Рэм и вовсе стал творить нечто невероятное. Опустился на корточки и, подняв на меня короткий лукавый взгляд, исчез с головой под моими юбками. Последовавшие за этим ощущения заставили меня расширить глаза, глубоко вдохнуть, и сдержать стон просто неимоверным усилием воли. Причём этот сумасшедший не останавливался, а лишь, наоборот, усиливал напор. Я же почти не имела возможности пошевелиться. Ни отодвинуться, ни кардинально изменить положение, ни громко дышать, ни тем более стонать в голос - словом, напряжение нельзя было выпустить попросту никак. Даже схватиться в пустом шкафу было не за что.
   Я до боли закусила губу. Язык Рэма творил с моим телом такое, что в пору было бы сминать постель и кричать, но никак не стоять без движения. Напряжение накатывало волнами, перехлёстывало через край, я сжала руки в кулаки и тряслась всем телом. Почувствовав во рту солёный привкус крови, отпустила губу и прикусила палец. Позволила себе откинуться на заднюю стенку шкафа - и он предательски скрипнул. Пришлось снова встать ровно и продолжать терпеть эту невероятную по своей изощрённости пытку.
   Пальцы Рэма погладили мои бёдра, затем скользнули к низу спины, смешивая ощущения и не позволяя мне сосредоточиться на чём-то одном. Я почувствовала, что вот-вот взорвусь и всё-таки закричу, наплевав на присутствие короля за тончайшей стенкой. Какие короли, какие кардиналы, когда с моим телом происходит нечто подобное? Да ради такого, кажется, можно потом и на эшафот. Во всяком случае, лучше рано закончить жизнь, испытав яркие ощущения, чем дожить до глубокой старости, так ничего подобного и не познав, в духе леди Милони.
   Мысли спутались, напряжение достигло своего пика. Я едва успела выпустить из зубов палец и закусить вместо него целый кулак, когда мир взорвался на тысячи мелких осколков. Тело сотрясали волны наслаждения, кажется, непохожие ни на что, что мне доводилось испытывать до сих пор. Длилось это достаточно долго. И когда закончилось, я не сразу решилась выпустить кулак, опасаясь, что даже моё безумно частое дыхание окажется сейчас чересчур громким.
   Рэм выбрался из-под платья и на удивление бесшумно поднялся на ноги. Ухмыльнувшись, опустил мою руку и в качестве компенсации занял мои губы поцелуем. Я беззвучно - и, соответственно, к сожалению, не больно, - стукнула его кулаком по спине. Видимо, удар вышел слишком слабым, поскольку эффекта не возымел. Расстегнув собственные брюки, Рэм поднял мои юбки и перешёл, если можно так выразиться, к более тесному общению.
   - Ты сумасшедший! - одними губами произнесла я.
   - Тс-с-с! - Этот наглец поднёс палец к губам, будто именно я рисковала драгоценной тишиной, ставя нас на грань разоблачения.
   Я крепко сжала его спину. Теперь пришлось всё-таки облокотиться о стенку, и вряд ли наше поведение было совсем уж бесшумным, но, судя, по скрипу и возгласам, доносившимся из комнаты, находившимся там людям было не до нас. А к тому моменту, когда снаружи воцарилась тишина, мы тоже успели притихнуть.
   Сквозь отчаянно стучащую в ушах кровь прислушиваться было крайне сложно. Но некоторое время спустя я смогла различить шорох ткани - видимо, снаружи приводили в порядок одежду. Ещё несколько слов, звук передвигаемого стула или кресла, и наконец снаружи открылась и закрылась дверь. Всё стихло.
   Я хотела выйти из шкафа, но Рэм сжал мою руку. Качнул головой, давая понять, что надо ещё немного подождать, и продолжил прислушиваться, сосредоточенно хмуря брови. Наконец, сделав мне знак оставаться внутри, он осторожно приоткрыл дверцу шкафа. Выглянул наружу, немного подождал, открыл дверцу шире и, только после вторичного осмотра комнаты, всё-таки выбрался наружу.
   - Можно выходить, - вполголоса сообщил он мне пару секунд спустя.
   Я с радостью воспользовалась такой возможностью. Вздохнула с облегчением, воочию убедившись, что в комнате никого нет. Всё-таки зрению мы доверяем значительно больше, чем прочим чувствам, в том числе и слуху.
   - Ты не-нор-маль-ный!
   Произнося каждый слог, я колотила Рэма кулаками по плечам.
   Самое ужасное, что этот мерзавец не чувствовал себя ни капли виноватым.
   - Хочешь, повторим? - проникновенно прошептал он мне на ухо.
   - Без короля в соседней комнате будет неинтересно, - язвительно скривилась я.
   - Я могу это устроить, - нагло предложил Рэм. - На что только не пойдёшь, дабы угодить даме.
   Я подняла на него донельзя скептический взгляд. Каков джентльмен, вы на него только посмотрите!
   - Лучше припомни, что ты упустил своего подозреваемого, - фыркнула я, намеренная вернуть его с небес на грешную землю.
   - Вовсе нет, - безмятежно возразил Рэм.
   - Что значит 'нет'? - нахмурилась я.
   - То и значит. - Рэм загадочно мне подмигнул, но потом всё же снизошёл до объяснений. - Лакей приходил. Мы оба это слышали. Король и его пассия его спугнули, но это уже не так важно.
   - Да, но откуда ты знаешь, который из четверых это был? - удивилась я.
   - Знаю, - улыбнулся Рэм. - Им всем были назначены встречи в разных местах.
   Теперь я начинала понимать.
   - И в трёх других комнатах дежурили другие люди?
   - Именно.
   Хм. А он не так уж прост. Вроде бы и доверяет мне, но обо всех деталях расставленной ловушки рассказывать прежде времени не стал. Пожалуй, такой штрих мне понравился.
  
   Лакея вычислить удалось. Его арестовали и заставили разговориться, но результата это не дало. Как и предполагал Рэм, человек, тянувший за ниточки, не счёл нужным проинформировать исполнителя о своей личности и своих целях. Поэтому максимум, что удалось получить от лакея, - это имя Орландо Ибарры, которое нам и без того уже было известно.
   Орландо Ибарра...
   Это был даже не смерч. Резкое колебание воздуха, продлившееся всего лишь несколько мгновений. Огоньки свечей задрожали и легли почти горизонтально, в комнате ненадолго потемнело. А когда всё вернулось к своему обычному состоянию, я уже была не одна.
   - Леди Ортэго, - приветственно склонил голову маг. - Счастлив видеть вас снова.
   - Лорд Ибарра. - Я присела в реверансе. - Чем обязана?
   Я говорила бодрым голосом, хотя, что скрывать, у меня тряслись поджилки. Перехитрить такого человека, как Орландо Ибарра, можно только один раз. Да и это - сочетание большого мастерства с большим везением. Так что если маг явился теперь по мою душу, противопоставить ему, увы, мне будет нечего.
   - Рад видеть вас в добром здравии. - Маг говорил и одновременно внимательно оглядывал комнату. - Мы ведь находимся сейчас во дворце герцога Кальво?
   - Именно там, - мрачно согласилась я.
   Арман ведь находится сейчас в соседней комнате. Он уже должен был услышать наши голоса. Надеюсь, ему хватит сообразительности не распахивать дверь, а, немного послушав, побежать за подмогой? Быть может, в этом случае у меня есть хоть какие-то шансы?
   - Вы как будто не рады меня видеть. - Маг перестал осматриваться и сосредоточился на моей скромной персоне.
   - Вы невероятно проницательны, - буркнула я.
   - Отчего так? - удивился маг. - Мне казалось, мы с вами отлично ладим.
   - Возможно, - признала я. - Так что давайте не будем лицемерить. Вы пришли сюда, чтобы меня убить?
   - Убить? - Ибарра выглядел ещё более удивлённо, вот только я не знала, было ли его удивление искренним или притворным. - С чего бы мне задаваться такой целью?
   - По-моему, причин вполне достаточно. - Не хотелось, конечно, в этом его убеждать, но вряд ли маг забыл хоть какие-то подробности нашей предыдущей встречи. А, стало быть, вряд ли я рисковала пробудить в нём жажду мести именно сейчас. - Если не ошибаюсь, в прошлый раз я основательно сорвала ваши планы.
   - Что правда, то правда, - подтвердил Ибарра. Выглядел он при этом чрезвычайно довольным. - Можно, сказать, вы разбили меня в пух и прах. Хотя партию мы так и не закончили.
   - Только не говорите, будто пришли сюда, чтобы поиграть в карты, - попросила я.
   Ибарра рассмеялся.
   - А что, это было бы забавно! Вы напрасно волнуетесь, леди Ортэго, - посерьёзнел он. - Я прибыл во дворец не из-за вас. Я действительно был не прочь с вами увидеться, но исключительно ради того, чтобы выразить своё восхищение.
   - Я, конечно, польщена, но как-то с трудом верится, что после всего случившегося вы испытываете ко мне столь добрые чувства.
   - Почему вы так думаете? Право, вы обижаете меня, леди Ортэго. - Обиженным маг, к слову, совершенно не выглядел. - Мы с вами действительно оказались в разных лагерях, но, как я уже говорил, это чистой воды случайность. А в остальном... Нет ничего удивительного или зазорного в том, что вы хотели спасти свою жизнь. Конечно, я сказал, что не собираюсь вас убивать, и, между прочим, совершенно искренне, но вряд ли вы мне поверили. Кроме того, вы хотели спасти своих друзей - что ж, как я уже говорил, я умею ценить преданность. А уж то, как вы всё провернули, не может вызвать иного чувства, кроме как восхищение. Пожалуй, я мог бы на вас жениться, если бы вообще был готов пожертвовать своей свободой.
   - Мне это безусловно очень льстит, лорд Ибарра, хотя я никогда не считала себя человеком, склонным к браку. Пока не встретила графа Ортэго, - поспешила добавить я.
   - Вот видите, у нас и здесь много общего, - просиял маг.
   - Лорд Ибарра...
   - Можете звать меня Орландо. Мы не слишком давно знакомы, но обстоятельства уж больно своеобразны.
   - Лорд Орландо, - я не стала возражать, но и излишне фамильярничать тоже сочла нецелесообразным, - вы ведь не хотите сказать, что прибыли во дворец исключительно для того, чтобы выразить мне своё восхищение?
   - Нет, - усмехнулся он. - Не только за этим. У меня есть один долг, и я очень хочу его вернуть. Однако к вам, леди Аделина, я зашёл именно по упомянутой мной причине... Ну и ещё потому, что именно ваша кровь позволила мне сюда проникнуть. Она послужила той ниточкой, которая позволила открыть портал. Было очень любезно с вашей стороны оставить немного своей крови у меня в замке.
   В том, чтобы спрашивать его, как и когда это произошло, не было нужды. Я отлично помнила, как поранилась о герб, украшающий рукоять меча Ланрагы.
   - То есть вы настроили портал на меня, как в прошлый раз - на принца? - мрачно уточнила я.
   - Именно так, леди Аделина.
   Я нахмурилась, припомнив кое-что важное.
   - Постойте! Но королевский маг утверждал, что один человек способен открыть портал только один раз! - воскликнула я. - Вроде бы этим исчерпываются какие-то внутренние ресурсы.
   - Королевский маг прав, - подтвердил Ибарра, произнеся два первых слова каким-то очень нехорошим тоном.
   - Как же в таком случае вам удалось повторно проложить дорогу во дворец?
   Маг многозначительно улыбнулся.
   - Пожертвовав чем-то другим. - Он говорил так, будто это было элементарно, как дважды два. - За возможность повторить колдовство пришлось заплатить определённую цену. Но я из тех людей, которые готовы платить за то, что считают достаточно важным.
   Выходит, королевский маг знал далеко не всё о возможностях некоторых своих коллег. Очень существенный пробел в знаниях, чреватый серьёзными последствиями.
   - Вы сказали, что вас привёл сюда долг, - припомнила я. - Не хотите уточнить, какой именно?
   - Почему бы и нет? - усмехнулся Ибарра. - Хочу пообщаться с вашим магом.
   - Вы имеете в виду Вильера?
   - Именно. У меня есть к нему разговор. Считаю, что во время нашей прошлой встречи он мне слегка задолжал.
   - Вот как.
   - Попробуете мне помешать? - прищурился Ибарра.
   - С какой стати? - изогнула бровь я. - Это ваши с ним дела. Меня они не касаются. До Вильера мне нет никакого дела. Он мне не друг.
   - Что ж, это радует.
   Но я не была готова так просто завершить разговор.
   - Вы собираетесь навестить кого-нибудь ещё? - спросила я, стараясь скрыть терзавшее меня беспокойство.
   - Кого, например?
   Ибарра изобразил удивление, и это слегка меня разозлило.
   - Например, принца. Вы ведь затеяли всю эту историю с порталом, чтобы похитить его, разве не так? По-моему, вполне логично предположить, что и сейчас вы явились сюда по его душу.
   - С какой стати? - Маг небрежно передёрнул плечами. - В прошлый раз я согласился на некую предложенную сделку, не столько даже из-за денег, сколько из интереса. Мне было любопытно разработать технические детали этого плана. И в этом отношении, заметьте, мне всё удалось. А дальше план не сработал. - Он снова пожал плечами, ещё более пренебрежительно. - Такое случается. И мы с заказчиком полюбовно разошлись. Он - слишком высокопоставленное лицо, чтобы мне захотелось портить с ним отношения без уважительной причины. Он тоже не горит желанием поссориться со мной, поскольку и мне есть что противопоставить ему в таком случае. Так что мы просто вежливо распрощались. Так что против принца я ничего не имею. Пожалуй, даже наоборот: я стал о нём более высокого мнения после нашей последней встречи.
   - И не собираетесь мстить? - напряжённо уточнила я. - Ни ему, ни другим его спутникам, не считая Вильера?
   - Беспокоитесь о вашем любовнике, племяннике кардинала?
   - Откуда вы знаете, что он - мой любовник? - спросила я, раздражённая проницательностью мага.
   - Догадаться было несложно, особенно после того, как эффектно он заступился за вас возле портала. Так или иначе, ни ему, ни принцу не стоит меня опасаться. Даже наоборот. Они проявили благородство, когда не пожелали убить человека, не имеющего возможности защищаться. А я умею ценить подобные вещи.
   Не могу сказать, что он убедил меня на сто процентов, но что ещё я могла поделать? Продолжить настойчиво спрашивать 'А точно ли вы говорите правду?' Это было бы глупо и, что значительно хуже, бессмысленно.
   - Что ж, леди Аделина, пожалуй, мне пора. - Маг бросил на часы обеспокоенный взгляд. Похоже, он действительно был ограничен во времени. - Надеюсь, вы действительно не станете мне мешать. Очень рекомендую вам не покидать свои покои в течение ближайшего получаса. Потом можете делать всё, что пожелаете. Сюда я больше не вернусь: портал в обратную сторону открою из другой части дворца. Да, и ещё: не тревожьтесь, если ваш супруг будет спать несколько дольше и крепче, чем обычно. Я позаботился о том, чтобы он не помешал нашему разговору.
   Я судорожно сглотнула, инстинктивно покосившись на дверь в соседнюю комнату. Вот они, мои надежды на помощь со стороны Армана. Если бы Ибарра захотел причинить мне вред, остановить его было бы некому.
   Напоследок мне улыбнувшись, маг бесшумно, как кошка, выскользнул за дверь. Вильеру можно было только посочувствовать.
   Однако беспокоила меня отнюдь не судьба королевского мага. Я действительно волновалась о Рэме и, хоть и в меньшей степени, о принце тоже. И никакой уверенности в том, что Ибарра сказал на их счёт правду, у меня не было.
   Выждав для верности пару минут, я тихонько вышла в соседнюю комнату. Арман мирно спал, лёжа на диване. Я прислушалась к его дыханию: ровное и спокойное. Пересекла гостиную и попыталась открыть дверь, ведущую в коридор.
   Меня резко отбросило назад. Будто вход перекрывала мягкая пружинящая стенка. Устоять на ногах, правда, смогла.
   'Леди Аделина, мы ведь договорились!' - отдался в ушах укоризненный голос Ибарры.
   Я вздохнула и негромко выругалась сквозь зубы. Пришлось честно ждать вышеозначенные полчаса. По прошествии этого времени никаких сложностей с выходом в коридор не возникло.
   Назавтра стало известно, что королевский маг ночью скончался, якобы от сердечного приступа. Ни с Рэмом, ни с принцем ничего не произошло. Ибарра сдержал своё слово.
Оценка: 8.33*17  Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"